Перейти к содержанию
Обновление форума

Eruialath

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Eruialath

  1. Т.е. ресайз вы делаете. Ок. Вопрос снят. ) Ну, тут требованиями, мне кажется, не убережёшься. Всегда можно чего-нибудь навалять. Надо лично следить, нэ? Огромное спасибо! Очень толковая и подробная инструкция. Похожа на японское пособие "Draw your own manga", только не в такой как у них развлекательной форме.
  2. Там же графика страшная...
  3. Вряд ли сильно повлияет на ближайшие планы, но может напомнить или обратить внимание. Пока были называны такие манги (кроме Нарутары, имхо) на которые обращать внимание бесполезно. Они и так светятся изнутри. Кстати, имейте в виду, что с равной вероятностью вы обращаете на них внимание и их конкурентов. )
  4. Уже тут. ) Есть, на самом деле, пересекающаяся тема про случайные лицензии. Там кассеты тоже есть. Venus Wars уже называли? Очень яркое впечатление в своём роде было. В частности, от засыпающего в процессе перевода толмача. )
  5. Совершенно верно. Печать одного и того же разными технологиями даёт разные результаты. Насчёт сеточки я могу поспорить, но не буду. (Вы сами делаете так, чтобы ресайз был невозможен. Самосбывающийся прогноз.) Насчёт требований: у меня вызвала вопросы больше форма, нежели содержание. Кстати, можно ссылку на требования Токиопоп? Каюсь, лень искать. А почитать занятно.
  6. А как одно с другим связано? Что ризограф, что офсет позволяют печатьа вообще что угодно (с разным результатом). Это просто технологии. Не сказал бы, чтобы технические требования были заточены под какую-то из них специально. (У меня вообще эти требования много вопросов вызывают. Если их автор что-то имел в виду, то даже до меня не донёс. Всё должно быть в битмэпе? Зачем?! Чтобы уже никак нельзя было поменять размер для вёрстки и самому растризовать? Или авторы вообще враги растризации как таковой?)
  7. Индустрия - отдельно, авторская анимация - отдельно. Я о чём и говорю. Авторская анимация у них ровно такая же, а индустрия - совсем другая. Большую часть своих работ Норштейн совсем не на свои деньги снимал, подозреваю. Кто записан в титрах как заказчик "Ёжика в тумане"?..
  8. У японцев есть своя авторская анимация (её временами на фестивалях показывают). Очень похожа на всякую другую авторскую анимацию, и не похожа на аниме. Подход жив, но он нишевой.
  9. Поскольку там был достаточно пародийный контекст, я полагаю, потенциальным зрителям эта история была хорошо известна. Сомневаюсь, что это были русские.
  10. Если ещё дизайн логотипа обсуждают, то конечно не выйдет в январе. Ещё утверждать сколько-то будут...
  11. В случае с авторством это называется "псевдоним". "Ник" - это в интернетах. ) Японцы обычно всё-таки решают, к какой категории ближе, и в неё пихают. Унисекс у них как-то не принят... Если полововозрастной категории нет, можно просто возрастную. "До 16", например. Или вообще по жанру: "триллер, драма".
  12. Не может. И то и другое - взаимоисключающие категории. "Сёнэн" предпологает, что основная аудитория - мальчики. Как может быть основной аудиторией "и девочки тоже"? Значит, они обе не основные. Значит, это унисекс.
  13. Сказка паневропейская вроде бы. Не так давно натыкался на её интерпретацию в древних американских мультфильмах (50-60-е навскидку). Так что...
  14. Это её в Токиопопе научили. Там так принято. Чтобы продукция была максимально гомогенной.
  15. "А он не может..." (с) Куда его в стекло внутрь положишь? Там место под двухстраничный "бонус" только... Ох... Об этом в соседней теме уже столько переговорено... Даже не знаю, что добавить...
  16. Вторая "н" - это на самом деле японская кана "ми", которую нам пытаются выдать за русскую букву. Пока всё ещё очень плохо.
  17. Да. В принципе, призыв "поддержать рублём" - это костыль, компенсирующий недостаток кое-чего важного в менталитете. Своего рода реакция. Т.е. его можно рассматривать и как здоровое явление (попытку компенсировать недостатки деловой этики, использую мировоззренческие паттерны типа "светлое будущее", характерные для нашей культуры), и как нездоровое (костыль, вместо ноги). Мне в принципе не близка противоположная позиция ("падающего толкни"), потому что у этих людей нет ни ноги, ни костыля, говоря аллегорически. Насчёт отношения к самому явлению я не определился.
  18. Это описывается (как тонко заметил не помню кто не помню где, то ли Бэнкс, то ли Пелевин, то ли вообще Гибсон) не западный капитализм, а русский взгляд на западный капитализм. В соответствии с клише мы его и воплощаем. С существующими формами взаимодействия предпринимателя и покупателя это имеет не так много общего. Например, когда пишешь тому же Амазону, что тебе заказ не дошёл, они не отписываются "мы разберёмся", а высылают такой же, и иногда их приходит два. И это не просто мифическая забота о покупателе обуславливающая эффективность. За этим стоит этика и традиции. И продавцы и покупатели знают, что так надо. В наших магазинах такого нет. Знаете, почему? Отсутствует этическая база. Если без разбирательства по запросу высылать дубль заказа клиенту, у него по 4 заказа подряд не будет приходить, когда он фишку просечёт. Это понятно абсолютно всем русским (даже тем, кто так делать никогда не будет) без дополнительных объяснений. ну и прочие забавные случаи про Брайтон-Бич, которые Задорнов рассказывает... Другая этика, другие традиции. Об этом можно долго, в принципе, говорить... СпойлерСейчас читаю "У истоков японской деловой этики" Л.Б. Карелова. Весьма интересная книга. Там вся трудовая этика показывается через людей, оказавших влияние на мировоззрение в этой области. И, фактически, всё завязано на буддизм. В частности, на вбирание конкретными буддийскими учениями конфуцианских принципов и реформу наподобии протестантизма в западном христианстве. Где труд объявляется мирской медитацией, ведущей к просветлению и нирване тех, кто добросовестно и самоотрешённо выполняет возложенное на них.
  19. Я не зареген на том форуме, поэтому прокомментирую здесь. Всем очевидно, что это не решение проблемы, а её оттягивание. Наверное, всё-таки, не стоило это делать. Либо стоило ввести термин "синоби", постепенно раскрывая его значение, либо перевести всё как "ниндзя", без дополнительных конструкций. К слову сказать, понятие "синоби" шире, чем "ниндзя". Это вообще любой шпион, в том числе и не обладающий спецнавыками. Например, по дипломатической линии (кто играл в "Сёгуна" - знает))). Как человек, некоторое время занимавшийся каратэ, могу отметить, что бытует и обращение "сэмпай". Это специфический каратистский сленг в России. В Японии же это языковая норма, и какие соображения не позволяют назвать учителя учителем - непонятно. А если бы это был доктор, например? Всё равно написали бы "-сэнсэй" (идентичное обращение в японском)? Уж суффикс "-сан" точно любая собака знает, но не использовали ведь его... Некоторая непоследовательность. Названия техник - это всегда забавно. Задача редактора сделать их как можно менее забавными, но это не всегда, разумеется, возможно. Вот это вот совсем плохой аргумент. Знак существует, да только не в русском языке. Впрочем, дальше в теме дали ссылку на заключение эксперта. (Я сам известное время потратил, отучая людей писать всякие "!?", поэтому вопрос несуществующих знаков для меня - вопрос болезненный.) Танкобон - это ровно тот формат, в котором выпускается Наруто в России. Если речь шла о журналах, то да, заметно белее большинства сёнэн-журналов. Однако танкобоны не являются "коллекционным" форматом. Это вполне обычные книжки, которые покупают для чтения. Некоторые из них, впрочем, выходят в коллекционной комплектации, с фигурками и т.п.
  20. У манги есть: а) Свой культурный контекст. Например, если бы действие происходило в японском средневековье (а не неком усреднённом фэнтезийном мире), то употребление современных разговорных форм было бы неоправданно. Как в примере с болтливыми задами. б) Стилистическая целесообразность употребления слов. Например, персонаж, который говорит в "форме дзо" (это так японцы называют свои УГК; как это правильно называется, затрудняюсь сказать... вероятно, "разговорно-сниженная лексика"), такое слово мог бы, в принципе, употребить. Опять же не везде и не всегда. Тот, кто говорит в нейтрально-вежливом стиле, я считаю, таких слов (в русском переводе) употреблять не должен. Опять же, есть ситуации, в которых даже такой персонаж не может его употребить. От контекста зависит многое, особенно в японском.
  21. Речь шла о чистой стоимости, и тут всё правда.
  22. В Хрно чуточку больше работы (раз так в несколько), так что совсем не факт.
  23. Перепроверил. Да, информация устарела. Просто пару лет назад оценивали затраты, необходимы на заболванивание всего Ранмы (7 сезонов), и на хранение его на дисках. Тогда зазор выходил не в пользу болванок (а если ещё учесть, что остаётся пустое место...). В общем, болванки упали быстрее хардов, похоже. PS/ Попутно создалось впечатление, что терабайтники сейчас покупать выгоднее всего. На расчётные период самыми выгодными были двухсотгигабайтники.

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.