Весь контент Eruialath
-
Living FLCL, печатная манга
В этой связи сразу несколько вопросов: 1) Почему не Еву? Всё вроде готово было. 2) Образцы сделаны с тех же материалов, с которых печатался тираж? 3) С какого языка перевод?
-
АнимеГид
Да есть, конечно. Можно просто сказать, что рекомендуемая цена такая-то. И заручиться их согласием. Если не согласны - не продавать им. Вот и весь сказ. Разумеется, это грубая схема из разряда "начать войну - не начать войну", а на самом деле сплошная дипломатия. Но это единственный действенный аргумент, от которого всё и отталкивается.
-
Школа убийц / Gunslinger Girl
Очевидно, вы плохо представляете процесс перевода чего бы то ни было. Не говоря о том, что не следите за делами Сакуры-пресс непосредственно. Логачёв уже минимум два выпущенных тома как ничего не переводит. А говорить, что "строит строитель, а инженера и прораба - фтопку", это наивность. Если взять сырой перевод от переводчика и шлёпнуть его на сканы, мы получим тот самый ужас, который царит много где (почитайте того же Дэна Брауна в русском переводе). После того, как переводчик выдаст перевод, всё самое интересное только начинается. Кроме того, некорректно говорить, что "переводит не издательство, а такой-то". Получается, что верстает верстальщик, дизайнит дизайнер, переводит переводчик, редактирует редактор, а само издательство (как чистая платоновская идея) ничем не занимается, а только деньги гребёт. Логачёв (например) по своей инициативе перевод выполнял, или ему его заказали? Очевидно, второе. А потом этот перевод обрабатывал литредактор, выпускающий редактор и прочие корректоры (если они есть). Потому и не смешно.
-
Школа убийц / Gunslinger Girl
Не смешно.
-
Школа убийц / Gunslinger Girl
Вот это новость! А кто же им занимается?
-
Модельки и Фигурки по Аниме! Всё о них.
Во-первых, скорее всего это китайцы, а не японцы. И термонестойкая краска - это не фича, а бага. Да и фигурка совсем другая. Эта в препэйнте не перекрашивается, вроде.
-
Модельки и Фигурки по Аниме! Всё о них.
Не "наконец", а "десять раз"... Всё сложнее: http://community.livejournal.com/ru_figures/5994.html
-
Xl Media лицензирует Serial Experiments Lain
Я вижу только, что красный цвет сполз. Бывает, что могу сказать... Ну, ещё вроде бы фон шумноват. Хотя кто его знает, каким он должен быть... Наверное, надо вживе смотреть.
-
АнимеГид
Не совсем верно. Он появился как независимое издание, отпочковавшись от anime*magazine. МС стали учавствовать в его финансировании несколько позже. Впрочем, в масштабе его существования период до МС сравнительно невелик. Эти компании слишком разных весовых категорий, так что подружиться не могут (разве что путём поглощения и последующего пищеварения). Совместная рекламная акция всегда будет кому-нибудь выгоднее (самому крупному). В то же время самый крупный вряд ли захочет в ней учавствовать с пропорциональными размеру затратами. И это в идеальном случае. В реальности же им это и в голову, боюсь, не приходит. Они же конкуренты... Надо отметить, что АГ вполне беспристрастен. Когда наконец-то (после долгого ожидания) из печати появились два первых тома Ранмы, это было отмечено новостной заметкой размером с пачку сигарет. Не знаю, были ли как-нибудь отмечены другие манга-релизы. Проглядываю нерегулярно и по случаю.
-
АнимеГид
Есть странность и второго рода. Для "рекламного листка" издание слишком много стоит.
-
Xl Media лицензирует Serial Experiments Lain
Различия между чем и чем?..
-
Ранма ½ / Ranma ½
Отсутствие чека - это серьёзный минус. А вот разрезанные страницы - это, скорее всего, неважно. Его же не обратно в продажу пустят, а вернут издателю и под нож... Или какой там у них порядок рекламации...
-
Ранма ½ / Ranma ½
С неразрезанными страницами можно (при наличии чека) возвращать. Это очевидный брак. Заменят или деньги вернут.
-
Рейтинг аниме и манги Аф 2006 (#3). Итоги.
Результатом вашей реплики стало осознание того факта, что вы не заметили кавычек вокруг "кино лучше литературы". Оттуда и непонимание. Раз уж представился случай, процитирую полностью этот отрывок (раньше я этого не делал, кажется): Соответственно, заявления о новизне произведения, заключающейся в музыке, я не могу воспринимать серьёзно. Мы ведь о чём говорили, помните? О "Большом Смысле". А какой в музыке смысл? Никакого. Так, эстетика одна. Так что пусть вас "лучше" / "новее" не смущают. Я темы не менял и понятия не подменял. А кто вам сказал, что киберпанк вообще мрачен? Что вы возводите в канон? Для меня канонический киберпанк - это Гибсон и Стерлинг. Я бы не сказал, что их произведения мрачны. Отнюдь. Да, в общем-то, и ГитС не особенно мрачен, если так разобраться. Не делайте вид, что не понимаете простейших русских идиом. "Сделано людьми для людей" - эпитет, присваиваемый вещам удобным, приятным и т.п. Халтура - она не для людей делается. Она делается просто так. И её предостаточно. Мерой же эстетической ценности многие снобы считают трудность преодоления произведения. И таким образом легко ведутся на всякую неудобовоспринимаемую туфту. Необязательно. Они могут быть сколь угодно эклектичны. Как Кадышева, поющая песню группы Кино. Впрочем, это к разговору вроде бы не относится. Важен факт: категории и стили практически никак не связаны.
-
Какой вы хотите видеть российскую лицензию?
В принципе, можно и на весь мир договориться. Хотя по умолчанию, наверное, только на РФ. Впрочем, скорее всего российские крупные компании подминают мелких башкирских издателей, экономя на издержках. А потому и договориться о распространении в Башкортостане им проще.
-
Рейтинг аниме и манги Аф 2006 (#3). Итоги.
"Если рыбе отрезать руки, если ноги отрезать тоже, эта птица умрёт со скуки, потому что летать не сможет." Выкидывание из сюжета кусков, разумеется, новизна, с точки зрения произведения в целом. Но не с точки зрения сюжета. Оси на мой взгляд трактует всё так же, как Сиро. И я не нахожу в этом ничего плохого. Я считаю, что первое - причина, а второе - следствие. Через запятую их - не совсем корректно. Так а я о чём! Здесь время от времени говорят, что есть произведения, исполненные "Глубокого Смысла", а есть - так, для плебса. Я лично считаю, что "Глубокий Смысл" - отнюдь не главное и не обязательное. Что и пытался показать. Под словами "визуально состоятельно" я это и имел в виду. Хотя хотел в начале написать "эстетически". Ну да один фиг в данном случае. Если взять за основу теорию заговора, то попса должна охватывать по возможности все слои. Раз есть люди, которым претит многолюдное восхищение, и для них должна быть своя попса. =)Хотя я бы всё-таки поостерёгся употреблять это слово. Всё очень субъективно. Т.е. аниме лучше манги тем, что там есть музыка. Вот мы всё и выяснили. =) Музыка - это просто один из приёмов достижения задумки режиссёра. Говорить, что эта коробочка лучше той, потому что при её изготовлении использовались пассатижи - неуместно. Она лучше, если она лучше. А используемые средства могут как помогать в достижении цели, так и мешать. Например, у некоторых замечательных групп совершенно мерзостные клипы, которые лучше не смотреть. Хотя и это субъективно, конечно. Как показывает практика, не лучше. В "Ёцуба то", например, вон какая музыка хорошая! А аниме воовсе (пока?) нет. В остальном - см. выше. Кто сказал, что серьёзность - главная добродетель киберпанка? Манга - тоже настоящий классический киберпанк (если можно, конечно, к манге применить термин изначально чисто американского литературного течения). Иногда попадаются образцы, сделанные роботами непонятно для кого. =)Нет, это не очевидно. В конце-концов, многие люди занимаются творчеством исключительно для себя. Это уже не "для людей". Невозможно с этим поспорить. Впрочем, я никогда этой точки зрения и не разделял. Просто я в дискурсии люблю опровержения от приятного путём доведения до противоречия. Соответственно, оно начинается со слов "допустим, это так...". Не надо думать, что я при этом обсуждаю исключительно свои взгляды. Попса - это тот же самый стиль, такой же как и артхауз или еще что-то. Попса (как и артхауз) - это не стиль, а (очень условная) категория. Но вряд ли манга GitS в Японии популярнее мувика. Она издавалась и переиздавалась, несмотря на приличную цену. Для неё было издано продолжение (ещё более шикарное по оформлению). По ней (а не по мувику) снято два сериала. Куда уж популярнее...
-
Рейтинг аниме и манги Аф 2006 (#3). Итоги.
С точки зрения критика, который хочет обвинить в "попсовости" какое-либо произведение, достаточным доказательством является тот факт, что оно сделано людьми и для людей. Вне подозрения находится артхауз и экспериментальный кинематограф. Лично я считаю, что нет ничего более попсового, чем подача материала, льстящая зрителю. "Новое платье короля". Зритель упивается тем, какое умное кино он (такой умный) смотри, и извлекает из этого какие-то свои посконные вечности из этого извлекает. Дом-2 в этом отношении честнее. Он не пытается казаться культовым и элитарным.Помните, как герой "Итиго 100%" заявляет, что сфотографировать панцу в клубичкуему надо во имя искусства? И, вобщем, не очень важно, для каких именно гнусных целей это нужно на самом деле. Некоторые люди вполне могут воспринять этот снимок как произведение искусства. Фансёрвис от серьёзного искусства отличает даже не грань, а полоса постепенного перехода одного в другое. И каждый выбирает ту точку отсчёта, которая ему милее. Ровно по этому я не считаю мотивацию автора хоть сколько-нибудь значимой. Куда важнее, что даёт произведение мне лично. Там, где присутствует то, что "лично", нет места тому, что "попсово". Это разные системы отсчёта. Поэтому я, например, стараюсь этим термином не пользоваться. В противном случае мне придётся отложить в сторону своё мнение и оперировать колонками цифр. А я этого не хочу. Очень может быть, что и так. Это мои личные ощущения. Я рад, что его судьба сложилась удачно. Однако вот:http://catalog.anime.dvdspecial.ru/Desc/gits.shtml Информация как минимум шести-семилетней давности (в дополнительной информации). Кроме того, хочу обратить внимание на то, что голосование фанатское. В целом по Японии расклад может быть другой. По опросам того же времени (начало двухтысячных) он и в сотню не попал. (Взято с мёртвого ныне сайта.) Ну, это не моя позиция. Я как раз не против точных экранизаций. Это к вопросу о "первичном/вторичном". Впрочем, с точки зрения полноты, экранизация не безупречна. Манга веселее. Это опять рассуждения на тему "кино лучше литературы". Ну и что? Кадры в манге тоже надо расположить правильно (а в аниме такая задача не стоит). Эмма, например, в экранизации от этого довольно сильно пострадала. Она на экране выглядит беднее, чем на бумаге. Важен художественный эффект. А как он достигается - вопрос десятый. Тем более почётно, если того же удаётся сделать меньшими средствами. В этом случае музыка играет у человека в голове. У каждого своя.
-
Переводы "Мега-Аниме"
Если вопрос ко мне, то я "Алхимика" не читал (и не смотрел), а потому и собственного мнения по этому неоднозначному вопросу не имею. Боюсь, это не вопрос корректуры. Лично мне оба варианта нравятся. Впрочем, в голову просится ещё один вариант: "пропорциональный обмен". Хотя, это, кажется, совсем не в ту степь, учитывая как он формулируется. Если вопрос не ко мне, то примерно то же самое.
-
Рейтинг аниме и манги Аф 2006 (#3). Итоги.
В аниме нет ни-че-го нового, кроме нескольких визуальных фишек и переделанной концовки, которая по сути от манговой не отличается. И, кстати, манга тоже культовая (там, где её читали, т.е. в Японии). Причём была таковой ещё до всякой экранизации. Он провалился в прокате. Это факт. Зато потом собрал овации за пределами Японии. Т.е. понравился людям, которые манги не читали. Кто на чьей славе тут прокатился - вопрос излишний. Тот же Jin Roh (сценарий к которому писал Оси) такого резонанса не имел. Не говоря уже о манге, которую у нас мало кто знает (сюжет к ней тоже Оси писал, но она вышла раньше вроде бы). Мне самому нравится первая полнометражка GitS, но я, читав так же и мангу, отдаю себе отчёт в том, что кроме визуальной эстетики Оси не привнёс в неё больше ничего. Собственно, идей в аниме (во всём вместе взятом) - кот наплакал. Оно именно визуальной эстетикой интересно. Поэтому когда люди заявляют, что в каком-то произведении "маловато смысла", их хочется послать читать Лема, Воннегута и, например, Канта (хотя лучше Бердяева, конечно). Какой смысл? Где? Всё детский лепет. Даже самое "философское" аниме "Хаибанэ Рэнмэи" содержит этой философии меньше, чем самая завалящая профильная работа. Аниме достаточно обладать психологической убедительностью или визуальной состоятельностью (ан выбор). Кто мнит найти что-то большее, сам себя обманывает. Хочу отметить, что сериал (по крайней мере, первый) к манге существенно ближе, хотя полная отсебятина, конечно. Местами очень скучно. Т.е.? Людям нравится? Нравится. Нравится ведь не просто так, а потому что так и задумано? Для охоты на ведьм этого достаточно. =)
-
Рейтинг аниме и манги Аф 2006 (#3). Итоги.
Мне надоел этот холивор, поэтому буду, по возможности, краток. Вопрос о том, есть ли по аниме хорошая манга, упирается в то, может ли она быть вообще. В принципе, маги по аниме сравнительно немного, и она может быть названа как хорошей, так и плохой, в зависимости от вкусов называющего. Доказать же, что она чем-либо "хуже", просто невозможно. Поэтому будем рассматривать вопрос о качестве как частные мнения отдельных людей. Засим всё. Как будто бы страдает логика. Только что обвиняли человека в изобретении новых языковых норм, как сами ввели аж новую логическую. Письмо до меня не дошло, поэтому я не потрудился его перечитать. Аж дух захватывает. Тарковский выжал из "Соляриса" (который глубже и умнее любой из двух экранизаций) то, что захотел. Лем, пожелавший присутствовать на съёмках, назвал его дураком и уехал домой.Мамору Оси выжал из манги GitS финальную линию, сбросив к чертям всё остальное (юмор там всякий, другие размышления автора). По этой причине фильм провалился в японском прокате. Люди, знакомые с мангой, не оценили такого надругательства. Зато тем, кто мангу не читал, вполне нравится этот пересказ. "Буратино" - тоже неплохое произведение. В нём автор избавился от морализаторства "Пиноккио". =) Сочини эти режиссёры сами эти сюжеты - я бы только радовался. Но они для своих нужд урезали чужие, лучшие. И это не вызывает у меня восторга. Не умеешь - не берись. А что могут сочинить Тарковский и Оси видно по такому унылому дерьму как "Зеркало" и "Авалон". Впрочем, к Оси я испытываю должный пиетет, поскольку у него есть и замечательные работы. С Тарковским сложнее. Исключительно смешной аргумент. И какие-же математические концепции он изложил? Чем обогатил скудный мир простолюдина? И почему он нравится образованным людям (иногда и математикам)? Коньком-Горбунком Ершов, видимо, внушал простолюдинам концепции гимназического преподавания... В общем, никуда не годится такое объяснение. Чиго? Назовите мне кличку кошки Рицко, пожалуйста. Очень прошу, прям умоляю. Про эту несчастную животинку мы знаем только одно: одна сдохла в конце сериала, нам ее даже не показали; а ведь кошки - постоянные спутники одиноких женщин (да, даже в Японии, Вы ведь смотрели Синкая, не правда ли?). Так вот и получается, что Эру заявляет, что NGE - про одиночество, а на самом деле одиноки там только второстепенные персонажи, да и то с промахами и ляпами. Ещё один образец отсутствия логики. Одиночество напрямую увязывается с кошками. Видимо собачники одинокими быть не могут даже в отсутствие собаки. Нет кошки - не одинок. Точка. А потом это экранизировали, для виду применив яркий, неумный, новаторский приемчик (для тупых: немного перемешали порядок серий). Все. Перемешивание сюжетных кусков, насколько я информирован, - приём непосредственно из оригинального произведения. Аниматоры берехно обошлись с оригиналом, за что им спасибо. Эру нисколько не смущает, что энтропия полностью определяется распределением, ну да ладно: просто красивые слова ему много ближе сути. Бля того, чтобы блеснуть математическим интеллектом, надо как минимум поинтересоваться, о каком распределении речь. Их много, вообще-то. Любому заинтересованному человеку ясно, что речь идёт о распределении количества голосов по тайтлам. Под энтропией же я имел в виду энтропию в информационном смысле (как меру хаотичности информации). Гипербола вольная, но вполне употребляемая. Если целенаправленно голосовать за один тайтл и хаотично - за остальные, вклад будет вносится только этим одним тайтлом. Т.е. люди, детерминированно голосующие за свои любимые вещи, суммарно при прочих равных вносят больший вклад. Говорить о том, что "энтропия определяется распределением" можно только в отношении какого-то одного параметра, тогда как у нас их множество. EBA - не шедевр хотя бы потому, что в ней слишком много лишнего, а все что есть хорошего - свиснуто у других шедевров. Произведения Шекспира тоже не могут быть шедеврами, потому что всё лучшее (по заявлениям историков литературы) он свистнул у Гомера. А есть подозрение, что и Гомер кое у кого это свистнул. Во-первых. Мой ник оканчивается на "ноль". Форум предоставляет возможность избежать подобных недоразумений. Пользуйтесь ею. И это говорит человек, который иначе чем "Эру" ко мне в тексте не обращается, а иногда ухитряется делать это и в третьем лице! Стыдитесь. Встречаются умники и повежливее вас. 1. Засилье сериалов 2. Отсутствие классики. (В первой полусотне ни одной вещи старше "Евангелиона") 3. Отсутствие почти полное кучи жанров. 4. Многие граждане не в силах назвать 10 наименований 5. Еще больше граждан не в силах расставить приоритеты 6. С рейтингом полного метра пункты 4-5 еще мрачнее. 7. Крайне малое число голосовавших. Меня огорчает только 4 и 7. Собственно, большинство вопросов лечатся исправлением 7-го пункта. Требовать от тех, кто проголосовал, чтобы они проголосовали так, как мне этого хочется, я не склонен. Мне не интересно псевдоинтеллектуальное единомыслие. Мне интересен сам расклад. Вполне ожидаемо, что с каждым годом в списке убывают хорошие вещи и прибывают более попсовые. Это потому, что ожидания ваши черны. Каждый год появляются новый замечательные произведения, а некоторые старые переходят в разряд классики. Тот же самый "Корабль-Призрак", выйди он сейчас, был бы однозначно оценен как попса. Никаких эстетически глубоких или маргинальных мотивов в нём нет. Не совсем коротко получилось...
-
Компания "Mega-Anime"
Прошу прощения, не сразу уловил интонационную составляющую. Разумеется, дискуссии с участием причастных лиц всегда поучительны.
-
Компания "Mega-Anime"
Давать ссылку на анонимну борду - дурной тон. Мало ли кто там что пишет... Там одних Корнеевых может быть десятка два - три (были прецеденты). А в общем, прочитанное вполне гармонирует с дискуссией тут. Примерно о том же, да.
-
Переводы "Мега-Аниме"
Для разговорной речи это допустимо. Тем более в случае, когда фразы построены по одному типу. "Уронили мишку на пол. // Оторвали мишке лапу." Если бы всё было написано совсем по-японски, образ был бы ещё сильнее, я думаю. Только вы ничего бы не поняли. Иногда приходится выбирать. Японцы вживе так по-русски говорят порой, что совсем не разобрать ни слов, ни смысла. Да и вопросы стилистики - вопросы тонкие. В каждом конкретном случае трудно возражать против "а мне нравится". Тем более, когда критикуешь вещь, с которой человек уже знаком. Первое знакомство - оно всегда чем-то лучшее. Хотя бы тем, что первое.
-
Школа убийц / Gunslinger Girl
Случайно, да ещё несколько раз за том... Да ещё и только глаза... Нет, случайно этого быть не могло. Это такой стиль у автора.
-
Переводы "Мега-Аниме"
Нет, дело не в этом. Конечно, это достаточно глубокий вопрос - конвертация стиля из одного языка в другой, но результат должен выглядеть как речь (пусть и в достаточной мере разговорная) русского человека (с поправкой на тематику и образ мышления). Т.е. если он запинается, то должен запинаться там, где русский бы запнулся. Это всё обусловлено синтаксисом, и не требует тотального "причёсывания". В конце концов, подстрочник, часто, вовсе не передаёт основную мысль. Точнее, передаёт, но только для того, кто его подвергнет литературной правке. А стороннего читателя способен ввести в заблуждение.Чтобы не быть голословным: Исключительно японская фраза по построению. Т.е. в пределах частей подлежащие-сказуемые, конечно, идут в русском порядке (а то это был бы ужас), но сам порядок частей, связь между ними и прочее - японские. Сэю говорит "и потом" (видимо, там было "それに"). В русском обычно "и потом" говорят в конце достаточно длинной череды перечислений. Не из двух пунктов. Как последний аргумент. "...она больше похожа на парня". У японцев достаточно лаконичный язык. Они не употребляют тех слов, которые ясны из контекста. Однако в русском языке, который свободнее по своей структуре, такие сокращения вызывают серьёзное усложнение текста, а временами приводят и к двусмысленности. Соответственно, если был употреблён оборот "больше похожа на парня", то хорошо бы указать, чем на что "больше". Тут явно пропущено слово "девушка". Т.е. хотя для японца в японском всё ясно, но у нас так не говорят! "я ещё подумала" - тоже оборот не для начала описания. Он предполагает некую предысторию, отталкиваясь от которой, дальнейшие впечатления обретают значимость. Я бы написал (если уж сохранять структуру, а почему бы её и не сохранять?): "и я подумала". Либо, в крайнем случае поставил перед "ещё" точку (что хуже на мой взгляд). "О! Как здорово!" - опять-таки, японцы могут разделять междометия и в фразе "ああ!すてき!", но русский человек скорее всего сказал бы "О, как здорово!". Я не говорю, что иначе сказать нельзя, но такой вариант редко употребляется. Когда мы встречаем слишком много редких вариантов рядом (обусловленных японским оригиналом), мы воспринимаем речь как нехарактерную. Т.е. человек для нас говорит как будто с лёгким "акцентом". Я не думаю, что это тот эффект, которого вы хотели добиться. "Она не очень разговорчивая, да?" - тоже не самый общеупотребительный оборот (хотя, разумеется, в разговорной речи он может встречаться время от времени). Можно употребить обороты "не так ли" или "не правда ли", но, по совести сказать, в большинстве своём они тоже встречаются как англицизмы, да и звучат более формально. В оригинале (как мне кажется) всё переспрашивание состоит в добавлении к повествовательной фразе частицы "ね". Японцы так очень часто строят утверждения. Вопрос в конце как бы аппелирует к собеседнику, смягчая категоричность. Поскольку японская вежливость нам по грамматическим причинам недоступна, я бы не пытался напрямую переводить все оттенки японской речи, а ограничился только теми, которые возможны в русском языке. Русский человек не стал бы в разговорной речи интересоваться у собеседника, что тот думает о его утверждении (даже формально). Такой интерес - куртуазнейший стиль у нас. Таким образом, я бы написал просто: "Она не очень разговорчивая." Или даже: "Она не слишком разговорчивая." (Для придания разговорности речи.) Таким образом, как бы я поправил всю эту реплику: "Она не слишком разговорчивая. Она больше похожа на парня, чем на девушку! И я подумала: «О, как здорово! Я хочу эту роль!»." Мне кажется, после моих исправлений и манера речи и её смысл сохранены. Впрочем, судить вам.