Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

:( удивительно и печально, но мне совсем не понравилось. При всей топовости. Карикатурные рожицы девочки да и вообще все вызывало ощущение детского аниме. Я попыталась мысленно ответить, какие миядзаковско-синкаевские и подобные им мувики мне понравились больше - оказалось, почти все. Я действительно не могу разобраться, в чем секрет, почему меня настолько не тронуло. Хоть я и предпочитаю драмы, но и истории мальчик-девочка с благополучным финалом вроде Кокурико или старого Шепота сердца вполне нравились. Но тут что-то не сложилось абсолютно. Т_Т Единственное небольшое напряжение души вызвали усилия по спасению людей, но я в любом фильме при подобном раскладе "болею" чтобы население спасли. А вот сама лавстори... может дизайн персонажей помешал. Красивый кадр с Мицухой был в сцене храмовой церемонии, когда на ней помада, а в руке сверкающая золотом "погремушка". В остальном бодро бегающая девочка ассоциировалась с какой-нибудь например Адзумангой и хоть тресни не вдохновляла на сопереживание. Опять же, в аниме и не самые переливчатые внешне и реалистично отрисованные героини вдохновляли меня на сочувствие - Навсикая, Сита из Лапуты...

Поэтому причина, по которой Твое имя заставило меня после просмотра спросить "И это славят в топах? А что в нем вообще особенного?.." осталась для меня недорефлексированной тайной :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 87
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Я действительно не могу разобраться, в чем секрет, почему меня настолько не тронуло.

Более попсовая работа, наверное, поэтому и не веришь в искренность на экране. Я тоже от kimi no wa в смешанных впечатлениях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однако

Фильм Kimi no Na wa продолжает свое победоносное шествие!

Помимо Японии полнометражка всего за три дня в прокате

умудрилась отхватить себе первые места в бокс-офисах

Тайланда ($649,056) и Гонконга ($792,806).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Пробив отметку в 19,5 миллиардов йен, "Kimi no Na wa" наконец обошел сборы "Princess Mononoke" (детища Ghibli и Хаяо Миядзаки), успешно перебравшись на 6-е место в топе самых кассовых фильмов за всю историю Японии.

 

pi4DoioVeng.jpg

 

 

 

Среди японских полнометоражек "Kimi no Na wa" на данный момент занимает лишь 3 место, отдавая первенство лишь фильмам Миядзаки: "Ходячий замок" (Сборы 19.6 млрд. йен) и "Унесённые Призраками" (Сборы 30.8 млрд. йен).

 

Число проданных билетов тем временем перевалило за 15 млн., а в японском бокс-офисе фильм на неделе уступает лишь дебюту Фантастических тварей.

 

Источник

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Твоё имя» стартовало в Китае с рекордом - в первый же день аниме Макото Синкая заработало 77,5 млн юаней (включая превью), что равняется примерно $ 11,2 млн.

 

Это позволило «Твоему имени» очутиться сразу на третьей строчке в списке самых резво стартовавших мультфильмов. При этом «Миньоны» (¥ 115,6 млн) вышли в воскресенье, «Кунг-фу панда 3» (¥ 107 млн) — в зимние каникулы, у этой парочки была куча 3D-сеансов, а мощной конкуренции в виде «Фантастических тварей» — не наблюдалось.

 

Несмотря на это, «Твоё имя» побило рекорд по сборам за первый день среди рисованной анимации и среди японских картин. Вот так в одночасье Макото Синкай стал кумиром у китайцев.

 

С таким отличным стартом мультфильм запросто может заработать $ 35-40 млн за выходные, а итоговые сборы имеют все шансы приблизиться к 100-миллионной отметке или даже преодолеть её. Звание самого кассового аниме в мировом прокате становится всё ближе и ближе; сейчас это «Унесённые призраками» с $ 275 млн, тогда как общая касса «Твоего имени» уже перевалила за $ 200 млн.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Анимационный фильм японского режиссера Синкая Макото «Твоё имя» (Кими-но на ва) получил приз Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучший фильм в этом жанре.

 

 

 

Это третий японский анимационный фильм, получивший такую награду, после «Унесённых призраками» (2002) Миядзаки Хаяо и «Сказания о принцессе Кагуя» (2014) Такахаты Исао, и первый, сделанный не на студии «Гибли».

 

Произведение Синкая, как ожидается, будет соперничать за «Оскар» с диснеевскими «Зоотопия» и «В поисках Дори».

 

Номинанты премий Академии будут объявлены в январе.

 

Источник

 

В самой Японии число проданных на "Kimi no Na wa" билетов перевалило отметку в 15,4 млн.

Таким образом, на 4 декабря фильм заработал в прокате более 20 млрд. йен и получил

2-недельный прокат в японских IMAX-кинотеатрах.

 

 

Тадам! А мы такие:

Шыдевр так и не оценила

Какие-то слишком высокие сборы за насранные обведенные облака.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У полнометражек есть совершенно отдельная аудитория

Нет, единственным аргументом "против" тут может быть Синкай. Как и "за". Вот это и есть водораздел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Удивляет весь этот успех в кинотеатрах, даже притом что торрент уже давно появился на китайском, ещё до премьеры в самом Китае. Не малую роль в этом сыграло имхо то, что полнометражка ну очень сильно рассчитана на кинотеатр. Я могу сравнить, так как смотрел и с проектора и с компа. От просмотра его с компа вообще мало получаешь заложенных в фильм эмоций. Фильм очень понравился, так как Синкай наконец отошёл от своего любимого "должны страдать". Изменено пользователем Мистик +-+ (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не малую роль в этом сыграло имхо то, что полнометражка ну очень сильно рассчитана на кинотеатр.

Господи, детка. Ты не перестаёшь меня удивлять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм очень понравился

Удивляет весь этот успех в кинотеатрах

То есть тебе понравился, а вот другим... тоже понравился! Круто, чо!

 

Истари как и Реа-тян профукали шанс заработать, опять виноваты торренты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Была хорошая идея - издать трехтомник Синкая и этот фильм. Но не взлетело.

Впрочем, о чем я...

 

Аниме очень здоровское. По эмоциям, ни грамма не уступает другим работам Хаяо Миядзаки.

Из комментариев к фильму

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

На няшке, кстати, выложили якобы в приемлемом качестве - 1280x720 AAC (English and Chinese hardsubbed, кто бы сомневался )

Не знаю, так это или нет - не проверял.

BD вряд ли раньше весны 2017-го выйдет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 месяцев спустя...

Фильм Kimi no Na wa (Твоё Имя) покажут в российских кинотеатрах. Премьера состоится 7 Сентября 2017.

 

26 Июля фильм выйдет на дисках в Японии.

 

 

Дата старта релиза в России:

 

07 сентября 2017 года

 

Оригинальное название: Kimi no na wa

Дистрибьютор: Экспонента Фильм

Хронометраж: 110 минут

Формат: цифра

Жанр: анимация

Производство: Япония

 

Источник

 

2jWxBKsKPn4.jpg

 

UPD

Скрытый текст
Этот анонс должен был случиться 9 июня, но раз информация начала появляться на различных ресурсах, мы решили сразу снять все домыслы и рассказать о нашем новом проекте.

 

Мы приобрели новый фильм Макото Синкая Kimi no na wa для кинопроката на русском языке в России, Беларуси, Казахстане и Украине.

 

Масштабный кинорелиз – 7 сентября.

 

Экранов планируется много, будут и залы с оригинальным звуком и субтитрами. Перевод от Дмитрия Коваленина. Локализация – студия «Мосфильм». В общем, максимально возможное качество – для вас.

 

Для фильма будет лучше, если его продвижением в кинотеатрах займутся профессионалы. Мы очень рады, что нашим полноценным партнером по кинопрокату стала компания «Экспонента». Их основная специализация – интеллектуальное мировое кино, и Синкай как нельзя лучше подходит для их опыта работы в кинопрокате.

 

Больше деталей мы озвучим 9 июня на совместном с «Экспонентой» официальном анонсе.

 

П.С. И немного о дате релиза. Переговоры по покупке прав были начаты нами ещё на стадии создания фильма. Прошлой осенью мы практически получили права, но тогда Kimi no na wa в Японии порвал бокс-офис, что сразу же привлекло внимание российских кинопрокатчиков. Несколько из них подали заявку, что в итоге привело к аукциону и затягиванию покупки. Из-за быстро растущей популярности фильма борьба за права становилась всё ожесточённее. Мы рады, что вышли из неё победителями, а у вас будет возможность посмотреть новый фильм Синкая на большом экране в самом лучшем качестве от самых неравнодушных к этому фильму тру анимешников.

 

Занимается Истари, новость подписана Кольчугиным.

 

http://www.youtube.com/watch?v=hRfHcp2GjVI

Изменено пользователем Петров2 (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

agwLY-rhMEk.jpg

 

mzLTOcXOyM8.jpg

 

DENZhl2CqF8.jpg

 

-laHqoQv1Lo.jpg

 

 

 

Обложка, анпак и промо ограниченного издания BD/DVD-боксов Kimi no Na wa (Your Name). Напомню, что на дисках фильм выходит 26-го июля.

 

Источник

 

http://www.youtube.com/watch?v=43v23hQv3mE

Изменено пользователем Hohn
"Пожалуйста, используй спойлеры, если много изображений или они большого размера". (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • 3 недели спустя...
Приятно видеть позитивный сюжет и активных героев в исполнении Синкая, а то 5см в своё время в тоску вогнал. Относительно недавно смотрел "Город, в котором меня нет", поэтому концовка показалась слегка затянутой. Однако остальное: финт в 3 года, наслаивание и переплетение событий, всё как надо, даже тема сисек раскрыта :D . Отлично вышло, с удовольствием в сентябре в кино схожу!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добрался, нашел время. В принципе, на один раз, ничего особо кроме очень приятного и трогающего момента в самом конце с эмоциями. В остальном типикал Синкай с облаками, кометами. Вроде видишь, что нарисовано красиво, прямо эффекты дорогие, вроде, даже мелочами уделено внимание, а души нет. Красивый таймлапс, потрясающие поезда, дождь, снег. Но не тронуло, сад как-то был теплее, что ли. Затрахавший конкретно уже меня в аниме сюжет "а давай сделаем тут такой свич бади" ну просто никак не затянул. Ну это ладно, за глубиной полета мысли я сюда и не шел, ну фиг с ним. Первый час смотришь, готовишься уже к индийской мелодраме с найденными родственниками половинками по родинках на заднице ленточке, тянешься поставить такую крепкую восьмерочку и галочку рекомендованного просмотра на один раз вдвоем, но тут Синкай смачно так сморкается и выдает типикал второсортную лажу уровня желания замоморить со спасением всего и вся и начинается беготня еще на час времени. Короче, что хочу сказать, в кино с детишками зайдет очень хорошо, думаю, семейные пары останутся довольными. Дубляж, к тому же, вполне неплох по трейлеру. Но я же занесу в категорию шифтдела и поставлю галочку, "ну ладно, сойдет", и то больше за сцену в конце. Пересматривать вряд ли желание появится в отличии от некоторых его прошлых работ.

 

В принципе, да, остается вопрос, каким образом оно зашло потусить в топы и собрать столько бабла. Оно даже и рядом не лежало, для семейных есть куча вещей, которые зайдут с большим размахом.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Синкай, особенно поздний, вроде никогда не позиционировался как режиссер для илитки, но такая откровенная легкость, фансервис и полная однозначность смотрятся довольно неожиданно. Но фильм скорее понравился, чем нет. В кино постараюсь сходить - музыка и облака, облака и музыка.

Стори с временным рассинхроном Дом у озера напомнила.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сходил посмотрел в кино, не смотря оригинал. Перевод вполне, голоса средние, но как бы и ладно - Синкай же. Вот закадровый перевод песен - очень, очень плохая идея. А, да, сам фильм: мне понравилось. И взрыв был красивый, и девятилетние девочки с белой жидкостью во рту, и вообще предпочитаю, когда у Синкая не просто обычные люди мучаются, а хоть что-то происходит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

Вчера сходил с товарищем Алленом Седьмым на данный фильм в местечко с так по-японски звучащим названием «Mori («лес», по яп.) Cinema» и очень рад, что ради этого отложил просмотр уже давно загруженного фильма в домашних условиях. «Твоё имя», и без того внимательное к деталям бэкграундов, невероятно красиво смотрится на здоровом изогнутом экране, позволяющем разглядеть даже этот фильтр изображения, делающий картинку зернистой, рыхлой, словно нарисованной на фактурной бумаге. Акустика кинотеатра также сделала своё дело: погружение в фильм было исключительным (настолько, что я ни разу не почувствовал себя засыпающим во время просмотра после рабочей ночи и всего 2-х часов сна, впрочем, тут заслуга и самого фильма). Народу в кинотеатре в 11:40 было совсем немного, не более 10-20 человек на весь зал, причём среди зрителей, помимо молодёжи разной степени взрослости и лояльности к японской анимации, оказалась ещё и бабуля с внуком / внучкой (интересно было бы услышать их впечатления от фильма, да).

 

Что касается нашей локализации, то она оказалась весьма неплохой: поначалу голоса казались непривычными, а интонации переигранными, но уже на трети фильма к дубляжу полностью привыкаешь, и он перестаёт как-либо напрягать, что уже хороший показатель. Главный же косяк нашего дубляжа - попытка вслух перевести песни группы Radwimps, которую я во время просмотра спутал с другой похожей - BUMP OF CHICKEN. Совершенно не могу понять, почему нельзя было прибегнуть к старым-добрым субтитрам, раз уж качественно перепеть японский вариант на русском сложно и дорого. С произношением имён особенных странностей не было. Саяку, кажется, сделали Саечкой, но, вероятно, её имя и в оригинале могли сокращать до Саи-тян. Но это «-тян» было бы не слишком понятно простому русскому обывателю, так что даже хорошо, что русская локализация без именных суффиксов обошлась. Короче говоря, на «4» наша озвучка вполне тянет. Отдельная претензия ещё к маркетинговым ходам наших рекламщиков. Ну какой из Синкая новый Миядзаки? Почерк их режиссуры совершенно разный, как и тематика их картин. Ну, так и зачем выставлять одного за другого? Ведь та бабуля оказалась в кинозале, как ни печально признавать, скорее всего именно из-за этой вводящей в заблуждение строчки на постере фильма. Ну, да Бог с ним, теперь о самом фильме.

 

Мне не слишком близки работы Макото Синкая, у меня всегда была претензия к депрессивности и некоторой, простите, сопливости его видения романтики, но при этом я видел почти все основные его фильмы и даже некоторые короткометражки. Мне гораздо больше понравилась манга-версия «Голоса далёкой звезды», чем аниме. «Сад изящных слов» и «За облаками» меня больше привлекли внешней красотой, чем внутренней. Облака, поезда... Ну, вы сами все в курсе, о чём я. Высоко же оценённые «5 см в секунду» я вообще терпеть не могу: для меня это верх противной и тяжёлой синкаевской пессимистичности в романтике. И разве что «Она и её кот» во всех своих версиях показался мне чем-то действительно занятным. Так что и на «Твоё имя» я шёл, разумея всё вот это в своей голове и рассчитывая больше поддержать показ аниме на большом экране в России как явление. Что я получил? Да, собственно... море удовольствия от просмотра, чему есть две основные причины:

 

1) «Твоё имя», в отличие от предыдущих знаковых работ режиссёра, в кои-то веки преисполнено жизнеутверждающего оптимизма, а не желания застрелиться от осознания безнадёжности бытия.

2) Здесь, внезапно, существенное внимание уделено мистике, мифологии и верованиям, и так уж вышло, что мой мозг в первую очередь стремится обращать внимание именно на всю эту эзотерику во всём, что бы я ни смотрел, ни читал и ни делал.

 

По первому пункту могу сказать следующее. В фильме хоть простые и типичные для жанра, но действительно удачные, приятные, уютные и тёплые персонажи (в том числе второго плана вроде Саяки и Тесси), которые делают правильные выводы в трудных ситуациях, заботятся друг о друге, относятся с пониманием и доверяют друг другу настолько, что способны на действительно сложные волевые решения, неудача в которых повлечёт за собой, лишь мягко говоря, неприятные последствия как для них, так и для целого города. И если задуматься, то получается, что персонажи предыдущих фильмов Синкая были безвольными унылыми трусами. Здесь же герои гораздо смелее и сильнее духом, и это не может не располагать к ним. Смотришь на них и понимаешь: «Да! Вот так и надо! Это победный путь! Молодцы!» Отсюда и развязки всех сюжетных линий, как локальных, так и глобальных оказываются соответствующими и рождают в душе удовлетворение.

 

Ну, и мистика теперь. Коротко описать её характер можно всего тремя словами: «Имя имеет значение». Впрочем, это касается любых мистических традиций в целом. Русский перевод часть этих смыслов имён выкидывает, да и я, конечно, далеко не эксперт, а только любитель, но какой-никакой простенький анализ по силам даже мне. Для начала имеет смысл выделить основные имена и названия, имеющие значение для понимания невидимой сути происходящих событий, поделить их на две группы и связать их именем, как мне видится, общим для двух групп:

 

1) «Мусуби» и «Итомори» => «Тиамат».

2) «Миямидзу» (в связке с заметками про «кутикамисакэ», «смешение вод» и «тело бога»), «тасокарэ-доки» / «карэтасо-доки» / «катаварэ-доки» (у нас перевели как «сумеречье» / «лихолесье») => «Тиамат».

 

С «Мусуби» и «Итомори» всё достаточно просто. Первое является именем местного божества судьбы (народе мойр / норн / парок), а также вариацией принципов спирального развития истории и Инь-Ян. «Мусуби» можно перевести на русский как «соединение», «узел», «гармония», что перекликается одновременно с представлениями (причём не только восточными) о нитях судьбы и традиционным занятием жриц храма Миямидзу. Ну, и на фоне всего этого обращает на себя внимание название городка, в котором располагается вышеупомянутый храм. «Итомори» означает «Оберегающий нити», что подчёркивает роль «стражей судьбы» храма и женской линии семейства его хранителей, которые, по рассказам бабушки главной героини, частенько в своих снах оказывались в чужом теле... Кстати, акцент на женской линии я сделал не просто так, и тут мы плавно перейдём к значению названия кометы Тиамат. Тиамат - акадская / шумерская / вавилонская и ассоциирующаяся с водой богиня-мать, породившая мир путём смешения, т.е. соединения, своих и мировых вод. Впоследствии была разделена (и это тоже проявление одной из сторон «мусуби») на землю и небо, которые в контексте фильма, могу предположить, вновь попытались соединиться (снова вспоминаем значение слова «мусуби») падением кометы воедино. На последствия для людей богам бывает и плевать, а потому разрешать злоключения судьбы уготовано тем, кто в этой области специализируется - «стражам судьбы» семьи Миямизу. Иными словами, в рамках первой выделенной мною группы имён, Тиамат можно считать сущностью, которая даёт повод исполнить главной героине свою роль. Почему выбор пал именно на Тиамат, а не на одно из многочисленных японских / восточных божеств? Могу только предположить, что дело в крайне удачном сочетании фактов, объединяющих в этой богине стихию воды с глобальностью легенды о сотворении мира. А стихия, это ведь ещё и то, чем невозможно управлять, но с чем нужно считаться, бессознательная монструозная сила, которая просто случается, и делай с ней, что хочешь. Не даром Тиамат порой представляют драконом / гидрой. Но перейдём теперь к значению фамилии семьи Миямидзу.

 

Итак, «Миямидзу». Дословно вроде бы переводится как «храмовые воды», оно и логично, учитывая, что одной из традиций храма и содержащего его семейства является изготовление особого вида сакэ «кутикамисакэ» путём, хм-хм, смешения риса, слюны и вод, что вновь отсылает нас к Тиамат. Но это лишь верхушка айсберга, потому как далее это самое саке, в ритуальном смысле представляющее половину изготовившего её человека, относится в так называемое «тело бога», по сути алтарь в пещере, расположенной в центре кратера, впадины на вершине некоей горы, холма. И, да, там есть некий водоём, так что «солёные» биологического происхождения воды «кутикамисакэ» в ритуальном смысле опять же смешиваются в утробе, пещере бога (одно из значений имени «Тиамат» - «все мешались в её водах») с пресными мировыми водами кратера, что умиротворяет бога и позволяет покинуть земли «сумеречья» / «катаварэ-доки», расстилающиеся тоже там, в мистическом кратере с пещерой. Вот такие вот проявления микро- и макро-космоса (имею в виду изготовление «кутикамисакэ» и последующее, второе смешение, уже с мировыми водами), вот такое обоснование использование имени «Тиамат» в гармоничном смешении с «Мусуби». Казалось бы, Месопотамия и Япония, а вот всё равно единство, что также отражается в многозначности «мусуби», немного подробнее о которой здесь:

 

Скрытый текст

Ну, и остаётся разобраться с загадочным «тасокарэ-доки» / «карэтасо-доки» / «катаварэ-доки». Преподаватель в начале фильма переводит этот термин как вопросительное «Ты кто?», время демонов, когда в сумерках расплываются очертания мира и может быть замечено всё потустороннее. Тот же вопрос постоянно задают друг другу Мицуха с Таки, забывая по пробуждению имена друг друга. Это же «катаварэ-доки» даёт Таки и Мицухе возможность задать друг другу вопрос, содержащийся в названии термина, времени суток, области, даёт возможность прийти к гармонии, стать едиными и направить нить, поток судьбы в позитивное русло, к лучшему исходу. Таким образом, даже не столько Тиамат, а именно это самое «сумеречье» можно считать связующим звеном между двумя группами имён выше и основной идеей фильма, отражённой в его названии. Ну, то есть «Тиамат» можно считать общим элементом для остальной мистики данного фильма, а «Катаварэ-доки» - тем, что логически связывает мистику в фильме со всем остальным, в т.ч. с его названием. Какой за этим кроется посыл, пусть решает каждый конкретный зритель. Тут единого ответа я уже не вижу. Лично для меня его можно выразить строчкой одной из песен фильма группы Radwimps про «Любите друг друга...» и в кои-то веки позитивным оптимистичным настроем романтики и персонажей очередного синкаевского фильма. Потому как хоть я тут и писал сейчас о каких-то мутных сложных категориях, а все они, по сути, нужны для описания простых истин.

 

И фильм, подводя уже итог своему рассуждению, не смотря на всю эту вышеупомянутую мистику, остаётся тем не менее чертовски простым и лёгким для восприятия. Его, в самом деле, можно запросто описать одним единственным - «красивый». Потому как в итоге он действительно именно такой во всех смыслах. Шикарная картинка, приятное музыкальное сопровождение, правильный контраст между деревенской глубинкой и большим городом Токио (который я, благодаря современной поп-культуре, оказывается, знаю уже достаточно хорошо, чтобы узнавать названия станций его метро и т.п. и понимать, подмечать для себя из них всякое-разное), уютные персонажи, которых словно давно уже близко знаешь, доброе, самую малость озорное и применённое в меру чувство юмора (тут надо заметить, что, видимо, японцы не будут японцами, если хоть как-то, пусть даже совсем невинно, не пошутят на тему сисек и интима), и много-много внимания к деталям. Говоря о последнем, особенно примечательны следующие два кадра, удивившие меня как геймера неожиданностью своего содержания:

 

Скрытый текст

Пожалуй, этим я и завершу свой отзыв. Фильму смело ставлю «10 из 10» как самой любимой работе Синкая и наглядному представлению того, какими бы по духу я хотел видеть его предыдущие картины. Ну, и «Твоё имя» - в кои-то веки удачное аниме для показа в наших кинотеатрах, хоть это и не надоевший постоянно упоминаться Миядзаки, с которым Синкая в свете вышедшего фильма пытаются сравнить. Нет, «Твоё имя» скорее на «Девочку, покорившую время» похоже! :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это всё ещё недостаточно тщательный поиск скрытых связей: Я вот тут вспомнил, что в той самой серии ван писа Зоро сказал "三乗結んで" имея в виду возмедение в третью степень. А прокатом фильма в россии занимался кто? Экспонента^^.

Раз уж, то спрошу: а что там с листьями? Почему акцент при рассказе о мусуби, почему Хитоха-Футаба-Мицуха-Ёцуха?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация