Весь контент nanoritakunai
-
Нихонго норёку сикэн – 2007
Ryoga-san, Вы меня пугаете. Я действую по обратному принципу чукчи (прямой принцип гласит, что чукча, однако, писатель, а не читатель) PS Долой аудирование! Даешь 2 серии Naruto в равках! (как раз 40 минут)
-
Нихонго норёку сикэн – 2007
Ну если считать чтение романов Оно Фуюми "Хроники двенадцати королевств" интенсивной подготовкой, то да. На аудировании я, как всегда, расчитываю заработать свои законные ноль баллов, так что все решит последний тур (супер игра).
-
Нихонго норёку сикэн – 2007
А я то еду... блин, моя 3-я и ПОСЛЕДНЯЯ попытка сдать этот экзамен (2-й кю). Если в этот раз не получиться, значит не судьба ... P.S. Вместо этой поездки, можно было бы купить 328,5 стаканчиков мороженого
-
Нихонго норёку сикэн – 2007
Подробности: http://www.ru.emb-japan.go.jp/CULTUREANDED.../NNS/index.html Цены увеличились в 2 раза, к чему бы это...
-
ИГРА: стихосложение
Осенний листок. Настала его пора, Холодов удел. Время увядания, Почти он - армагеддон...
-
ИГРА: стихосложение
"Работы момент" Это как же понимать? Вектор наверно?
-
Переведите!
Ну что-то типа того, но в более широком и менее резком смысле
-
Переведите!
Адресным и не ругательством. te ba - это такой способ привлеч внимание к своим словам, особенно если тот, кому слова адресованы их проигнорировал: Эй, Петрович! (Петрович молчит) Петрович тэ ба! то есть: ну Петрович же! (чтоб тебя) ё - эта частица, которая в данном случае как бы еще сильнее усиливает "тэ ба".
-
Переведите!
А чем Вам вариант "попасть" "совпасть" не понравился? Очень даже может попасть под бан :) (ужасы какие говорю). У Кобощи-чан вроде номер с моим совпадает. agonia-san, в тату я несоветчик.
-
Переведите!
- Переведите!
Дежавю какое-то. Где-то это уже было. Заменяйте "тэ ба ё" методом подстанова в зависимости от ситуации на: "ёшкин же кот", "ну в рот же кампот мать вашу", "сказал же блин", "и так ясно не дурак все-таки" и т.д.- Хочу выучить Японский!
Иначе равки свободно не посмотреть. Просмотр превратится в мучение. 1,2 серии можно помучаться, а если их 74, а если 167, а если ....- Хочу выучить Японский!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! ... не совсем с Вами согласен Jet7-san. В таком случае Вам его не выучить в совершенстве, хотя... иногда начнешь, а потом затягивает помаленьку...- Хочу выучить Японский!
Дык это надо так выучить, что ё моё- ИГРА: стихосложение
Но его уже нет... - 6! Это ложной боли -6! От установленной схемы можно отступать только в случае наличия неопровержимой гениальности в строках. А кто оценивает степень наличия таковой?- Японский язык впервые прозвучал в рекламе
Наверно... в этом что-то есть....- ИГРА: стихосложение
Я жду свой рассвет, Чтобы раскрыться миру, Бутон тюльпана.- Переведите!
Не стреляйте за безграмотность (я не волшебник, а только учусь): <- это не смайлик 1. Jumyou wa ikki ni kurasu mono to wa ie hibi ga ichiichi kuraseru koto mo touzen da. 寿命は一期に暮らす物とわ言え日々が一々暮らせる亊も当然だ 2. Joudankoto wa majime no hataraki ga naseru tame no tasuke da. 冗談亊は真面目の働きが成せる為の助けだ 3. Surudoi hito wa joudan ni aji o komeru hito da 鋭い人は冗談に味を込める人だ 4. Joukigen nashi ni kurasu hito wa bakamono nomi da 上機嫌無しに暮らす人は馬鹿者のみだ- Переведите!
Kaibutsu no tatakai bakemono no ikusa mononoke no sensou Kaijuu no arasoi Выбирайте- Переведите!
冗談に決まってるじゃないか 敬語などちゃんと使いこなせます- ИГРА: стихосложение
- Переведите!
- ИГРА: стихосложение
Правда лучше лжи, И правда всегда одна - Ложь многолика.- ИГРА: стихосложение
Время действовать, Только после времени Думать, следует. И это правильно, вот, И так должно быть всегда.- Переведите!
Чой-то чой-то не может-то? 黒井 - Курой - Переведите!
Важная информация
Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.