Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Как правильно?


Angelin

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 238
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Сначала я произносила "а`ниме", а потом одна девчёнка в лагере сказала, что правильно "анимэ`" произносить. Вот так и повелось. И переучивать бесполезно. Хотя на само аниме это вряд ли влияет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raidho

Почему никто? В Ватикане, между прочим, латынь - государственный язык. ;)

В Ватикане, между прочим, два государственных языка: латынь и итальянский.

И говорят там на так называемой "вульгарной латыни" - языке варваров, а не римлян. А она от канона отличается даже в правописании.

Но не в этом суть. Мы же не произносим все слова, заимствованные, скажем, из французского, с ударением на последний слог.

Изменено пользователем Raidho (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всегда говорил анимЭ . Ни от кого ни разу не слышал, чтоб говорили Анимэ, пока не стал смотреть МСшного Хеллсинга =) там в рекламном ролике так и долбило по мозгам это "АААААнимэ" ;) чуть диск не выкинул, жалка не мой был :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Vermilion

Ну да, вот только японцы скоре произносят " а'нимэ' ". И уж точно последней буквой у них "э" , а не "е".

С этим то никто и не спорит. "Е" для обозначения звука "Э" в конце слов пишется в соответсвии с привилами русского языка для заимствованных слов.

Raidho

В Ватикане, между прочим, два государственных языка: латынь и итальянский.

Что никоим убразом не умаляет моего утверждения ^_^

И говорят там на так называемой "вульгарной латыни" - языке варваров, а не римлян. А она от канона отличается даже в правописании.

И ты таки будешь мне доказывать, что на этом вульгарном наречии "душа" будет не "а'нима"?! :P

Но не в этом суть. Мы же не произносим все слова, заимствованные, скажем, из французского, с ударением на последний слог.

Произноси так как тебе удобно. Более того, см мой первый пост, я сам произношу не по правилам, а так как привык. Речь идет о том, что правильно произносить (как произносят АВТОРЫ слова японцы) - [А'НИМЭ]. Вот и все :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Исторически сложилось, что делала ударение на последний слог. Потом как-то услышала, что правильнее ударять на "а". Пыталась переучиться и не смогла вообще. Потом поняла, почему (далее привожу отсюда):

 

"В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+'э'.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)

 

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

 

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме», но читаются на [-мэ].

Четвёртое (карате), потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме», и при этом присутствующее в словарях."

 

Обратите внимание на ударения в словах. Поэтому мое чувство русского языка ^_^ оскорбляется ударением на первый слог.

 

Речь идет о том, что правильно произносить (как произносят АВТОРЫ слова японцы) - [А'НИМЭ]

С понятием ударения японцы впервые знакомятся при изучении иностранных языков. Сами японцы сейчас бы вряд ли поняли тему этого топика.

Кроме того, заиствованные слова произносятся ТАКЖЕ как в языке оригинале, отличия только если есть проблемы с произносимыми звуками.

На самом деле, такое нечасто случается.

Изменено пользователем Ansuz (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насколько я знаю, заимствовали из французского - соответственно анимЭ. 2 Kairel: А про то что в латыни Аниме кто сказал? Древние римляне умерли и больше никто правильного произношения не знает. Это же мёртвый язык!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Верно. Но это не значит, что ОБЯЗАТЕЛЬНО надо коверкать слово. Нэ?  Кроме того, заиствованные слова произносятся ТАКЖЕ как в языке оригинале, отличия только если есть проблемы с произносимыми звуками. В данном случае, таковой проблемы нет.

И вовсе не обязательно? Вы знаете на какой слог ударение в слове Цунами? Я вот нет например. Да что там говорить, у нас в нашей же стране русские-то слова произносят по-разному. что уж тут говорить о заимствованных.

Информация? Пошукай в и-нете ссылок полно, помнится даже в Компьютерре с год назад статья была. Книга Борьки Иванова, опять таки. Народ на эту тему копья в Фидо ломал годами, поднимал историю анимации Японии, брал за горло живых японцев. Как результат, это теперь в ФАКе и обсуждению более не подлежит. Если бы взяли с американского (Кстати, почему тогда не с немецкого? В период становления аниме Японния теснее контактировала с Германией), то оно и звучала бы наподобие "анимейшн" (кстати, тоже заимствовано с французского). Если же японцы произносят это "а'nime", то какие могут быть вопросы? Тем более, что смыслового противоречия нет.

Ой, не хочу я кушать. Я в своё время и про Еву много чего видел. А толку. Сам подумал, и решил что это все высосано из пальца. Что впрчоем так и есть. Уж одни споры на тему Кадзи чего стоят. А ведь тоже. ТАКИЕ дискуссии. Насчет контактов. Ну вот и не надо. Развитие аниме пошло как раз после ввода войск американских, и дальнейшего внедрения Американской культуры. Насколько я помню. Кстати говоря, если и немецкий брать, то все равно не в пользу первого слова. Анимация она и в африке Анимация. Все дело в том, что аниме уже стало своеобразным жаргоном, и получила множдество производных. Как тот же анимешник. Так что , это уже намного больше, чем просто японское слово. <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И ты таки будешь мне доказывать, что на этом вульгарном наречии "душа" будет не "а'нима"?!

И вообще, ну кто сказал, что все-таки от латыни?

 

Вообщем. Не стоит это того. В русском языке не очень принято ставить ударение на первый слог. По крайней мере на мой взгляд. Так что нет ничего удивительного, что слова подстраиваются под определённые каноны. И не важно, что на этот счет скажут сами японцы )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Kuota

Kairel: А про то что в латыни Аниме кто сказал? Древние римляне умерли и больше никто правильного произношения не знает. Это же мёртвый язык!

Еще один! Тред выше прочитай да?

Ansuz

С понятием ударения японцы впервые знакомятся при изучении иностранных языков. Сами японцы сейчас бы вряд ли поняли тему этого топика.

Верно. Ударений как таковый у них нет. Однако, данное слово произносят с, если угодно, акцентированием на первый слог. Возражения? <_<

На самом деле, такое нечасто случается.

Повторяю. Вопрос не о том "КАК УДОБНО ПРОИЗНОСИТЬ РОССИЯНАМ", а о том "КАК ОНО ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТСЯ". Если сможешь предъявить правила, по которым надо коверкать заимствованные слова... ;) А до тех пор пока слово не появится в первом томе ССРЛЯ, оно даже заимствованным не считается, просто слово из иностранного языка, и произносить его надо соответственно ;)

Nabbe

Да что там говорить, у нас в нашей же стране русские-то слова произносят по-разному. что уж тут говорить о заимствованных.

Ты можешь быть шепелявым, но ПРАВИЛА одни на всех.

И вообще, ну кто сказал, что все-таки от латыни?

Японцы. Возможно, даже ссылку смогу привести, но врядли. Придется очень старые архивы поднимать. Кроме того, можно просто подумать:

 

А. Слово [a'nime] произошло от английского animаtion.

Допущение.

1. Откинули вторую половину слова

2. Заменили А на Е

3. Зачем-то перенесли ударение (акцент) на првый слог. Это особенно странно, учитывая, что в японском традицоинно предпочитают ставить акцент на последний слог.

 

А. Слово [a'nime] произошло от латинского animа.

Допущение.

1. Заменили А на Е

Все....

 

Что по твоему более вероятно?

И не важно, что на этот счет скажут сами японцы

Важно, важно. Пока слово "аниме" не войдет в ССРЛЯ, его НЕТ в русском языке. А то что произносят... Подойди к тусовке рэпперов, столько новых слов услышишь ;)

Ansuz

это не я, это Шуклин

(задумчиво) Притащить вам сюда М.В.К. что-ли.... А то он Шуклина уже перевоспитал...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Притащить вам сюда М.В.К. что-ли...

Просим, просим! А то я ни разу не видела, чтоб Шуклин писал "анимэ" :)

 

Верно. Ударений как таковый у них нет. Однако, данное слово произносят с, если угодно, акцентированием на первый слог. Возражения?

Акцентирование - это не ударение. На какой слог они акцентируют "кимоно", "карате", "суши", пожалуйста? Эти слова, между прочим, уже вошли в русский язык, если мне не изменяет мой стеклорез. И русский язык, прошу обратить внимание, на эти "акцентирования" плевать хотел.

Повторяю. Вопрос не о том "КАК УДОБНО ПРОИЗНОСИТЬ РОССИЯНАМ", а о том "КАК ОНО ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТСЯ". Если сможешь предъявить правила, по которым надо коверкать заимствованные слова...  А до тех пор пока слово не появится в первом томе ССРЛЯ, оно даже заимствованным не считается, просто слово из иностранного языка, и произносить его надо соответственно

Вообще, я могу на многое поспорить, что, когда слово "аниме" войдет в русский язык, за ним официально закрепиться либо ударение на третий слог, либо двойная норма. Ни одного основания для третьего варианта я не вижу: похожие слова ВСЕ ударяются на третий слог, народ предпочитает третий слог. Этого достаточно ля закрепления нормы. И - нету правил для заимствованных слов никаких. Как народ привыкнет говорить - так и войдет в словари, и на неправильность всем будет плевать. Найди вон англоговорящего и спроси у него голосом, что такое "ксерокс"? Вот прям так по-русски и произнеси. Правила третьих языков вообще нафиг идут. Если не лень будет, я поищу примеры заимствованных исковерканных слов, чтоб ты увидел, что там никакой системы нет, а коверкание идет исключительно из народа. Как ЕМУ удобнее говорить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты можешь быть шепелявым, но ПРАВИЛА одни на всех.

Да не о том я. Поезди по стране, заметишь, что в разных регионах говорят по-разному. Я уж молчу о других языках нашей группы.

 

Далее. Вообще-т первый вариант )

3. Зачем-то перенесли ударение (акцент) на првый слог. Это особенно странно, учитывая, что в японском традицоинно предпочитают ставить акцент на последний слог.

Не странно. В иноязычный словах как раз чаще наоборот ) Да и вообще, большинство слов ими было взято как раз из английского языка, где перевирание, урезание и процее - обычная практика.

 

Вообще, имеем ситуацию. Начали русские люди говорить по-своему. Привыкли. Потом некторые умники додумались до нового произношения, мол там у них так. И кинулись народ переучивать. Зачем? Не очень понятно.

(задумчиво) Притащить вам сюда М.В.К. что-ли.... А то он Шуклина уже перевоспитал...

А лучше обоих не надо :angry: Хватит народу идейных недолидеров. А то так до скончания веков легенды о схожести Евы и Разефона ходить будут.

Изменено пользователем Nabbe (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ansuz

Просим, просим! А то я ни разу не видела, чтоб Шуклин писал "анимэ"

Эээээ.... Вообще-то речь уже не об "аниме" ;) Перевоспитал в несколько другом плане. Я подумал, что ты на Шуклинском форуме бываешь и в курсе последних событий ;)

Если не лень будет, я поищу примеры заимствованных исковерканных слов, чтоб ты увидел, что там никакой системы нет, а коверкание идет исключительно из народа. Как ЕМУ удобнее говорить.

Умница! Именно все так и есть! А теперь обрати внимание на ответы в данном топике ;) Мнения разделились, и лично я зуб не дам, как оно будет дальше. Кроме того, раз еще не вошло в словарь, то [а'нимэ] и никак иначе ;)

Nabbe

Не странно. В иноязычный словах как раз чаще наоборот )

Не знаю, не знаю... исковеркать слово под себя, а потом исковеркать еще раз, неудобным для себя способом, дабы было похоже на псевдо английское.... Нет, я согласен, что японцы an mass извращенцы, но настолько! ;)

И кинулись народ переучивать. Зачем? Не очень понятно.

Никто никого не переучивает, тем более "кинулся". Правильно - [a'нимэ]. А так... хоть горшком называй, только не доказывай ПРАВИЛЬНОСТЬ такого называния ;)

Хватит народу идейных недолидеров. А то так до скончания веков легенды о схожести Евы и Разефона ходить будут.

Это ты к чему? Я же не Жору звать собираюсь (чур меня), а М.В.К.... У вас в "Хентае" слишком тихо и скучно ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эээээ.... Вообще-то речь уже не об "аниме"  Перевоспитал в несколько другом плане. Я подумал, что ты на Шуклинском форуме бываешь и в курсе последних событий

И при чем тут Шуклин тогда? Он мной упоминался исключительно как автор процитированного куска своей статьи, которая показалось мне полезной здесь. Их половые или какие там еще трудности здесь уже оффтоп, не так ли?

Умница! Именно все так и есть! А теперь обрати внимание на ответы в данном топике  Мнения разделились, и лично я зуб не дам, как оно будет дальше.

Двойная норма будет. Собственно, так и сейчас есть, неофициально.

[а'нимэ] и никак иначе

omfg, ну это-то откуда? "никак иначе" - это только после включения слова в русский язык.

 

и по поводу происхождения - можно все-таки ссылку про "аниму-душу"? версию, если честно, впервые слышу. и еще интересно, почему и русскому, и английскому языкам с их "анимацией" и "animation" было плевать на ударение в латыни?

а версия происхождения слова от "анимейшн" как раз прозрачна: японцы любят заимствовать слова. но со своим увечным речевым аппаратом они их либо коверкают, либо сокращают. английские окончания типа -ation им произнести трудно - вполне логично, что в данном случае оно был просто откинуто. ну, была бы я японцем - я бы так и сделала :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И ты таки будешь мне доказывать, что на этом вульгарном наречии "душа" будет не "а'нима"?! ....Речь идет о том, что правильно произносить (как произносят АВТОРЫ слова японцы) - [А'НИМЭ].

И я таки буду. :D Поскольку в классической латыни ударений в нашем понимании, судя по всему, не было: они просто произносили слоги с разной степенью длительности.

 

И всё-таки по-подробнее: где это записано такое правило?

Изменено пользователем Raidho (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ansuz

И при чем тут Шуклин тогда?

Вот именно причем? Ты привела цитату из учебника и зачем-то сослалась на Жору... :)

Двойная норма будет. Собственно, так и сейчас есть, неофициально.

На заборе тоже много, что написано... А там дрова лежат :) Неофициально меня не интересует.

omfg, ну это-то откуда? "никак иначе" - это только после включения слова в русский язык.

Это транскрипция произношения с японского. Слова "book" тоже нет в русском, однако транскрипция кириллицей будет [бу:к], и никак иначе!

почему и русскому, и английскому языкам с их "анимацией" и "animation" было плевать на ударение в латыни?

Потому что, в данном случае имело место НЕОДНОКРАТНЫЙ переход из языка в язык. В случае японцев это ОДНОКРАТНЫЙ переход.

а версия происхождения слова от "анимейшн" как раз прозрачна: японцы любят заимствовать слова.

И я о том же! Вот только ударение нафига перинесли-то? :D Это ты можешь объяснить? Ведь им НЕУДОБНО так! Ты послушай японскую речь, особенно когда они расслабляются и начинают орать. Четкое ударение на ПОСЛЕДНИЕ слога. Аж уши режет!

Raidho

Поскольку в классической латыни ударений в нашем понимании, судя по всему, не было: они просто произносили слоги с разной степенью длительности.

В современной трактовке ударения (акцентирование) ставят. Носителей ИСХОДНОЙ латыни нет уже лет... много. И я никоим образом не настаиваю, что японцы использовали вариант от Гая Юлия Цезаря :D

И всё-таки по-подробнее: где это записано такое правило?

Какое? То что японцы произносят с акцентом на первый слог? Так это факт :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raidho

Им можно, оно у них в язык официально вошло. А мы их вариант используем неофициально.

Кстати вот этимология:

aniti(санскрит "дышит") - anemos(гр. "ветер") - animus(лт. "дух") -

anima(лт. "дыхание", "душа") - animare(лт. "оживлять") - animatus(лт. прошлое время от animare)

Потому уже всякие анимасьён и анимэйшн пошли. Японцы просто взяли вариант ближе к первоисточнику с наименьшим коверканьем :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация