Весь контент Eruialath
-
КомМиссия 2005
Не нашёл темы аналогичного содержания, поэтому пишу здесь. В ближайший четверг (19-го мая) в 19.00 состоиться торжественное открытие VI Московского... ...ну, в общем вы поняли. Ссылка на официальную информацию здесь: http://www.kommissia.ru/live/fullnews.asp?news_id=385165 За работы участников голосовать можно уже давно. Зачем я это здесь пишу? Потому что позиции тех, кто рисует в манга-стиле на Комиссии традиционно сильны. Приходите, не пожалеете. Прошлая была очень и очень хороша.
-
А есть ли Бог?
Правильно, правильно! Детей надо пугать пустотой и бессмысленностью экзистенции. Тогда они вырастут всем на заглядение! :)
-
Какое аниме стоит лицензировать в первую очередь?
Мы могли бы составить неплохой дуэт... А впрочем, это моё личное мнение. Не принимайте его близко к сердцу. :) Мне яой не нравится не с эстетических позиций, а с этических только. К его эстетике я отношусь нейтрально.
-
А есть ли Бог?
Сколько людям не говори, они всё равно понятия путают. Это уже не "вера" будет, а "знание". Абсурдность веры в то, что можно проверить, очевидна. Кстати, такая возможность всякому предоставится. Правда, для многих поздновато. :rolleyes:
-
Ранма ½ / Ranma ½
Купите вторую для гостей, и заламинируйте обложку. :rolleyes: А если серьёзно - то пусть сами поддерживают отечественного производителя, если нравится.
-
Какое аниме стоит лицензировать в первую очередь?
Ну, американцы её тоже запороли. И что? Звук японский у них есть. Даже надписи переведённые отключаются... И слава Богу... :rolleyes:
-
Хит-парад
Я это в прошедшем времени. Раньше надо было отмечаться, конечно. Не пропустите в следующем году аналогичную хрень!
-
Хит-парад
Люди и нелюди! Извиняюсь, что вмешиваюсь в ваше волеизьявление, но такая тема уже была. https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=5394&st=0 Сейчас по ней результаты дооформляются, которые и будут вскорости вывешены. Чего бы вам в ней было не отметиться...
-
Green Green всё таки будет по МТV...
Фансаберы делают это для удовольствия. Так что сабы некоторых контор диво как точны. Проверить, конечно, можно только послушав японскую речь, но по совокупности косвенных признаков (эмоциональной достоверности, совпадению с мангой, логичности происходящего и т.д.) можно заключить, что переводчик разобрался в том, что происходит. А вот когда встречаешь какие-то явные нелепицы, убеждаешься в обратном. Тем более, полный дубляж поймать на лаже труднее, чем фансаб. Звука-то не слышно...
-
Green Green всё таки будет по МТV...
Я до сих пор вспоминаю, как в Симпоснах по относительно приличному Рен-ТВ фразу Милхауса "Pretty cool!" перевели как "довольно прохладно". Никакого словаря не нужно, блин...
-
Лицензирование аниме и манги
Поверьте, нехватка кадров - проблема номер один. И даже не переводчиков, отнюдь...
-
Лицензирование аниме и манги
Не буду спорить. Действительно не знаю. Марвела покупал всего пару раз - на качество посмотреть. В общем, остался недоволне. Не Марвелом, а лицензионщиками.
-
Dragon Half
Прикрыли его за недостаточным финансированием. ОВА в 2 серии. Всё. Больше нет и, скорее всего, не будет.
-
Что смотрим сейчас?
Уже второй случай с крабом-извращенцем на моей памяти... :blink: Смотрю DearS. Занятно.
-
Лицензирование аниме и манги
Том (200 стр.) в месяц = 50 стр. в неделю. Марвел выходит по 30 стр. за номер. Тоже раз в месяц. И стоят эти 30 стр. как наши сто с обложкой...
-
Богдан
Очень хороший художник (и дизайнер, что редкость). Вот сценарий рисунку сильно уступает. Т.е. в масштабе гэга Богдан чувствует себя как рыба в воде, а вот в более глобальном сюжете... вечно какая-то Алиса Селезнёва вылазит. Я не считаю, что это плохо, просто при дефиците взрослых сюжетов это слегка обламывает. Связь творчества Богдана с мангой сложна и непроста. Многие элементы явно ею инспирированы, но далеко не всё аутентично. Что и неудивительно, впрочем. По мне, так это хорошо. Японцы говорят, мыслят и рисуют как японцы. А русские, соотвественно, делают всё то же самое на свой манер. Вполне естественно, как мне кажется. Ещё меня огорчает общая тенденция выпуска и продвижения таких вещей. Богдана нужно издавать и издавать, чтобы он рисовал и рисовал. А то он халтурит всяким дизайном, или чем там ещё художники Мёртвой Рыбы халтурят... А дизайнеров и так как собак нерезанных. (Простите меня, братья дизайнеры, но это так. Хотя хороших, конечно, меньшинство.)
-
Ранма ½ / Ranma ½
Никаких пробных шаров. (Т.е. для японцев это, возможно, и пробный шар.) Количество ресурсов слишом ограничено, чтобы эксперименты в таком масштабе ставить. Да? Вам так кажется? А мне, например, кажется иначе. Как она будет продаваться - вопрос ключевой. Или вы считаете, что размер Ранмы - единственное достоинство этой манги? А, например, Чобиты о восьми томах - значительно лучше для нашего рынка? Правами на Ранму владеет оно-единственное издательство. А издавать мангу тех, с кем удалось договориться - это плохая репертуарная политика. А тут, похоже, вы меня не понимате. Книжные магазины ни за бесплатно, ни за деньги абы чего на стену не повесят. Потому как книг больше, чем стен. Намного больше. Считаю ли я, что Ранме нудна рекламная компания на $50000? Да, конечно. Так бы она продавалась значительно лучше. Но рентабельность пока не такова, чтобы сильно размахиваться. Это бизнес, а не проповедь. И не надо говорить, что нынешние вложения окупяться потом. В-первых, "потом", а во-вторых, могут не окупиться. Наша цель "выпустить Ранму", а не "выпустить Ранму и умереть". Квартиры для оплаты широкомасштабной рекламной компании никто продавать не будет. А в узких масштабах... реклама есть. И будет ещё больше. Почитайте трэд с начала. Там было. =_____=
-
Ранма ½ / Ranma ½
Это замечательно. Но. Вы никогда не обращали внимание на то, что такие листочки рекламируют? Не первые попавшиеся издания.
-
Какое аниме стоит лицензировать в первую очередь?
В связи с обсуждением лицензионной политики Сакура-пресс, я задался вопросом: а какое аниме (из ещё не лицензированных) является для вас наиболее ожидаемым? При ответе абстрагируйтесь от издателя. Допустим, это фирма, которой вы готовы отдать свои деньги. Итак? Лично я бы с радостью увидел в русском переводе Tanuki gassen PomPoko. Вещь жёсткая и весёлая одновременно. И не скучная. Опять-таки Гибли (не Миядзаки, хотя это не такой уж и минус). За её грамотный перевод я бы охотно отдал некоторое количество бумажных рублей.
-
Лицензирование аниме и манги
Этот топик не для мечтательности, он для энтузиазма и ярости! ;) Случится ли такое с мангой, напрямую зависит от спроса и продаж. Будет спрос, будут продажи -- будет манга, много манги. Выражусь прозрачнее: страшно их мало, и страшно далеки они от народа... Ставку на раскрученное имя делать бесполезно. Бо нету таких. Реакция узнавания напрямую связана с количеством подобных вопросов. Спросят раз 30 - будет просто пальцем показывать. Без всякого удивления. Во-первых, их продукция много где есть. Не только в их магазине. Во-вторых, через интернет они тоже торгуют вполне. И по каталогу, небось, тоже заказать можно...
-
Ранма ½ / Ranma ½
Извините, что вмешиваюсь, но этот вопрос ужасно не нов. Действительно, СМ давно можно было перевести. Действительно, этого не сделали. И в немалой степени в этом повинны личные амбиции. И лень. Я лично знаю людей, которые по десятку и больше томов любимой манги переводили. В стане СМ таких нет, увы. Это тоже не вполне соответствует действительности. Они до сих пор продолжают лицензить кучу разной манги, а кое-что из их релизов я и в сканах видел (те же 10 томов "Королевской Битвы", например). Дать ссылку?
-
Лицензирование аниме и манги
А по месяцу? Это, вроде, не так долго. На телевизионные сериалы никто не жалуется, что они по серии в неделю идут, а не сразу все 22. Проглотить одиночный томик займёт такое же время, что и проглатить томик сериала. А потом захочется ещё. Если в одном случае вас ждёт продолжение, то в другом - непонятно что. Может и вовсе не понравиться... Покажите мне издательства, которые начинают с однотомников, и я с вами соглашусь... :) Те же мангаки публикуются в крупных богатых издательствах. У которых по нескольку сотен релизов в год. Вы видите какое-то сходство с данной ситуацией? Я, увы, нет... Нужно. Но не время. Разумеется! Глаз даёт намного большее разрешение, чем экран. Равно и контрастность обеспечивает большую. С мангой бы разобраться... "Сакура-пресс" выбрал направление и в данный момент развивает именно его. Планов лицензирования аниме, по крайней мере - в ближайшее время, насколько я знаю, нет. Чудесно. Давайте опросим 100 человек с улицы, знают ли они Румико Такахаси и Ватаси Ю... Можно упростить ситуацию, и опросить 100 анимешников. Я думаю, даже в последнем случае человек 10 "где-то что-то слышали". А теперь спросим, кто такой, например, Акунин... Или Пелевин. Или, на худой конец, Сорокин... Почувствуйте разницу, как говорится. (Это при том, что того же Сорокина хрен кто читал. Неказуальный автор напрочь.) Не. Имеются в виду "телефонные книги". Или нечто вроде "Анимерики". Но это ещё брутальнее, чем отдельные тома издавать. Поверьте на слово. "Люди мёртвой рыбы" собирались (по крайней мере, декларировали готовность) выпускать подобный журнал с работами наших авторов. Тиражом в несколько сотен. Чтобы внимание привлекал. Большего пока не дано. Конечно, хочется всего и сразу, но как это продавать - загадка великая. Не надо кивать на Японию. Там продаётся такое, что у нас не продасться никогда и ни за что. А мы с этого стола крошки едим, по сути.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Кстати, просто к слову: суффиксы в Ранме переведены или заменены своими аналогами.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Очень сомнительно всё это. Весь тираж этой манги в Польше вряд ли более 10000. Т.о. вы хотите сказать, что у нас через одну точку в Олимпийском седьмая его часть продана?.. Очень сомнительно... Вообще, в этой теме уже говорилось, что манга Ранма 1/2 лучше соответствующего аниме. А манга СМ - хуже. Это тоже аргумент. Сформулируем проблему так: прежде, чем стать популярной у читателя, манга должна стать популярной у распространителя. ^_^ Из всякого порочного круга выход по спирали, как известно... Делать перевод так, чтобы он ни в коем случае даже и не напоминал перевод с английского - вот пример глубоко порчного подхода. На самом деле всё просто. Берётся японский оригинал. Переводится на русский. Всё. Оглядывться на чужую рефлексию - лучший способ сделать работу хуже всего. Кто-то сомневается? Да на здоровье. Пусть проверит. Есть масса способов. Было бы желание. Я сильно сомневаюсь, что точная привязка ко времени менее важна, чем информация о том, чем торгуют на японском базаре. По моему, всё ровно наоборот. Очень мило, что вы привели список слов, рекомендуемых переводчику к употреблению. Сожелению, вакансия корректора занята, и нет никаких причин считать, что вы с этой работой справитесь лучше. Однако, если хотите, мы модем вам тоже что-нибудь в ответ посоветовать. Наверняка ведь ваш перевод с нашей точки зрения стилистически небезупречен... ^_^ Своё мнение вы высказали давным-давно. И никто вам этого не запрещал. О чём же вы ведёте речь на протяжении последних трёх страниц темы? Не путайтесь в терминологии. "Конкуренция" - это понятие рыночной экономики. В данном случае оно не применимо никак. Ибо сканлэйт к рыночной экономике прямого отношения не имеет. Есть масса случаев, когда это не может быть расценено как оскорбление. Без контекста решить, уместен данный именной суффикс в данной ситуации, или нет, нельзя. С чем вы не согласны - не вполне понятно. Это, знаети ли, базовые вещи. Искуство логики, переданное нам ещё Аристотелем, позвляет нам строить силлогизмы и делать нетавтологические выводы. Может быть, для вас явилось неожиданностью то, что из посылок "корректор не справляется с работой" и "за эту работу ему платят деньги" следует "он не заслуживает денег, которые получает"? Достаточно простой вывод, вы не находите? То, что посылки были высказаны в разное время, их сути не меняет. Если вы с точки зрения этой чудесной и древней науки рассмотрите другие свои выссказывания, вы сможете прийти к заключениям, которые вас так удивляют в чужих устах. ("Я этого не говорил!") Сождать фанатский сайт - дело буквально пары часов. Нехитрое дело, прямо скажем. И упоминать их потом в прессе можно сколько угодно. Лучше они от этого не станут. Назовите, пожалуйста, хотя бы пяток солидных ресурсов по СМ... Можно меньше... Всё доставаемо. Всё есть. Сам ссылки кидал, когда спрашивали. За чем же дело стало?.. На моей памяти раза 3-4 обьявляли о начале перевода этой "всенародно популярной". И что? И ничего. Такие вот у неё фанаты. Книг в магазине много. А места на стенах - существенно меньше. Чтобы этот самый листок повесить, продавцу нужна веская причина. Пока манга не является популярным товаром, распространители будут с этими листочками делать сами догадайтесь что...
-
Лицензирование аниме и манги
Да чем лучше-то? В сериале каждый следующий том ждут. А томов много. А когда том один - каждый релиз заново рекламировать надо. Разве что это работа известного автора. А кто у нас известный автор? По большому счёту, никто... Кроме того, для сериалов специфика речи и характеров персонажей не меняется. Т.е. отладить производственный процесс легче. Да и к персонажам люди больше привыкают со временем. Сопереживают им. Любят их. И т.д. А однотомная манга - это нечто на грани коммерции. Скорее, манговый артхауз. Не пришло ещё время эстетствовать, не пришло...