Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted
Говорю аниме, пишу анимЭ согласно правилам русского языка. А ударение на "А" обычно, а то уж больно на блеянье козлиное похоже, если анимЕЕЕ говорить....
  • Replies 238
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Posted
Говорю аниме, пишу анимЭ согласно правилам русского языка.

Огласите правила, пжалста. Со ссылками естественно. :)

Posted
Русские слова не оканчиваются на "э", поэтому любой нормальный человек напишет через транслитерацию "е". Говорить, конечно, принято [анимэ]. Так со многими словами, не только с этим, в том числе с именами. Правда, в географических названиях в последнее время появилось много исключений наподобие Кыргызстана.
Posted
Да Да Ожёгов был не нормальным и писал "каратЭ" в своём словаре %_%

Кстати - Карате. -_-

Ну, и раз уж начал...

 

"Правила русской орфографии и пунктуации" (М., 1956)

ОРФОГРАФИЯ

III. Буква э.

§ 9. В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами:

....

3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.

 

p.s. А может ты что-то перепутал? А то говорить "а́ниме" это как-то... не по-русски. -_-

Posted
Собственно, GodSlayer дал исчерпывающий ответ. Но у меня всё ещё есть вопрос. На какой слог ставить ударение?
Posted
На какой слог ставить ударение?

На последний, ты же по-русски говоришь.

 

Godslayer не поленился, молодец.

 

Stich. :blush:

Кырыты - народная борьба в Кыргызстане.

Posted (edited)
На какой слог ставить ударение?
На какой Вам больше нравится.

 

ты же по-русски говоришь.
А что, все слова в русском языке имеют ударения на последний слог?

Тем более "ты же" иностранное слово произносишь. ;)

//сам произношу с ударением на последний слог, но и тех кто делает его на "А", не считаю в корне не правыми.

Edited by Deimos (see edit history)
Posted
... но и тех кто делает его на "А", не считаю в корне не правыми

 

Это англ. произношение. Там ударение на первый слог в двух- и трехсложных и на третий в многосложных словах (много исключений, но общее правило такое).

 

Не нужно передирать все с англ., у нас свой язык не хуже. В русском языке ударение чаще на предпоследнем или последнем слоге в подобных словах. Вообще должно быть чувство языка. Если его нет, то все бесполезно. Не будешь же заучивать ударения сотен тысяч слов.

Posted

"В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме."

 

© Wiki

Posted (edited)
Это англ. произношение. Там ударение на первый слог в двух- и трехсложных и на третий в многосложных словах (много исключений, но общее правило такое).

 

Не нужно передирать все с англ., у нас свой язык не хуже.

О Боже, при чём здесь английский-то? Мы говорим о произношении по-русски японского слова.

Вообще должно быть чувство языка. Если его нет, то все бесполезно. Не будешь же заучивать ударения сотен тысяч слов.

<_< И "чувство языка" подсказывает вам, что правильно говорить именно [аниме́ ]?С этим трудно спорить, хотя "чувство" понятие крайне субъективное.

GodSlayer, привёл отличную цитату. Мне добавить больше нечего.

Edited by Deimos (see edit history)
  • 3 weeks later...
Posted

О Боже, при чём здесь английский-то? Мы говорим о произношении по-русски японского слова.

Да шо вы говорите?! А почему же тогда это слово катаканой пишется? Не потому ли что это сокращение от английского анимейшн (animation)?

И "чувство языка" подсказывает вам, что правильно говорить именно [аниме́ ]?С этим трудно спорить, хотя "чувство" понятие крайне субъективное.

Вообще-то, английский будучи индоевропейским языком является роднёй русскому. А вот японский ни разу. Может поэтому для русского изучить инглиш (при должном старании) раз плюнуть, а японец сносно говорящий на ингриш приравнивается у себя на родине к полубогу.

В общем, ситуация такая. Имеется три формы написания слова, описывающего китайские порномультики.

1. Аниме. Нейтральное по характеру и литературно правильное написание.

2. Анимэ. Отличительный знак нуба или безграмотного фанатика, вопящего: "Анимэ - наше всё!", но при этом совершенно не шарящего в сути предмета.

3. Онемэ. Серьёзная заявка. Если к этому слову прицепом идёт безграмотный или просто тупой пост - это достойный самого жестокого стёба дятел. Если же с "онемэ" соседствуют умные и грамотные размышления, то это Великий Бронзовый Гуру решивший раскрыть своё инкогнито. Трепещите убогие, ибо вам не спастись. Бегите из этой темы сломя голову. ;)

Такая ситуация сложилась у нас в стране де-факто, и менять что либо уже слишком поздно.

ЗЫ Чтобы произнести слово с правильным японским ударением, делайте ударение на каждом слоге. тогда точно не ошибётесь. ;)

  • 1 month later...
Posted
ЗЫ Чтобы произнести слово с правильным японским ударением, делайте ударение на каждом слоге. тогда точно не ошибётесь.

 

Такое вообще возможно для нормального человека?

Posted
Вообще-то, английский будучи индоевропейским языком является роднёй русскому. А вот японский ни разу.

А это ничего, что японский и русский - синтетические, а английский - аналитический (изолирующий)?

 

ПС Пишу аниме.

Posted

Пишу Аниме, читаю АнимЭ

оть как...и чхать я хотела на правила, чесно говоря))) мне так больше нравится) ударение на последний слог.

  • 5 months later...
Posted

Короче народ обьъясните мне как правильно:

Аниме, Анимэ, анимЕ, анимЭ.

 

P.S. Объясните мне как правильно читается и как правильно пишется и на какой слог ударение.

PLEEEEEEEEEEEEEEEEESEEEEEEEEEEEEE ! ! ! :lol:

Posted
Да, это большая проблема. Шутка ли, пока я не выяснил, как правильно произносить, "анимЕ" или "Аниме", не мог спокойно смотреть японские мультики. Все думал, а что если я смотрю "анимЕ", а оно на самом деле "Аниме", это же просто все восприятие в корне меняет. А тут еще эта неопределенность, как правильно написать: "анимэ" или "аниме", вообще голова кругом идет, и оттого даже качать из интернета это аниме рука не поднимается. Все-то эти японцы норовят усложнить для нормального европейского человека.
Posted

Пишу:"аниме". А говорю с ударением на первый слог. Правда сам до сих пор не знаю как правильно говорить: с ударением на первый или на последний слог?

П.С. Слышал в видеорекламе "Аниме-гида" говорят с уд на первый.

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information