Nekofrenik Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 Говорю аниме, пишу анимЭ согласно правилам русского языка. А ударение на "А" обычно, а то уж больно на блеянье козлиное похоже, если анимЕЕЕ говорить.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 Говорю аниме, пишу анимЭ согласно правилам русского языка.Огласите правила, пжалста. Со ссылками естественно. :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Edgy Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 Русские слова не оканчиваются на "э", поэтому любой нормальный человек напишет через транслитерацию "е". Говорить, конечно, принято [анимэ]. Так со многими словами, не только с этим, в том числе с именами. Правда, в географических названиях в последнее время появилось много исключений наподобие Кыргызстана. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nekofrenik Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 (изменено) Да Да Ожёгов был не нормальным и писал "каратЭ" в своём словаре %_% Изменено 10 сентября, 2007 пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jet7 Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 аниме,потому что так удобнее и привычнее -_- Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 10 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2007 Да Да Ожёгов был не нормальным и писал "каратЭ" в своём словаре %_%Кстати - Карате. -_-Ну, и раз уж начал... "Правила русской орфографии и пунктуации" (М., 1956)ОРФОГРАФИЯIII. Буква э.§ 9. В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами: ....3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн. p.s. А может ты что-то перепутал? А то говорить "а́ниме" это как-то... не по-русски. -_- Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ancient Опубликовано 11 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 сентября, 2007 Собственно, GodSlayer дал исчерпывающий ответ. Но у меня всё ещё есть вопрос. На какой слог ставить ударение? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Edgy Опубликовано 12 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2007 На какой слог ставить ударение?На последний, ты же по-русски говоришь. Godslayer не поленился, молодец. Stich. :blush: Кырыты - народная борьба в Кыргызстане. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deimos Опубликовано 12 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2007 (изменено) На какой слог ставить ударение?На какой Вам больше нравится. ты же по-русски говоришь.А что, все слова в русском языке имеют ударения на последний слог?Тем более "ты же" иностранное слово произносишь. ;)//сам произношу с ударением на последний слог, но и тех кто делает его на "А", не считаю в корне не правыми. Изменено 12 сентября, 2007 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Edgy Опубликовано 12 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2007 ... но и тех кто делает его на "А", не считаю в корне не правыми Это англ. произношение. Там ударение на первый слог в двух- и трехсложных и на третий в многосложных словах (много исключений, но общее правило такое). Не нужно передирать все с англ., у нас свой язык не хуже. В русском языке ударение чаще на предпоследнем или последнем слоге в подобных словах. Вообще должно быть чувство языка. Если его нет, то все бесполезно. Не будешь же заучивать ударения сотен тысяч слов. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 12 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2007 "В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме." © Wiki Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deimos Опубликовано 12 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2007 (изменено) Это англ. произношение. Там ударение на первый слог в двух- и трехсложных и на третий в многосложных словах (много исключений, но общее правило такое). Не нужно передирать все с англ., у нас свой язык не хуже.О Боже, при чём здесь английский-то? Мы говорим о произношении по-русски японского слова.Вообще должно быть чувство языка. Если его нет, то все бесполезно. Не будешь же заучивать ударения сотен тысяч слов. <_< И "чувство языка" подсказывает вам, что правильно говорить именно [аниме́ ]?С этим трудно спорить, хотя "чувство" понятие крайне субъективное.GodSlayer, привёл отличную цитату. Мне добавить больше нечего. Изменено 12 сентября, 2007 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Полиburn Опубликовано 28 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2007 О Боже, при чём здесь английский-то? Мы говорим о произношении по-русски японского слова.Да шо вы говорите?! А почему же тогда это слово катаканой пишется? Не потому ли что это сокращение от английского анимейшн (animation)?И "чувство языка" подсказывает вам, что правильно говорить именно [аниме́ ]?С этим трудно спорить, хотя "чувство" понятие крайне субъективное.Вообще-то, английский будучи индоевропейским языком является роднёй русскому. А вот японский ни разу. Может поэтому для русского изучить инглиш (при должном старании) раз плюнуть, а японец сносно говорящий на ингриш приравнивается у себя на родине к полубогу.В общем, ситуация такая. Имеется три формы написания слова, описывающего китайские порномультики.1. Аниме. Нейтральное по характеру и литературно правильное написание.2. Анимэ. Отличительный знак нуба или безграмотного фанатика, вопящего: "Анимэ - наше всё!", но при этом совершенно не шарящего в сути предмета.3. Онемэ. Серьёзная заявка. Если к этому слову прицепом идёт безграмотный или просто тупой пост - это достойный самого жестокого стёба дятел. Если же с "онемэ" соседствуют умные и грамотные размышления, то это Великий Бронзовый Гуру решивший раскрыть своё инкогнито. Трепещите убогие, ибо вам не спастись. Бегите из этой темы сломя голову. ;) Такая ситуация сложилась у нас в стране де-факто, и менять что либо уже слишком поздно.ЗЫ Чтобы произнести слово с правильным японским ударением, делайте ударение на каждом слоге. тогда точно не ошибётесь. ;) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
InBou Опубликовано 13 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2007 ЗЫ Чтобы произнести слово с правильным японским ударением, делайте ударение на каждом слоге. тогда точно не ошибётесь. Такое вообще возможно для нормального человека? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
niiro dzyaki Опубликовано 13 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2007 Вообще-то, английский будучи индоевропейским языком является роднёй русскому. А вот японский ни разу.А это ничего, что японский и русский - синтетические, а английский - аналитический (изолирующий)? ПС Пишу аниме. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Полиburn Опубликовано 13 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2007 niiro dzyaki Для изучения языка эта разница несущественна. Родственность слов и понятий куда важнее. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Keity Опубликовано 15 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2007 Пишу Аниме, читаю АнимЭоть как...и чхать я хотела на правила, чесно говоря))) мне так больше нравится) ударение на последний слог. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TEMONxxx Опубликовано 16 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Короче народ обьъясните мне как правильно:Аниме, Анимэ, анимЕ, анимЭ. P.S. Объясните мне как правильно читается и как правильно пишется и на какой слог ударение.PLEEEEEEEEEEEEEEEEESEEEEEEEEEEEEE ! ! ! :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
@@@ Опубликовано 16 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Говорю анимЭ (ударение на последний слог). Пишу аниме. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
barmy Опубликовано 16 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Да, это большая проблема. Шутка ли, пока я не выяснил, как правильно произносить, "анимЕ" или "Аниме", не мог спокойно смотреть японские мультики. Все думал, а что если я смотрю "анимЕ", а оно на самом деле "Аниме", это же просто все восприятие в корне меняет. А тут еще эта неопределенность, как правильно написать: "анимэ" или "аниме", вообще голова кругом идет, и оттого даже качать из интернета это аниме рука не поднимается. Все-то эти японцы норовят усложнить для нормального европейского человека. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Wombatto Опубликовано 16 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2008 Пишу:"аниме". А говорю с ударением на первый слог. Правда сам до сих пор не знаю как правильно говорить: с ударением на первый или на последний слог?П.С. Слышал в видеорекламе "Аниме-гида" говорят с уд на первый. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tenko_mefis Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2008 А я слышал что в японском языке все слова или почти все идут с ударением на последний слог. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
niiro dzyaki Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2008 tenko_mefis, в японском вообще нет ударения. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tenko_mefis Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2008 ну для нас-то оно есть. Тоже Origato для русских ударяется на последнюю "о" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Полиburn Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2008 tenko_mefis"Орегато" пишется с мягким знаком. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.