Перейти к содержанию
Обновление форума
Прочти сперва

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_415831
Слово использовалось не к "инакомыслящим", а к "неграмотным", поэтому вполне уместно.

415818[/snapback]

 

Ложь. Там было

 

"Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.Это признак ламеризма"

  • Ответов 238
  • Просмотры 25,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
comment_415835
Только вот незадача - "аниме" - не название (то есть не имя собственное и с большой буквы не пишется),

415818[/snapback]

 

Это ИМЕННО название. А не каждое название пишется с большой буквы. Названия стиля анимации. Если же переводить как нарицательное, то, извиняюсь, существует слово "мультфильмы". Каковой смысл в японском языке слово anime изначально и имело.

 

Что качается солнцэ, то здесь фонетике помогает отсутствие практики употребления мягкой буквы "ц". Зато есть другие примеры, которые многие люди из-за такой транскрипции постоянно читают неправильно: рельс (надо читать рэльс), проект (надо читать проэкт) и т. д. Ничего хорошего в такой традиции языка нет. Она искусственно сужает возможности языка, вот и всё. В данном случае - теряется информация о мягкости или твёрдости предыдущего звука.

Опубликовано
comment_415879

Прошу прощения, victor_0, но что "рельс" надо читать "рэльс" а "проект" - "проэкт", меня страшно заинтриговало. Вы бы не могли сослаться на источник? Я даже не стану обсуждать, хорош он или плох. Меня бы вполне устроила его неанонимность.

 

А с "названиями" не надо разводить столько туману. "Каждое название/не каждое название". Имена собственные пишутся с большой буквы. Имена нарицательные - с малой. Поэтому если "Аниме" - это название конкретной ленты (вдруг кому-то такая блажь придёт на ум), то это не просто название, а имя собственное. Значит, с большой. С малой - во всех прочих случаях. "Аниме" - имя нарицательное (здесь оно, извините, в начале предложения, так что тут работает другое правило грамматики). Оно хоть и конкретизирует, выделяет некую подгруппу мультфильмов из мультфильмов вообще, но не обозначает конкретного мультфильма, за исключением случая, описанного выше.

 

Почему наличие нарицательного "мультфильм" препятствует наличию нарицательного "аниме" - тоже неясно. В русском языке существуют синонимы, и никто от этого не помер.

Опубликовано
comment_416130
Вот на МТВ в анонсах пишут анимЭ, я например всегда пишу через "Е", главное, чтоб под этим не понималась китайская порнография, остальное, имхо, не имеет значения.

Изменено пользователем AlexRow)aka(Nemo (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_416178

Вот ведь откапают темы... Вот тут говорили примерно о том же самом, хотя тема в принципе про ударения. Ну это так, для информации. https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=5081

 

Переместил, думаю, в любом случае раздел более верный ^^

Опубликовано
comment_416835
Ложь.
Виноват. Признаю.

 

Это ИМЕННО название. А не каждое название пишется с большой буквы. Названия стиля анимации. Если же переводить как нарицательное, то, извиняюсь, существует слово "мультфильмы". Каковой смысл в японском языке слово anime изначально и имело.

415835[/snapback]

Про изначальный смысл слов и перевод заимствованных слов - это к доктору. Изначальный смысл названия "винчестер" - название оружия. И из этого бесспорного факта ровно ничего не следует, как и из указания, что означало слово "аниме" и как оно переводится.

Я же уточнил - имя собственное. Слово "аниме" таковым не является. Слово "мультфильм" - тоже. А вот слово "Токио" - является. И слово "Ренессанс", вроде, тоже.

Кстати, наличие или отсутствие каких-либо слов в языке никак не связано с какой-либо логичностью, нужностью или еще чем-нибудь в этом роде.

 

Что качается солнцэ, то здесь фонетике помогает отсутствие практики употребления мягкой буквы "ц".

415835[/snapback]

Как вам трудно угодить... Вот вам еще слова, с разной практикой употребления: анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре. Знаете, откуда я их скопипастил? Правильно, прямо отсюда. Могли бы заранее посмотреть и придумать более общее объяснение. :)

 

Зато есть другие примеры, которые многие люди из-за такой транскрипции постоянно читают неправильно: рельс (надо читать рэльс), проект (надо читать проэкт) и т. д. Ничего хорошего в такой традиции языка нет. Она искусственно сужает возможности языка, вот и всё.

415835[/snapback]

Ух ни фига себе! А каких это возможностей лишается язык? Поподробнее, пожалуйста.

 

В данном случае - теряется информация о мягкости или твёрдости предыдущего звука.

415835[/snapback]

Убили. Язык, на котором общаются человеки, не предназначен для того, чтобы компьютеру было с ним проще разбираться. Примеров таких "потерь информации" огромное количество (именно из-за таких потерь люди пишет слова с ошибками). Только вот констатация этого факта ничего за собой не ведет. Ну теряется, и что с того?

 

 

Слишком мало логики в вашей критике, чтобы говорить "статейка", "сделала свое черное дело" или "многие [зря] принимают за чистую монету". Попробуйте доводить свои высказывания до логического вывода - без вашей помощи, думаю, этого вывода найти не удастся.

Опубликовано
comment_416844

Чего сейчас спорить, все таки это слово пока еще новое в нашем языке, устаканится написание, не впервой. Хотя "аниме", на мой взгляд, правильней, и как-то... не режет глаз.

 

Потому что так пишут, а не потому что так правильнее. Ибо правильным становится тот вариант, которым пользуется абсолютное большинство.

 

Ну, все-таки правила должны быть, а то так можно и до "чо" вместо "что" скатиться.:)

Опубликовано
comment_416854
Ну, все-таки правила должны быть, а то так можно и до "чо" вместо "что" скатиться.
Правила написания, в основном, вторичны. Потому что если бы они были первичны, не было бы огромного количества исключений. Хотя, когда правила формулируют, стремятся количество исключений уменьшить.

 

А написание "анимЭ" глаза режет ровно потому, что другие слова (не имена собственные) так не пишутся. И, надеюсь, писаться не будут - исключений в языке уже и так предостаточно.

Опубликовано
comment_416953
и все же должно быть анимэ, в противном случае на всех дисках с анимэшками допущена характерная ошибка... не порядок. :(
Опубликовано
comment_417293
и все же должно быть анимэ, в противном случае на всех дисках с анимэшками допущена характерная ошибка... не порядок. :huh:

416953[/snapback]

Не покупайте дряной Дыфгытал Форс и будет вас щастье.

У МС - аниме, и дудки.

Опубликовано
comment_417358
Правила написания, в основном, вторичны. Потому что если бы они были первичны, не было бы огромного количества исключений. Хотя, когда правила формулируют, стремятся количество исключений уменьшить.

Исключение подтверждает правило.

Опубликовано
comment_417380
У японцев свой язык,и произношение соответсвенно свое,у нас оно бут звучать совсем по другому.Но всёже по моему писать прально аниме,а говорить анимэ)
  • 8 месяцев спустя...
Опубликовано
comment_1014364

Ох, ну и дискуссия...

ИМХО (хотя кого это ХО интересует? ну да ладно, рефлексировать в другом месте буду) все просто - по японски アニメ, как сокращение от амерканского animation (первые три слога (ака моры)), записанного катаканой. Никаких ударений в нашем понимании (только тоновые, но мы их не слышим).

 

Оффтопик про тоны: одна китайская студентка называла мне свое имя. Я с четвертой попытки вроде нормально расслышал и переспросил. Звучало примерно так: "Меня зовут Чжао Фэй" - "Чжао Фэй?" - "Да нет же, Чжао Фэй, а не Чжао Фэй". А я просто понять не мог, что не так говорю... У китайцев вроде 4 различных тона, у японцев всего 2. Это радует.

 

А по-русски говорить и писать надо как все. Вообще, надо все делать как все.

Опубликовано
comment_1014808
А написание "анимЭ" глаза режет ровно потому, что другие слова (не имена собственные) так не пишутся.

416854[/snapback]

 

Это название стиля анимации - значит тоже имя собственное. Хёндэ, каратэ, Мао Цзэ Дун.

Опубликовано
comment_1019077
По всем правилам,конечно Э(читать),а писать-Е

Изменено пользователем Lain del Diego (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.