Перейти к содержанию
Обновление форума

Teisuu

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Teisuu

  1. Гласная "у" часто редуцируется при произношении. Поэтому там, где нужна "как бы" согласная, используют слог, оканчивающийся на "у". С "т" это не проходит, слога "ту" нет, есть "цу". Поэтому используют "то". Хотя бывает, что и "цу", скажем, sport пишется как スポーツ. Катакана с хираганой - фонетические азбуки. У японцев, в отличии от французов, расхождений между "пишут" и "говорят" нет ^_^
  2. Ou Dorobou Jing есть King of Bandits Jing. А значит, составитель с ворлд-арта промахнулся и вписал не то название. Они не могут не добавлять. В японском нет отдельных согласных (кроме n), только слоги, и они всегда кончаются на гласную.
  3. Можно - хотя, наверное, с натяжкой - считать пробелом символ ・ ("накагуро"). В первую очередь он используется для разделения заимствованных слов, записанных катаканой.
  4. Можно считать, что нет. Не обязательно. Пишут и по горизонтали слева направо. "светлый, ясный" Потому что 明 здесь - корень глагола, а хираганой пишется его окончание (оно может меняться в зависимости от времени, спряжения и т.п.). А omedetou gozaimasu в современном языке принято записывать хироганой, хотя иероглифы тоже существуют (御目出度う御座います). "Поздравляю Вас с начинающимся" ^_^
  5. Не очень. Тем не менее, в аниме попало только первые два (правда, часть сюжета аниме от манги отличается, кое-что было добавлено). Впрочем, манга не закончена ^_^ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ. Приблизительные годы жизни - 827-869, 815-885. А то, что алфавит изменился, не меняет первоначальных заслуг, нэ?
  6. 明けましておめでとうございます あけましておめでとうございます akemashite omedetou gozaimasu
  7. К автору. "Трудящийся достоин награды своей". А распространение сканов даёт возможность прочитать всё произведение целиком, ничего не заплатив. Потребитель не платит, но всё равно, потребляет. Это честно? То же самое, что ездить зайцем. Количественно - не знаю, ни тиражей, ни ценников я не сравнивал. Качественно - сравнимы, так как в обоих случая имеем использование чужого произведения без разрешения автора. С тем, что это чушь, я был с самого начала согласен. Мне можете этого не повторять ^_^
  8. Игр 3, для PlayStation 2. Манги 6 томов.
  9. Я понимаю, что пока что утопический, но всё же мне он кажется более справедливым компромиссом. Да полноте вам, достаточно почитать новости. Хоть бы даже MoonPhase ~_^ Чтобы знать о чём-то, вовсе необязательно это что-то заиметь в руки. Я, собственно, о том и говорю, что в пиратстве ничего хорошего нет. Однако наблюдается, как бы это выразиться, двойной стандарт. "Нева Грейт" печатает и продаёт чужой перевод Hellsing, не спросив разрешения у переводчика: ату их, барыг! МангаПроект печатает и продаёт чужое произведение (тот же Evangelion), не спросив разрешения авторов (Ёсиюки Садамото/GAINAX/Kadokawa Shoten): молодцы, давайте дальше! Права переводчика, значит, уважить можем. А права автора? Без которого вообще бы ничего не было? P.S. Часть вопросов ответил в личку, а то офф-топ ^_^
  10. Если пиратство и не воровство, то торговля краденным. Если сканлейторы хотя бы действуют из благородных побуждений и бескорыстно, то пираты банально загребают жар чужими руками. Извините, но чести тем, кто этим занимается, это не делает. ИМХО, для этого достаточно рассказать, что есть такая замечательная манга. И даже, пожалуй, сделать сканы на первый том (или первую главу, если однотомник). А дальше, кто заинтересовался - пожалуйста, купить оригинал или легальный перевод на другой язык вовсе несложно. Для тех, кто не владеет языком, сделать скрипты на остальные тома. Таковая цель этой статьей закона не предусмотрена ^_^ Причина - желание глубже понять произведение. Скрипт - побочный эффект ^_^ Выложен в сеть в расчёте на тех, кто купит японский оригинал, но не уверен в своём знании языка. То, что из скрипта сделаны сканы, сделано без моего согласия и даже без моего ведома. Тем не менее, статья написана юристом соответствующей практики. А наши авторы, не наши - неважно, Бернская конвенция уравнивает всех в правах.
  11. Тем не менее, насчёт распространения сканов в Интернете... Насколько я понимаю (я не юрист): кражи - нет. Нарушение же авторских прав - есть. Автору принадлежат "исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом" (ст.16 Закона об авторском праве и смежных правах, ред. от 20 июля 2004 г. N72-Ф3, выделено мной - T.). Пара статей на тему: Цифровое копирование и пределы "свободного использования" произведений Нарушение авторских прав в сети Интернет Обратите внимание на трактовку статей 18 и 20. Что касается статьи 19, на которую тут уже ссылались. Под какой из пунктов статьи попадает распространение сканов через сайт в Интернете? п. 1.1: "...цитирование... в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях...". При некоторой натяжке - да, но надо доказать, что "объём оправдан поставленной целью". ИМХО, публикация ВСЕЙ манги целиком информационным целям уже никак не соответствует. п. 1.2: "...в качестве иллюстраций в изданиях... учебного характера...". То же сомнение насчёт оправданного объёма, и заодно "учебного характера". Чему учит нас сайт со сканами, скажем, Hellsing, переведёнными на русский? ^_^ п. 1.3: "воспроизведение... для всеобщего сведения... статей по текущим экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам...". Понятно, что манга не есть статьи по таким вопросам. п. 1.4: "воспроизведение... публично произнесённых политических речей, обращений, докладов и других аналогичных произведений...". Манга опять не вписывается. п. 1.5: "воспроизведение... в обзорах текущих событий... произведений, которые становятся увиденными или услышанными в ходе таких событий...". Манга опять не вписывается. п. 1.6: "воспроизведение... рельефно-точечным шрифтом или другими специальными способами для слепых...". Отпадает. п. 2: Предоставления экземпляров в библиотеках, но при условии, что "экземпляры произведений, выраженные в цифровой форме, ... могут предоставляться во временное безвозмездное пользование только в помещениях библиотек при условии исключения возможности создать создать копии этих произведений в цифровой форме." (выделено мной - T.) . Сканы можно скопировать - ergo, отпадает. ------- Исправление: Пардон, не заметил, что явно упоминался пункт 19.2. Но вопрос остаётся - "учебный характер" и "оправданный объём". И откуда взялось про "24 часа", закон запрещает делать копии в независимости от срока, на который они попали в руки. Важно то, что они не разрешали. В силу постулированной исключительности прав авторов - "что не разрешено, то запрещено".
  12. Позволю себе ма-аленькую ремарку. Оригинал фразы выглядит так: 正体不明の物体海面に姿を現しました, что в дословном переводе "Неизвестный объект показался на поверхности моря". За 270 р. вы можете купить один том японского издания (в случае с Евой - B6, мягкий переплёт, 175 страниц). При этом ваши деньги пойдут авторам манги.
  13. (*удивлён*) Зачем мучался-то тогда, "тотально перерабатывая"? Есть английские скрипты... Занятно - сканы для девятого тома у вас, похоже, китайские, гонконгское издание... Обложка уж точно ^_^
  14. Но так они же именно цитатами говорят! В японских субтитрах они вон тоже в кавычках, правда, без указания автора. ^_^ Осии как-то говорил (вот, например, или выдержки из конференции с Каннского фестиваля), что любит собирать цитаты, вот и использовал запас из коллекции.
  15. Я думаю, вот такой вариант: 厳正中立を守る gensei chuuritsu wo mamoru будет недалёк от истины ^_^;
  16. А, точно! Упустил из виду.
  17. sonna - "такой", sonna ni - "так". В данном случае ni превращает прилагательное в наречие. По второму лучше приведи всю фразу.
  18. Интересно, а Акане тоже "хамло трамвайное"? С Ранмой и сёстрами она без суффиксов обходится. Более того, Касуми, зерцало кротости и добродетели, обращаясь к сёстрам, также не употребляет никаких суффиксов. Тоже хамло?
  19. Chiffa, спасибо. Про eBay я как-то подзабыл ^_^;; Andreich Про доставку с Амазона я написал выше. Карта нужна. Про pregrad.net - прикидку стоимости смотри через калькулятор на их сайте. Карта на обязательна.
  20. Мысль такая: "Silence Of The Star" - это всего лишь название 3-го (из 3-х) DVD, на которых сериал был выпущен в США. Серии с 10 по 13. Вышел в сентябре. Нет, просто к концу сериала они наконец могут перестать лить воду и перейти к настоящему сюжету ^_^ К Gunslinger Girl, кстати, это относится в меньшей степени, ИМХО.
  21. Andreich А что конкретно непонятно? Miyu Стоимость доставки посылки с книгами из Amazon.com рассчитывается так: $4.49 за заказ + $4.49 за каждую книгу в заказе. Это для самого дешёвого варианта доставки, Standard International Shipping. Для примера: 3 книги Vampire Hunter D. $8.95x3(стоимость самих книг)+$4.49(за заказ)+$4.49x3(наценка за каждую книгу) = $44.81. Если говорить о pregrad.net, то всегда можно воспользоваться калькулятором у них на сайте для приблизительного подсчёта. Скажем, те же три книжки Vampire Hunter D с Амазона обойдутся приблизительно в $67.47 Это как и где?
  22. По моим наблюдениям, видео на первом диске "Евангелиона" несколько хуже, чем на японском ремастере, но при обычном просмотре на телевизоре разница почти не заметна. Последующих дисков не видел.
  23. Я бы сказал "jibun rashiku" 自分らしく
  24. Явно не сказано. По-моему, то ли у Садамото, то ли у издателей там сбой в счёте. Вот моё сравнение, с цитатами из манги. Может, кончено, это у меня сбой? ^_^;;
  25. Небезызвестный глава MC Ent. Дмитрий "D." Федоткин упомянул на своём форуме, отвечая на вопрос, будет ли издавать мангу MC Ent: "Где-то в мае 2006-го одно крупное российское издательство (название пока не скажу :P ) выпустит первый пакет (4-5 наименований). Всего они хотят для начала попробывать 8-10 наименований издать. Там есть кое-что интересное ;) Ориентировочная цена в рознице будет около 50р. Зеркаленная или нет - пока не знаю..." Нет ли у кого подтверждения этой информации из других источников, а тем паче, подробностей?

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.