Весь контент Teisuu
-
Ранма ½ / Ranma ½
Кстати, о Viz - сии достойные люди объявили о выпуске последнего тома Ранмы 1/2 в ноябре сего года. На всю мангу у них ушло 14 лет. У Сакуры-пресс пока 8 томов за полтора года, что даёт порядка 7 лет на всё про всё, что вдвое быстрее американцев ^_^
-
Переведите!
А не об этом ли фильме речь?
-
Переведите!
ポカリ - это напиток такой, Pocari Sweat. Некоторые считают, что он помогает при простуде, укрепляет, по крайней мере... А вот тут без контекста было бы сложно... Я правильно нашёл полный текст?神楽「はーすっげー面白かった」 とも「おう!超面白かった」 神楽「こいつは超のひとことで言えるもんじゃねぇ!!」 神楽「なんていうか・・・・・・・」 神楽「すっげー・・・」 神楽「すっげー面白かった!!」 Тогда как-то так: Кагура: Жуть как интересно! Томо: О да, супер! Кагура: Не, одно лишь "супер" - этого мало! Кагура: Как бы сказать... Кагура: Жуть... Кагура: Жуть как интересно!
-
Что смотрим сейчас?
Зря. С битой она будет совсем недолго, а вот потом... ~_^
-
Переведите!
"maa, higoro no okonai-tte yatsu da na" - "ну, это обычное дело (обычное поведение, привычка)". Вроде yatsu в просторечии может означать не только человека, но и понятие, почти как koto. -tte = to iu. На более формальном языке это можно сказать как "maa, higoro no okonai to iu koto da na". Похоже на осакский диалект, там вроде nen - то же самое, что no da, а de на конце - то же самое, что ze. Wakatterunende = wakatteru no da ze. Chau kai?
-
Formula 1
Отлично сказано! Присоединяюсь. Например, Grand Prix Masters ~_^ Видят-видят. Помните "моржовые клыки" Williams FW26 пару лет назад? ^_^ Одно только то, что машины различаются внешне не только раскраской, украшает гонки. GP2, на мой взгляд, и пресней, и скучней. A-1 тоже не пошла, хотя обгонов там было полно (и столько же столкновений). Кому как, а мне жутко интересно, как конструкторы изворачиваются. А зарегулировать Ф1 и свести её различия от других серий только к объёму мотора/числу цилиндров/весу и всё - скучно.
-
Что смотрим сейчас?
Gin-iro no Olynssis. 1-я серия. 36 век. Земля в руинах, люди ютятся по немногим городам, а вокруг шастают какие-то аппараты, людям очевидно враждебные. Наши герои - "охотники", крушащие в металлолом упомянутые аппараты за некоторое вознаграждение от властей города. И тут раз - таинственная девушка подсовывает главному героя по имени Токито какой-то медальон, а затем подставляет его в неплохую драку. И два - другая таинственная девушка, явно не без сверхспособностей, из драки его выручает. Токито она почему-то упорно называет Коити. А в финале серии она же в момент опасности призывает Некую Могучую Меху... Пока ну ничего особенного, всё по накатанным схемам - таинственная незнакомка, супер-меха, парнишка-пилот-ни-с-того-ни-с-сего. Немало сходства с завязкой RahXephon'а. Узнаваемые дизайны персонажей от Хисаси Хираи (Infinite Ryvius, Gundam SEED, Sokyuu no Fafner). Анимация бедненькая. Итого, по первому впечатлению, к просмотру это аниме необязательно.
-
Переведите!
Охотно верю, но Katinka-то интересовалась именно тем, есть ли там слово nebou ^_^
-
Переведите!
Там точно 寝坊, я сверил по буклету от CD. Для справки, полный текст. ichika-bachika, извините.
- Манга Евангелион.
-
Alien 9
Честно, не знаю. Я книжки купил в своё время. Это устаревший перевод. Есть новее и точнее.
-
Alien 9
Не знаю, у кого какие тома, но в тех, что у меня, так: 1-й - главы 1-5, 2-й - 6-10, 3-й - 11-15, 4-й - 16-20.
-
Спасение своей любимицы
Кто как, а я Ай Танабэ не брошу. Tanabe Ai (Planetes) +2 Aisha ClanClan (Outlaw star) -2
- Alien 9
-
Спасение своей любимицы
Tanabe Ai (Planetes) +2 Aisha ClanClan (Outlaw star) -2
-
Печатная манга
(выделено мной - T.) С выделенным пунктом можно поспорить. Согласно ст.28 "Закона об авторском праве и смежных правах", ред. от 20 июля 2004 г. N72-ФЗ (далее ЗоАПиСП), в общественное достояние произведение переходит по истечению срока действия авторского права (выделено мной - T.). Срок действия, согласно ст.27 ЗоАПиСП, определён в 70 лет со дня смерти автора, если автор известен, и 70 лет со дня правомерного обнародования, если автор неизвестен или выступает под псевдонимом. Если же произведение издано с нарушением авторских прав, в частности, перевод без согласования с автором оригинала, то, согласно ст.12 ЗоАПиСП, переводчики не пользуются авторским правом в отношение их работы. А следовательно, срок действия авторского права на перевод истечь не может. А значит, возвращаясь к формулировке ст.28, перейти в общественное достояние такое произведение тоже не может, ибо прежде оно должно-таки охраняться.
-
Спасение своей любимицы
Tanabe Ai (Planetes) +2 Yuko (XXXholic) -2
-
Отзывы о просмотренном аниме и их обсуждение
Досмотрел Ghost in the Shell: Stand Alone Complex. Впечатления, конечно, не те, что от первого фильма-прародителя, но безусловно положительные. По сравнению с фильмом - в разы больше экшена и политических интриг, в разы меньше рассуждений о сути человека. Занятно видеть перекличку с фильмами - спойлер!<<<майор опять переселяется в тело девочки, как в первом GitS, а в последней серии имеем пинг-понг из книжных цитат, чем потом будет переполнен Innocence>>>. Сквозной сюжет про "Смеющегося человека" я что-то до конца не уяснил, придётся пересматривать по второй. И, наверное, только японцы могли додуматься до боевых танкеток с искусственным интеллектом, разговаривающих очаровательными детскими голосами ^_^ Забавно, как иногда бывает - зайдёшь почитать отзывы, а там крошат в пыль твои любимые вещи... Се ля жисть, однако ^_^ Ещё бы ей не быть старой, если снято в 1994 году... Но тогда хотя бы носы не забывали рисовать. Да нормально рисовали. Фоны детальные, сражения прилично прорисованы - и заметьте, без компьютеров. Рыцарский роман, в коем жанре, ИМХО, корни "Эскафлона" ветвисты и длинны, пафосен по определению. Естественно, механические ~_^ А плащи, как гласит старая хохма, потому, что без них они мёрзнут ^_^
-
Переведите!
Kirin - мифические животное, известное также по китайскому названию "цилинь".Asahi - "утреннее солнце".
-
Rebuild Of Evangelion
Информация из только выходящего номера Newtype'а (октябрь 2006), впервые официально подетверждающая планы на новое аниме по Евангелиону, для вас не свежая? Да.
-
Rebuild Of Evangelion
Red Priest Rezo уже писал об этом, но, по-моему, тема заслуживает отдельного разговора. Итак, слухи о новых фильмах по Евангелиону обретают плоть (здесь есть сканы анонса из Newtype и краткий перевод). Что подтверждается: - Будет 4 фильма (пока без своих названий, просто часть 1, часть 2, часть 3 и финал). 1-й выйдет в 2007-м в начале лета. - У руля старая гвардия: общее руководство - Хидэаки Анно (он же автор сценария первого фильма), режиссёр - Кадзуя Цурумаки, дизайн персонажей - Ёсиюки Садамото, меха-дезайн - Икуто Ямасита. Анимация - студия Khara. Что неясно: - Вернутся ли прежние актёры. Что интересно: - Обещано "огромное количество дополнительного матриала". Намекают на новых персонажей. - Хотя действие происходит в то же время и том же мире, что и ТВ-сериал, "содержание существенно отличается. Это не ремейк и не переделка. Это новое произведение". Что подозрительно: - "Хотелось бы, чтобы фильмы были понятны и новичкам, тем, кто не видел ТВ; содержимое станет легче, но не опустится до примитивного уровня". Что забавно: Со слов продюсера Тосимити Оцуки: "Что заставило Анно вернуться к Еве?.. Он на время отошёл от анимации, занимался кино. С создания Евы прошло 12 лет, и он мог взглянуть на своё создание объективно. Он залпом пересмотрел Еву, а потом сказал: "А ведь интересно получилось. Я и не ожидал". Я впервые услышал от него такое". (все цитаты - перевод из того самого анонса).
-
"Ева" и лицензионное аниме в Msk
Просто фильмы отдельно. YesAsia.com JSDVD Mall
-
"Ева" и лицензионное аниме в Msk
Raindog YesAsia.com JSDVD Mall Диски продаются и по отдельности. ...только это тайванское издание...
-
Переведите!
По п.1 (Honto no Kimochi) можно добавить, что это название песни в эндинге Zero no Tsukaima в исполнении главной героини, Луизы Франсуазы ле Блан де Лавальер (Louise Françoise le Blanc de la Vallière) - а точнее, разумеется, актрисы Риэ Кугумия (Rie Kugimiya).
-
Bakuretsu Tenshi
Досмотрел диск. Всё кончилось на самом интересном месте ^_^. Впечатление несколько подпортил тайминг субтитров - например, в начале 3-й серии титры появлялись совершенно вразнос и за ними не успеваешь. Белый шрифт, пожалуй, читается хуже, чем привычный жёлтый. Наткнулся на несколько опечаток - например, в 3-й серии "Он обязательно это зделает". Странный разнобой в названии серий: на обложке и в меню 5-я называется "Чертог, где прячется демон", в самой же серии и превью (превью переведены! ура! ^_^) "чертог" стал "замком". Пересмотри 4-ю серию. Под мостом (в пропасти) проходит ж-д ветка, и Джо действительно прыгает с моста на поезд (не одна, разумеется, а в Джанго). Факт. Видны плохо. Смотрим на сайт журнала. Он действительно ежемесячный, он и впрямь называется ГАО (ну хорошо, Дэнгэки ГАО), и в нём публикуются комиксы. Даже по-японски написано "комикку" ^_^ Буклет и комментарии на диске пересекаются только по картинкам. Текст полностью разный - на диске нет ни интервью, ни описания персонажей и техники, только объяснения от переводчика насчёт всяких именных суффиксов и т.п.