Весь контент Eruialath
-
Как вы относитесь к иноверцам?
Человечество разделено на два пола: мужской пол и женский пол. настораживает сам выбор - пол или пол? Теперь у нас есть более широкие возможности для выбора. :lol: (Можно, кстати, рассмотреть и симметричную пару: "быть свободным - быть свободным". Но человек пристрастный видит то, что хочет увидеть.) С этой точки зрения атеисты, конечно, безупречны. Поскольку несут ответственность только перед собой, руководствуясь своей собственной моралью, которая не откуда не проистекает и является, по сути, их произволом. И почему все "убеждённые" господа не критикуют взгляды, а критикуют их носителей? Я тоже могу сказать, что атеизм - это религия людей, которые не нашли своего места в мире, а потому пытаются бежать от ответственности по принципу "Бога нет - всё можно". Они боятся осмысленния сущего, а потому заявляют что все мы - молекулярные машины, и наши действия строго детерминированны, а потому всё, что мы делаем, делаем не мы, а следовательно, делать можно что угодно и т.д. На внешность переходят, как известно, когда про человека сказать гадости не могут. :D Глубочайшее заблуждение (если имелся в виду, конечно, буддизм, а не то, что написано). Буддисты считают, что надо избавиться как от зла, так и от добра. С чего вы взяли, что он на добре основывается? Интересно, программные заявления из разряда "Бога нет" на навязывание веры тянут? За это можно по лицу уже бить, или ещё нельзя? Пусть, в самом деле, говорят в духе плюрализма: "Как лично мне кажется, Бога может и не быть, но я в этом вопросе не уверен". Вот это будет по-настоящему ненавязчиво! :D Из этих слов следует, что их автора можно рассматривать как эталон здравомыслия. Что, конечно, нуждается в отдельном доказательстве. Т.е. в лучшем случае мы убедимся в чуде абсолютного постижения бытия, недоступного простому "среднестатистическому" человеку. И столь умудрённый субьект по его же словам легко возбуждается от нескольких сказанных в его присутсвии слов. И кто здесь чуш несёт, спрашивается? Скромнее надо быть, товарищ. Наука - не фигня, конечно. Она же вся из монастырей начиналась. :D Хотя тот, кто ею занимался, знает, сколько в ней субьективного. Даже в точных исследованиях. Надо понимать так, что "убеждённый" и "упёртый" - это не одно и то же? Видимо, "беждённый" - это "я сам", а "упёртый" - это "тот, кто против". Занятный двойной стандарт. :) Пока не обламается узнав, что Дарвин в Бога верил. Но атеисты - народ нелюбопытный, поэтому это случается редко. :) В доказательстве, собственно, нуждается это утверждение: То, что любой документ, имеющий возраст 3500 лет имеет историческую ценность, в доказательстве не нуждается. И вообще, кто из вас читал хотя бы Библию, не говоря уж о полемике по поводу её достоверности? Если руководствоваться не словами соседа Васи, а собственными глазами, можно много чего интересного узнать. И если Книгу Бытия ещё можно трактовать аллегорически, то Книга Судей - вполне конкретная хроника. Да и сдостьоверностью у неё дела обстоят получше, чем у большинства документов XX века. Проверено временем. Это не новая, это старая религия. Основные положения их веры рационально не обосновываются. Верят они в Великое Ничто, в "то, что Бога нет", в отсутствие души и ещё ряд занятных догматов. Как нетрудно заметить, положительного содержания в этой религии нет. Она построенна на отрицании положений других вероисповеданий, и в этом смысле несамодостаточна, а является паразитической по отношению к более почтенным традициям. В качестве обоснования приводится экзестенциальный (т.е. глубоко личный и логически не обоснованный) опыт такого типа: Это, кстати, яркий пример вырывания концепции (с целью критики) из контекста. Т.е. существование Всеблагого Бога отвергается, а о существовании сатаны даже и речи не идёт. Другой пример подобной критики - основной конфликт в "Ночном Дозоре". Изначально даётся манихейская картина мира (добро и зло равны во всём), которая потом сталкивается с традиционной теистической доктриной (добро сильнее), и с этих позиций критикуется. Добро, разумеется, сливает. Трудно плыть без рук без ног в соляной кислоте. :)
-
День св. Петра и Февронии
Сегодня православные празднуют Сретение Господне (один из двунадесятых праздников, кстати). А позавчера было поминовение всех усопших, пострадавших в годину гонений за веру Христову. Вчера было только предпразднование Сретения. День влюблённых - это не религиозный праздник, как принято считать. Святой Валентин прославился как раз аскезой, и ассоциируется с выражениями нежных чувств случайно. Да и то в католической Европе... :(
-
Ранма ½ / Ranma ½
Слышал-то я правильно, но мнение того, кто мне это сказал, может быть оспорено, разумеется. Я, как человек страшно далёкий от народа, смотрел только первую серию, да и то на японском с английскими субами (а не на немецком с русским овервойсом), и своего мнения по этому вопросу не имею. :( Коммерчески перспективно, да. Но не интересно. А впрочем, Ранму тоже не я выбирал, так что мои соображения тут немного слева. Не самый плохой выбор IMHO.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Возможно, возможно. Очень возможно, что так и есть. Покемонов, кстати, тоже пиарить не надо. Вопрос в том, а что это даст развитию манги в России, например? Т.е. занимайся этим делом бездушные дельцы, с этого всё бы и началось. К сожалению или к счастью, но это не так. Люди занимаются не в последнюю очередь тем, чем хотят заниматься, а не просто тем, что хорошо продаётся. Удачность выбора - она ведь не только деньгами измеряется. Кстати, манга по Сэйлор Мун, насколько я слышал, хуже аниме.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Хм. А какая на ваш взгляд самая удачная? Покемоны? Я, лично, считаю что выбор ничего себе. И не потому, что это моя любимая манга (это не вполне так). Не надо зубов. Они ещё пригодятся. Вон, Led Zeppelin в своё время организовали акцию по спасению жизни журналиста, который написал, что покончит с собой, если они когда-нибудь станут популярны. Так что осторожнее надо с обещаниями. :) Ну, если и потёрли, то немного. Вся наша доблесная перебранка цела. Причины, видимо, не политические, а модераторские. Будь ты хоть трижды хорошим человеком, если флудить понапрасну, то тереть будут. Доказанно человеко-веками прилежного модерирования. И не надо паники. Сейчас манга в печати. Скоро почитаем и насладимся. :)
-
Как вы относитесь к иноверцам?
Сами буддисты называют буддизм "духовной традицией". "Религия" предполагает связь с божеством, а в буддизме его нет. Хм, с восточными штуками вообще не совсем ясно, что у них религия, что философия, а что так - мистическая практика. Во что верят даосы - вообще никто внятно не расскажет. :) Их по традиции причисляют к религиям, но это не совсем корректно, как мне кажется. Из всего перечисленного религия в европейском смысле - это только Синто. Какое категоричное суждение! :) Кстати, обычно рядом с воротами церкви висит расписание служб. Если идти не на обум, а согласуясь с ним, то велика вероятность, что двери будут открыты... "По христианству" человек может быть либо "рабом" (т.е. "слугой") Бога и свободным от греха, либо рабом греха и свободным от Бога. Так что выбор, разумеется, всегда есть... Я "христиансткого" быдла никогда не видел. Христианство призывает к рассудительности (которая по словам Иоанна Лествичника есть главная добродетель монаха) и личной ответственности. Это, некоторым образом, плохо совместимо с образом безмысленной толпы. Людям и щедрость свойственна. Что с того? И ещё раз: можно привести примеры противоречий? Просто сказать "много" недостаточно. Я уверен, что никто из говорящих такое и десятка не назовёт. Вполне возможно, что и одного не назовёт. В конце концов, текст даже Нового завета доступен для критики уже почти 2000 лет. Если бы были какие-то дикие противоречия, все бы о них давно знали, а не выражались бы туманными фразами. Духовный кризис запада приводит к деградации как внутренних так и внешних проявлений религиозности. В протестанской религиозной жизни нет ничего, чего бы и православные не делали, причём зачастую факультативно, т.е. помимо основных своих обязанностей. Разве что мы женщин не рукополагаем и голубых не венчаем, но от такой "религиозности" увольте... Вообще продолжением этой мысли является "а можно и вовсе не молиться, а просто быть хорошим человеком". И так далее, до полного забвения веры. Что, собственно, мы и наблюдаем. Кстати, у протестантизма в целом никакой идеи нет. Это целый букет различных доктрин и мировоззрений, которые от секты к секте меняются, причём иногда диаметрально противоположно. Что-то мне подсказывает, что вы не были ни на православной литургии, ни на протестантской. Деловая этика протестантов - это вообще что-то с чем-то. Но это вопрос большой, и лучше его без повода не трогать лишний раз. Я не стал бы особого значения придавать словам демона, да ещё и придуманного. :) Можно несколько ссылочек? А то даже ручейка не видно. Желательно, чтобы были ссылки на источники присутствовали, а то "историй из жизни славян" ala Никитин я и сам придумать могу море. Загадочная фраза. И как это согласуется с "пафосными литургиями"? Да? Это где это? Я, например, знаю, что существует аж несколько альтернативных волхвов Московской области, но все они принадлежат к достаточно маргинальным языческим сегрегациям, а потому чтобы их просто найти, нужно затратить немало времени. Может, за полярным кругом народы крайнего севера до сих пор и кланяются своим божкам, но это, пардон, несерьёзно. Суеверия - они суеверия и есть. На одну доску с последовательным мировоззрением их ставить смешно. У славян что было? Культ мёртвых и культ солнца. И где это всё? Остались в лучшем случае ошмётки, никак осмысленно между собой не связанные. Да и изначально, судя по всему, большой глубины философской мысли не наблюдалось. Язычники философский диспут христианам даже в Греции проиграли, где была письменная культура и масса философских школ. А у славян этого не было и в зачатке, так что... А неверие навязывать можно? И вообще, покажите мне хоть одного человека, которого за личные религиозные взгляды не взяли, например, в ВУЗ. (Религиозные вузы не в счёт, разумеется. Хотя в Свято-Тихоновский можно поступить и не будучи православным, кстати. На светские специальности.) Пока нет ограничений или репрессий о навязывании говорить рано. Люди просто выссказывают своё мнение по тому или иному вопросу. Вот мне в детстве навязывали атеистическое мировоззрение, но я этого счастливо избежал. Ничего похожего с тех пор (кроме, может быть, MTV - да и то, скорее, в сфере эстетики) я не видел. Человек слаб. Каждый человек. Если он считает, что он силён, то он ещё и глуп. Наиболее сильные люди признают свою слабость так же, как и наиболее умные - свою глупость. Человек ограничен, и сам он с этим поделать ничего не может. Я понимаю, что в каждом из нас бездна. Но эта бездна порой давится наружу через такую узкую воронку, что нетрудно предсказать форму капли. :) Как сказал бы Калугин: "Эгрегор пишущих на заборе "пошли все на..." владеет ими, а не наоборот". О человеке, который говорит, что ему на всех заранее плевать, уже можно многое сказать. И сделать выводы. А насчёт того, куда мне пойти и что сделать - это модерам решать. не надо указывать мне, что делать. :) Общение - это всегда в две стороны. От Бога тоже кое-что зависит. :) Но он снисходит к нашим слабостям и облегчает это общение, насколько это возможно. Никто не достоин. Никто не имеет права. Самого права такого нет. Но, как говорил Василий Великий: "Не говори мне, что Бог справедлив, ибо если еэто так, то я погиб." К божьей помощи прибегают не от хорошей жизни. Напротив, само христианское делание начинается с осознания своей немощи и беспомощности. Пока человек этого не поймёт и не смирится, он не сделает и шага на духовном пути. А уверение в своей необычайной вере в собственные силы есть, как правило, лишь самоослепление. В чём эта вера проявляется? "Покажи мне веру свою без дел своих, и я покажу тебе веру свою из дел своих." (апостол Пётр)
-
Художники! Рисуем Смайлы!
Я Кселоса сразу узнал... Кто ж ещё... :unsure: Вот только у него по жизни рожа кирпичём. А тут он такой эмоциональный получился... И скептической рожи нет. <__< А она моя любимая...
-
Как вы относитесь к иноверцам?
Сначала по вопросу темы: очень по разному. И космос тут не при чём. Космос с нами всегда... Верить примерно так же естественно, как и дышать. Те, кто говорят, что ни во что не верят, в лучшем случае добросовестно заблуждаются. А в богов люди в разных верят. Потому что разного от них хотят. Так что, если христианство - это не ваше, может вы в какого-то другого бога верите? Не в того Бога, в которого верю я, например? Насчёт прочих богов давно известно, кто это такие. И картинки они могут показать интереснее, чем голубь с переломаным крылом, и отчаянье человеческое они любят. На правах флэйма: процитированная фраза по информационной насыщенности примерно эквивалентна весёлой надписи на заборе. Зачем писать, что ты самый крутой и тебе на всех покласть? Это скорее всего вызовет ответную реакцию. Разговора не получится. Т.е. налицо мировоззренческий эксгебиционизм и ничего больше. ;) Обычно те, кто такое говорят, отличают православие от протестантизма исключительно по внешним признакам. Это примерно как говорить, что Жигуль лучше Тайоты потому, что у него руль с правильной стороны всегда... Быдлом человек становится тогда, когда забывает, кто он и где его корни. Одна оговорка по Фрейду тут есть: "наша религия". Хотя эта фраза фактически не верна. Православных сейчас очень мало. А быдла - очень много. И эти множества практически не пересекаются. Сколько на свете живу, а суевернее атеистов никого ещё не видел. Вот мне, как православному, кажется, что всё равно, кто крестик покупает. А у вас и на это свои правила. :D "Остап Ибрагимыч, я вас очень уважаю, но должен сказать - вы осёл!" Из фразы следует, что автор как минимум не уважает людей, религиозность которых не носит частного характера. Что есть поиск Бога? Это поиск Истины. Сейчас (да и не только сейчас) почему-то принято считать, что этот поиск надо вести в одиночку. А если уж кто-то скажет, что он уже нашёл - так это полный псих. Т.о. люди путём искуственных и ничем не обоснованных ограничений создают тенденциозный образ эдакого вечного хождения за зорковкой, привязанной к носу. Убедившись в полной несостоятельности этой схемы они гордо провозглашают, что Бог им не нужен. Чудесная последовательность рассуждений! Лично я считаю, что считать частное мнение выше мнения группы людей только потому, что это частное мнение, а это - группа людей (читай "стадо") мягко говоря непоследовательно. Не видел ещё ни одного человека, который бы верил в церковь. Это какое-то редкое религиозное извращение. Любая религиозная деятельность направленна на изменение самого человека. Т.е., грубо говоря, он хочет стать "лучше", чем было. Логично предположить, что до этого он "хуже". Если больной не являет признаков отменного здоровья, значит ли это, что он не хочет выздороветь? Кстати сказать, осуждать других всегда легко и приятно. Как известно, у нас вся страна играет в футбол лучше, чем эти лохи из сборной России. Прежде, чем обвинять кого-то в том, что у него чего-то там не получается заповеди исполнять, попытайтесь сами хоть чуть-чуть сами их поисполнять. Может быть расхочеться родную бабушку позором прилюдно клеймить... Вот уж действительно. Под каждым словом подпишусь. :D А что по этому поводу говорил Спаситель? "Когда постишься, умой лице свое". Т.е. и в Библии есть похожие указания. Жаль, что мало кто её сейчас читает... Если Бог существует объективно, нет оснований полагать, что он связан только с тобой. Если субъективно - то это не Бог. Нельзя верить в Творца Всего Сущего, который говорит разным разное. Бог не шизофреник. Если ты Бога любишь, то ты просишь у него как у того, кого любишь. Когда ты просишь что-то у родных, ты ведь не рассматриваешь их как спонсоров или там меценатов? Разнца только в том, что Богу от нас никогда ничего не нужно, и Он от нас ничего не хочет, кроме нашего спасения (или творчества - если по Н. Бердяеву). Из этого следует, что говорящий все ответы уже нашёл. А все остальные всё никак не допетрят до таких простых вещей. Это гордыня элементарная. Мир всегда сложнее, чем мы его себе представляем. Если вам что-то кажется слишком простым, присмотритесь повнимательнее. Господа атеисты склонны всё упрощать, а возникающие противоречия называть несуществующими. Сейчас, чтобы быть православным надо знать намного больше, чем чтобы быть атеистом. Чтобы быть атеистом, можно вообще ничего не знать... :unsure: И насчёт воспитания - не надо. Я в школе стихи про Ленина учил, и в пионеры меня принимали. И дома ни одного православного у меня нет, а вот поди ж ты. И у моих знакомых-православных примерно такая же ситуация. Вообще, довольно интересно, как это христианство так быстро среди язычников распространилось, если оно только воспританием передаётся? Просить другое надо. Прощения грехов, спасения души, наставления на путь истинный. Здоровье - тлен. Когда нибудь его не будет точно. рано или поздно. Это что-то на уровне феминистических агиток. Из разряда "все мужики - похотливые козлы, мешающие женщинам жить полноценной жизнью!" Тут нечего доказывать или опровергать. Get real, man! Это откуда такая информация, можно узнать? Всё, что мы знаем о бесписьменной языческой культуре славян дошло до нас либо в церконых летописях, либо в устно-фольклорной форме. Всё остальное -поздние выдумки. И, судя по редким свидетельствам, культы у славян были вполне себе на уровне среднего стандарта. Что то чуть менее развитое можно и сейчас в Африке или дельте Амазонки наблюдать. Что-то чуть более цивилизованное, без жертв и прочих обрядов плодоровия - в Японии. Ничего такого уж волюнтаристского. Опять-таки, если наши гордые язычнеские предки были такими уж волевыми, как они допустили навязывание им чуждой веры? Либо не такая уж огна и чуждая им была, либо были они форменными тряпками. :) А Скандинавия крестилась и ещё раньше. Причём, многие интересные обычаи, такие как детские жертвоприношения, пришлось забыть. Жалость-то какая. Что-то опять много написал. Заносит меня...
-
Подарочный бокс с Изгнанником
Был вчера в магазине МС на Горбушке. Там эта коробочка стоит 3500. :P Зато календари, которые ещё недавно 300 стоили, по 150 лежат. Налетай, подешевело! ^_^ К слову сказать, хоть там и релизы МС в основном, но логотипы родные, что не может не радовать.
-
Подарочный бокс с Изгнанником
Ну что же... Комплектация богатая, конечно... Но за похожие деньги (с учётом пересылки) у меня друг из Штатов бокс Galaxy Angel заказал. С фигурками и прочей требухой. Так что дороговато слегка. Фигурка судя по виду сделана хорошо. Интересно, она made in где? И перевод, опять таки... Синий Изгнанник №6... Хотя русский всегда отключить можно... Вопрос вот в чём: как это всё вяжется с лозунгом "мы не ориентируемся на отаку"? Кому кроме отаку такие вещи вообще нахрен нужны? "Обычным людям, которые иногда любят посмотреть японскую мультипликацию?" Так и неудивительно, что не продали. Было бы удивительно, если бы наоборот. На кого ориентируешься, с того продажи и имеешь. Или это всё, пардон, для внутреннего пользования? Купер же назвал свою рубрику "отаку в Японии" имея в виду, по всей видимости, себя...
-
Печатные издания
Хм. Не знаю. Первый раз о таком слышу. Надо будет у него спросить...
-
Печатные издания
Тэнчи - только один том. Леди Тень - сингл. Боевой Ангел Алита - 1 том (без последней главы). АнимеГид Одно время назывался АнимЭ. anime*magazine Официально пишется так. =) Один из номеров Game.EXE (это такой игровой журнал) около года назад был посвящён хентайным играм, хотя это уже далековато...
-
Развитие аниме-фэндома и аниме-рынка
Так и читатели пока так себе... Очень средненькие читатели. Аниме не покупают, а из интернета качают, русским бубляжом гнушаются, да и читать ничего кроме субов не любят... В общем, радуйтесь тому, что есть. -_-
-
Перевод "звуков" в манге
Екатерина Беспятова. Упомянута в списке благодарностей в самом начале. Несколько лет живёт и работает в Японии. Можете связаться с ней и уточнить, знает ли она о моей работе и действительно ли я консультировался с ней по вопросам, относящимся к японскому языку. Я вижу то, что я вижу. Больше всего это похоже на оскорбление. Я буду счастлив, если окажусь неправ. Мне откровенно лень это делать. Практически в любой художественной литературе встречаются сленг и жаргонизмы. Но можете оставться при своём мнении. Ну что вы хотите... Интеренет всё-таки. Вот: Хлесть Круть Верть Швырь Хвать Трюхать Орфографический словарь. На этом, я думаю, дискуссию о легитимности этих слов в русском языке можно завершить. Прошу прощения, но к своему стыду узнал об этом сайте только сегодня. А то бы не тратил сил, доказывая то, что, в принципе, и так на поверхности. Не переводите разговор всё время на себя, пожалуйста. Это же форум, а не приватная беседа. Но если посмотреть, то вот это: В переводе на менее вежливый означает "вы соврали". Сколько углы не смягчай, суть от этого не меняется. Свою же скромную персону я упомянул только для того, чтобы показать, что для такой нехитрой работы как систематизация я достаточно квалифицирован. В научных кругах это называется "автобиография", а вовсе не как вы сказали. Творческие же занятия и вовсе необязательно диплома требуют. У меня в знакомых куча хороших музыкантов и художников, которые нигде этому официально не учились. Прошу прощения у учавствующих в дискуссии, если мои ответы вызвали у вас отрицательные эмоции. Это не всегда непреднамеренно. В конце концов, они тоже полезны. Они заставляют нас действовать и задумываться над новыми для нас вопросам. В любом случае, спасибо за содержательную критику. Я учту те пожелания, которые ещё не учёл.
-
Перевод "звуков" в манге
Я так понимаю, что мне вообще не на что надеяться?.. :) Я и по русскому языку, кстати, диплома не имею... Допущение неверно. Я их сам не все помню. Вы, возможно, не отдаёте себе отчёта в том, как часто вы его встречаете. А то, что классики русской литературы не занимались мангой, меня ничуть не удивляет. Я вообще к классикам обратился по поводу сленга. Вечно вы передёргиваете. Если вы про профессиональных перевожчиков с японского, то они, как показала практика, в этом деле не компетентнее прочих. Они этим просто не занимаются. Звуковые эффекты в японской литературе встречаются не чаще, чем в русской. Если они займуться этим вопросом, им придётся пройти тот же путь, что и мне. Базовые знания им, конечно, помогут. Но знаете, чем профессионал отличается от остальных? Он деньги своим делом зарабатывает. Т.е. они могут просто не захотеть тратить своё время на повышение квалификации в таком бесперспективном в финансовом отношении направлении. Короче, я бы не стал на это расчитывать. :wacko: Вы опоздали со своими советами. Я говорил, что готов обсуждать это с другими? Всё это было. Так что если вы считаете сей труд целиком моей отсебятиной, то вы заблуждаетесь. Кроме того, вы, вероятно, слабо себе представляете объём работ по её составлению. Там не больше 20% звуков, которые попадались мне 1-2 раза. Значения остальных проверялись и перепроверялись. И письма мне слади с исправлениями и дополнениями неравнодушные люди. Так что всё это не вчера родилось. Хе хе... Хотел я рассказать, как именно я её заполняю, но это будет никому не нужный флуд. Я не знаю, что отвечать на советы вроде: "мой руки и веди себя хорошо". Они бесполезны. Либо человек "ведёт себя хорошо", либо "не ведёт". Если я такой раздолбай, что заношу туда звуки абы как, то ваши слова мне не помогут. А если нет, они тем более бессмысленны. Лень - мать всех пороков. А нелюбопытность - её дочь, видимо. Вполне возможно, что вы не встречали в своей жизни и более распространённых слов. Это не критерий. В любом случае, всегда можно посмотреть: Хлесть Круть Круть-верть Только не надо мне больше предьявлять притензий к качеству контента. Это интернет. Здесь поверху сами знаете что плавает. А перерывать тома литературы чтобы доказать очевидное, я не буду. В любом случае, моя цель показать, что слова по большей части знакомые (не всем, конечно, не всем), и механизмы такого словообразования есть. Опетерься на традицию, т.е. Доказывать, что всё что мы делаем уже придумано до нас я не собираюсь. Это очевидно не так. Зачем изобретать велосипед, действительно? Смею напомнить, что мы с вами на форуме не одни. И если у вас высказывания носят безличную форму (так, кстатати, тоже можно ругаться, например: "Исключительно хорошо, если бы кто-то пошёл лесом!"), то посылание всех к Рэдовой матушке за консультациями, например, вряд ли может быть расценено не как личное. <_< :)
-
Перевод "звуков" в манге
Если вы про это: и это: то тут противоречия нет. А если вы про это: , то это переиначивание моих слов. Оттуда и противоречие. В живой беседе могло бы создаться впечатление, что я в своих словах запутался, а вы меня, значит, поймали. К счастью, это форум. Весь тред можно просмотреть. :huh: "Япония" пишется с заглавной, а в России есть ещё люди, которые понятия не имеют, что это такое. И ничего, узнают, если потребуется. Вообще, по наблюдениям филологов, человек может в общих чертах понимать иностранный текст, если там есть до 1/3 незнакомых ему слов. Остальное по контексту достраивается. И все новые слова выучиваются по тому же принципу. По случаям их употребления. Иначе обучение языку было бы вообще невохможно. Так что непонятность отдельных слов - дело наживное. Иным и палец покажи - смеяться будут. Не суть. Использовать анахронизмы в своих целях - правильная практика, как я считаю. Аналогично. Покажите мне, где в манге описательная речь. :huh: Т.е. она там конечно есть в небольших количествах, но к звуковым эффектам не имеет отношения. Странное замечание. С каких это пор имена классиков у нас табуированы? Да и не совсем это "всуе" как бы... А очень в тему даже. Так. Смотрю последнюю версию: くん - Kun - Шмыг - Принюхиваться すう - Suu - Шмыг - Втягивать воздух носом (?) ぐす - Gusu - Шмыг - Хныкать, шмыгать Собственно, всё... Смотрим 12-ую: こくん - Шмыг Хм. А что в текущей (14-й)? こくん - Kokun - Глыг - Сглатывать :D Единичный случай использования позже был уточнён. Там баги тоже есть. Я их фиксю время от времени. И, кстати, если приводите пример, указывайте и японский, пожалуйста. Таблица большая, так найти будет легче. Боюсь, что меня и "профессиональным переводчиком с английского" назвать нельзя. Хотя пару раз мне даже платили... :( Насчёт оговорки "не важно" - это вовремя. А вруг бы я им оказался? Это был бы сильный аргумент. Или нет? ;) Я не знаю профессиональных переводчиков манги с японского на русский. Но я знаю некоторых людей, которые, возможно, ими станут. :blink: Вот и я об этом не думаю. :) И я вас умоляю... Я видел достаточно людей, читающих Аква-Рыцарей и Еву (звуки в которых были переведены таким же образом, каким это делаю и я), и озадаченности на их лицах не замечал. Так что практика подтверждает мою правоту. Люди чертовски хорошо обучаются. Через некоторое время они привыкают ко всему. И если делать всё по уму с самого начала, то и привыкнут они к хорошему, а не наоборот.
-
Перевод "звуков" в манге
В идеале - да. Но это в идеале. Как показывает практика, даже самые простые вещи не всем и не всегда интуитивно понятны. Так что это цель, а не реальность данная нам в ощущениях. А если вы слов "ниндзя" или "якудза" не знаете, что делать будете? А в самом начале вы вообще не одного не знали. И нтернета у вас не было. А сейчас, готов поспорить, вы знаете даже такие слова, которые не знают ваши родители. Откуда, спрашивается, это всё берётся? Не из словарей же?.. Хм. Вы нашли в моей таблице один жаргонизм и из этого делаете такие выводы? Несколько притянуто за уши, нэ? Если вам это интересно, то я НЕ переводил звуки к Ранме. В переводе, насколько мне известно, была использована моя таблица, но я за это денег никаких не получил. Так что не надо про коммерцию, ладно? Не ко мне, по крайней мере. Это право кактит только вместе с обязанностью знать все, которые там есть. :blink: А слова "прыг-скок" от "прыгать", "скакать" вам попадались? Так что прецеденты есть. И даже не очень свежие, собственно. Несколько сотен лет минимум. Вот один из примеров литературного употребления подобной лексики: Ну, тут всё познается в сравнении. :huh: Мне, вон, тоже некоторые люди говорили, что то или иное слово ситуации не соответствует или глупо звучит. Я им предлагал самим звуки попереводить, и они со мною соглашались. Что характерно, у тех, кто этим занимается, претензий гораздо меньше. Кому-то и Шумахер плохо ездит, кому-то и Паворотти хреново поёт. Со стороны - оно всегда видней. :D Сленг - понятие широкое. Как река Дунай. По статистике, каждый взрослый русский человек владеет 3-4 сленгами, свободно переключаясь между ними. В любом случае, локальный сленг меня не интересует никак. "На безрыбье", как известно "и рак..." Однако, если мне рака предлагать в качестве основного рациона, я, пожалуй, откажусь. Только за неимением лучшего, господа. Приём, именуемый в народе "демагогия" применяется с самого начала, что не мешает мне подробно аргументировать свои ответы. Коль скоро претензии (ко мне) пошли личного характера, я посчитал нужным вставить "и пару слов о себе". Знаете, как в начале специализированных статей пишут? "В таком-то году закончил такой-то, является тем-то". Чтобы не складывалось впечатление, что пришёл хрен-с-горы и разглагольствует о том, о чём вчера в первый раз услышал. Все положения, о которых я говорю, я обосновываю. И высказанные претензии мне не в новинку. А вот компетентность отдельных собеседников порой нуждается в уточнении. Одно дело сказать "мне не нравится", а другое "это не правильно". Совсем разные аргументы при этом должны быть использованы. И вообще, "понты" - это слово прямиком из уголовного арго. Я "по понятиям" не разговариваю, и не советовал бы барышням использовать подобный вокабулярий. Давайте, леди, сделаем вид, что я этого не слышал, а вы этого не говорили. :D Голословный вывод. Я, собственно, чего-то такого и ожидал... Была бы честь предложена. Мелкая рысь у лошади - это нечто между шагом и бегом, если кто не знает. Это достаточно быстро. "Еле" плетётся - это надо понимать так, что по сравнению с галопом или иноходью. :D Тогда для вас потеряны и Чехов, и Толстой (Л.Н.) и Достоевский (Ф.М.). Очень жаль... Вот тут парадокс. То, что примут разные люди, вас может категорически не устроить. Будет ли это значить, что ваше требование выполнено? И второй парадокс: наиболее полное исследование предпочтений ЛЮДЕЙ своей масштабностью отодвинет любую их реализацию на неопределённый срок. Т.о. то, что предполагается сделать ради коммерческого преуспеяния (и что до сих пор делалось вообще на общественных началах), угробит рентабельность затеи к чертям. Это кому-нибудь нужно? И ещё последний вопрос в догонку: как вы считаете, профессиональные переводчики в своей деятельности пользуются данными ТВ-программы "Сто к одному"? (Если кто не знает, это опрос ста человек, где их просят назвать слово по ассоциации, а затем игрок должен отгадать наиболее часто встречающиеся варианты.)
-
Перевод "звуков" в манге
А оно должно быть интуитивно понятно? Возьмём какое-нибудь слово из русского языка, которого вы не знаете - оно вам интуитивно понятно? Вопрос риторический. Именно! Какая простая, в сущности, мысль! Для того, чтобы все понимали звуки на интуитивном уровне, надо чтобы они к ним привыкли. Чтобы они к ним привыкли, нужна повторяемость результата. А для этого должен существовать стандарт письменной интерпретации однотипных событий. Этим я, собственно, и занимаюсь. Правда, я преследовал несколько другую цель. Я хотел, чтобы во-первых, перевод был насколько возможно точным, а во-вторых, переводчику не приходилось каждый раз по-новой в носу ковыряться, придумывая, как бы это должно звучать. Указанные звуки были использованы лично мною по одному разу ровно, и являются, собственно, не догмой, а руководством к действию. Для переводчиков, опять-таки. Замечу, кстати, что чем меньше стандартизация, то тем больше разброс в мнениях. Когда 10 разных человек говорят мне, что я неправ и предлагают каждый свой вариант, у меня есть серьёзный повод настаивать на своей точке зрения. А если вариантов вовсе нет - тем более. О чём говорить-то? Люди. Простые русские люди. Узнали для себя что-то новое? А вы думали, вы уже весь русский язык выучили? В любом случае, это слово достаточно распространённое, чтобы не вызывать удивления. Потрюхал - 141 ссылка Google Протрюхал - 7 ссылок Google Притрюхал - 6 ссылок Google Это НЕ продукт и я НЕ предполагал его коммерческое использования (хотя и не против такового, кстати). Я дал ссылку на 12-ю версию. Таблица была доступна для Mangaproject team с первой версии, а с 6-7 примерно (я не помню) я раздавал её и не только для внутреннего использования. Я до сих пор для внутреннего использования выкладываю только последнюю версию, а предпоследнюю - для всех. Были и обсуждения и исследования статистического характера. Не слишком масштабные, это верно, но вполне, я полагаю, репризентативные для подобного рода гуманитарных изысканий. Больщое количество пердложенных вариантов является результатом довольно жёсткого их обсуждения. На совсех посторонних обкатывать бесполезно, потому что они к этому вопросу равнодушны. Они могут сказать "а хорошо бы с перламутровыми пуговицами!" и раствориться в тумане, не чувствуюя за собой никакой ответственности за конечный результат. Тольку от таких обсуждений ноль. И помните: если вы чего-нибудь не знаете или о чём-нибудь не слышали, это не значит, что этого не существует вовсе. Не ленитесь проверить. В словарик залезть. В Google поискать. Хорошее средство для статистики по актуальной лексике, кстати. Сразу наглядно расставляет всё по своим местам.
-
Перевод "звуков" в манге
А сразу после египтян, греков, шумеров и китайцев/японцев идут русские с их лубками... Не стоит заглядывать чересчур далеко. Комиксы, как индустрия зародились в англии в позапрошлом веке, если не ошибаюсь. Так, перешли на конструктивную критику. Ну что же, я готов, как представитель креатива в данном случае поспорить с представителем чистой эстетики. :) Во-первых, звуки не подвешены в пустоте, а сопровождают изображение. И если "шмыг" сам по себе может быть и не понятен, то сопровождая изображение он понятен любому человеку в достаточной мере владеющему русским языком. Вообще, подборка меня удивляет. Все звуки, кроме двух ("вшдзых", "кирезь") являются прямо-таки кристально ясными, и только незнакомство с довольно распространёнными глаголами русского языка может как-то оправдать подобные претензии. Вы что, никогда слова "шмыгать" не слышали? Или "хлестать"? Или "крутить"? Подобная (отглагольная) форма словообразования для русского языка не новость. Если она вас удивляет, значит вам ещё многое предстоит узнать. :) Чуть более сложный случай "трюх-трюх". Вы выражение "притрюхать"/"потрюжать" слышали? Это жаргонизм, причём достаточно новый, судя по всему (в словаре Даля мне его найти не удалось). Им я попытался разбавить бесконечные "топ-топ", которых в манге просто навалом. По поводу "вшдзых" и "кирезь" - в оригинале это абсолютно бессмысленное звукоподражание, обозначающее то, что оно обозначает. Всё было сделано так, чтобы было интуитивно понятно. Другое дело, что ваше неприятие звуков как таковых мешает этому естественному процессу. В последнее время я подхожу к пополнению таблицы чисто функционально. Т.е. русский эквивалент придумываю тогда, когда он мне понадобится практически. В остальном лишь пополняю и уточняю значения. Могу вас заверить, что ВСЕ наиболее распространённые звуки уже имеют эквиваленты (кроме особо трудных случаев, интерпретация которых сложна концептуально). Да врут эти фанаты в большинстве случаеб безбожно. И моргают там не "удивлённо" а просто так (если это вообще моргание, а не что-то другое), и сиянее там не "магическое" а любое вообще. Просто, для того, чтобы правильно звук интерпретировать, нужно ни одну и ни две манги прочесть, а вы думаете из западных сканлейтеров хоть кто-нибудь этим заморачивается? Любая западная таблица звуков, которую вы найдёте в сети (а их что-то около 3-4, причём в основном они друг у друга дерут) имеет сравнительно небольшие размеры и полна неточностями. Мне опять-таки неловко хвастаться, но как человек отягощённый высшим образованием, и, в том числе, курсами по методологии, я решил подойти в копросу фундаментально. (По правде говоря, когда я начинал таблицу делать, диплома у меня ещё не было. :) ) Я прорыл чёртову кучу манги, и когда мне приходят и говорят, что "всё у вас не так, а особенно вот тут", мне хочется задать встречный вопрос: " а насколько давно вы занимаетесь данной проблемой?" Я лично не сходя с места могу раскритиковать любую гуманитарную либо философску теорию, которую мне изложат. Но какова будет ценность такой критики? Собственно "потребители" меня волнуют в данном вопросе мало. "Представитель русскоязычной аудитории" - уже ближе. Т.е. в наших (этим не только я занимаюсь - см. список благодарностей) "звуковых" изысканиях товарно-денежный аспект даже не вторичен. Он вовсе отсутствует. Это, конечно, тоже частное мнение. :) Мне, например, люди далёкие от всякого-такого часто делают замечания, мол "почему всё чёрно-белое, когда должно быть цветное"? А один знакомый допытывался, будет ли в конце Евы бой с главным злодеем? Будет, куда ж он денется... Не такая уж это халтура. Просто продукты американской культуры временами выглядят несколько легковесными. Кстати, подавляющее большинство сканлейтеров - американцы. И от переводчиков Виза их отличает только то, что первые профессионалы, а вторые - нет. 2 Byakko Кстати, если у вас будут конкретные предложения по переводу того или иного звука - пишите в личку, обсудим. Да не "нормально" это выглядит! Это аналог войсовера с прищепкой на носу. А главное, в 90 процентах случаев, как я уже и говорил, это корявый войсовер. Сделаный в один проход. По принципу "что видим, то и пишем". Так и переводы делать можно, не зная японского. Очень даже запросто... И будут они "лучше" и "прикольнее" профессианальных, без балды. Сыт я этой радостью по горло. Не надо больше.
-
Перевод "звуков" в манге
Манга - это комикс по сути. А комикс - явление не чисто японское. Да и вообще, коль скоро речь идёт о переводе, надо переводить, а не говорить, почему это невозможно. Тем более, когда это очень даже возможно. Я не совсем понимаю, к чему этот пример. Ахами и охами богатство русского языка не исчерпывается. Вы по ссылке пытались зайти? Кроме того, звуковой эффект в манге - это не столько собственно звук, сколько выражение происходящего. Например, есть звуковые эффекты абсолютно беззвучные. Обозначающие тишину, например, наезд камеры или просто привлекающие внимание. Поэтому говорить, что в аниме что-то звучит не так, некорректно. Да там всё звучит не так! Предлагаю почитать звуки в любой манге и самостоятельно убедиться в этой нехитрой истине. Или "сука". Мне кажется, обычные отаку завопят первыми. Не все из них вынашивают планы по выговариванию японского на рiдной мове...
-
Перевод "звуков" в манге
Мну в жж Ранму не обсуждает... При наличии прямых рук некоторые моменты (надписи, приборы и т.п.) можно пофиксить. Хотя, конечно, концептуально проблема сохраняется. Да вот уже несколько лет как. Без всякого благословения свыше... :) С какой статьи в переводе с английского звуковой эффект должен быть "каблам", а в переводе с японского он же "додон"? А есть ведь и ещё куча языков. Все учить придётся? Не логичнее ли выработать систему, близкую к русской традиции звукоподражания и словообразования? Есть две одинаково неприятные крайности: 1) Пуризм. Перевод не предполагается. Даже самая паршивая манга - святыня. Читать только на японском, и не в коем разе не пытаться интерпретировать с точки зрения другого языка. 2) Тотальная локализация. Всех гороев зовут русскими именами, говорят они русскими поговорками и частушками на кондово-посконные темы. Любая реально существующая позиция располагается где-то между этими крайностями. Причём только первый случай не предполагает никакого "искажения" (в общеупотребительном смысле). Если ты боишься сделать надрез на человеческом теле, не судьба тебе быть хирургом. Если ты боишься изменить текст - не судьба тебе быть переводчиком. Потому что языки не похожи друг на друга, и конвертация без потерь невозможна в принципе. С другой стороны, хороший перевод ближе по духу к оригиналу, чем перевод, по которому можно этот оригинал восстановить. Этот парадокс обьясняется тем, что в зачёт идёт только конечное восприятие, а не способ его получения. Пуристы, пытаясь достигнуть чистоты ощущений, ловят пустоту. Потому что чтобы воспринимать это в точности так, как японец, надо родиться японцем, вырасти японцем и не думать всех тех глупостей, что они думают.
-
Перевод "звуков" в манге
Один мой знакомый (кстати, модератор крупного анимешного сайта) как-то заявил, что мангу в печатном виде не воспринимает. Я тоже иногда, когда рисую на бумаге, жалею о том, что ctrl+z не работет. Печально всё это. Как и любые случаи ректальной стоматологии. Не надо к такому привыкать. Вот уж разрешите не согласится! Прямые руки любые фантазии Кирила и Мефодия исправят! *подмигивая* Я тоже такой извращенец! Зачем не тогда столько японской манги? Я же японского не знаю... :D Выбирал не я, но позволю себе предположить: чтобы на оригинальную не было похоже. Рюмико УЖАСНО работает с цветом. Поэтому во всех иностранных релизах обложки и переделывают... Гомен, действительно не сообразил, что "писать русскими буквами как есть" это про прямую транскрипцию речь идет... Угу. И мы всё-таик пытаемся его на основе русского языка выдумывать. Используя существующие глаголы и звукоподражания. Японские вряд ли будут понятны. У читателя от этих "буру буру", "горо горо" быстро у самого голова кругом пойдёт... Хвастаться нехорошо, конечно, но определённые успехи в направлении перевода звуков достигнуты. Можете посмотреть, например, здесь. И место под кадром есть не всегда. Не говоря уж о том, что это как нальзя больше портит авторский концепт. Не предполагают мангаки место под кадром для таких утилитарных нужд, факт. За редкими исключениями. Доки-доки у них - это однозначно "волнение". А стук сердца его символизирует. Равно как мы говорим "беее", имитируя рвотные позывы, чтобы выразить своё отвращение. Ну, он без засечек, это точно. В японском они бессмысленны, поскольку строк как таковых в манге нет... И они реплики этим шрифтом ещё и вписывают криво зачастую... =____= Честно говоря, не так уж и много... На вскидку могу "Грр" и "Иии" назвать...
-
Перевод "звуков" в манге
http://www.sakura-press.ru/publications/manga/ranma/ Там внизу ссылочки на крупные обложки. Для прессы, наверное... Ну, мои наблюдения основаны на продаже анимешной продукции, т.е. заведомо предметов роскоши. 60 руб. за том, это весьма демократично. Читается он, конечно, быстре книги за 80, но и стоит намного дешевле фильма за 180, который смотрится не намного дольше... В общем, выбор есть, я думаю. Степан Короленко тоже в Штатах популярнее чем у нас будет... И вообще, какой смысл сравнивать? У нас о Мураками года три назад никто не знал. А сейчас его во всех щелях... Тоже энтузиасты перевод первый публиковали, между прочим... Нет, ты определённо Ранму давно читал. =) Там, как это обычно у Такахаси, большая часть шуток как раз в диалогах. Всякие бои и сцены в ванной - это далеко не самое смачное. А пролистать можно опять-таки что угодно... Почему именно Ранму? Моя бабушка (прости меня, бабушка!), например, над Вудхаузом не смеётся. Хотя читает. А такого смешного писателя ещё поискать. И продаётся он у нас более чем прилично, судя по всему... Об этом и говорю. Экзотика - она экзотика и есть. На неё спрос весьма ограниченный. Если ты не задвинут на индийской кухне, ты карри каждый день есть не будешь. Так, раз в год, в ресторанчике, по случаю... АСТ, насколько мне известно, распространяет совю продукцию не только в книжных магазинах. Есть примеры того, есть примеры обратного. Какое это отношение имеет к данному случаю, вот вопрос? Это не варианты перевода. Это варианты неперевода. Писать под звуком его значение, это делитантизм. Это первое, что в голову любому сканлейтеру приходит. Подобные суррогатные решения хороши только для любительской деятельности, к которой отношение не критичное, ибо на халяву всё. Звук должен добавлять динамику и жизнь рисунку. Если вместо чего-то осмысленного на вербально-звуковом уровне ты получаешь набор непонятных закорючек, этот смысловой пласт для тебя потерян. Ты не приблизился к оригиналу, ты отдалился от него. А читать под ごごん подпись "бабах" или "взрыв" мне не кажется достойным вариантом. Это вызывает лишь недоумение, и, собственно, является следствием творческой немощи. "Многие переводы на английский" - это как раз фанатские переводы. И вы, кстати, не представляете, сколько там ошибок при переводе звуков. Даже самых часто встречающихся. Обычно переводят следующим образом: "что вижу, то пишу". Ну и зачем? Читатель видит ровно то же, что и переводчик. Более того, есть ситуации неоднозначные, когда непонятно, то ли это герой голову повернул, то ли это звук, на который он обернулся, то ли просто возглас удивления. Кстати, для стука сердца как раз есть вполне устойчивые звукоподражания. Одно из них мы используем при переводе ドキドキ. Слово "манга" в словарях вы тоже не найдёте. Давайте называть эту продукцию "японские комиксы". Или даже "японские лубки". Очень так почвенно выйдет. и всем всё понятно, даже тем, кто не знает, что такое "комикс". :P Язык изменяется за счёт заимствования и словообразования. Если необходимого вокабулярия нет, его надо создать. Примеры тому имеются в переводческой практике. Поскольку ответы на форуме расчитанны не только на собеседника, но и на тех, кто просто почитать хочет, я люблю расставлять точки над "i". Иногда я с этим перебарщиваю. Гомен нэ. Ну, правильнее, на мой взгляд, было бы сказать "не столько ради прибыли". Планировать бизнес с отрицательным балансом уместно только благотворительным фондам, у которых денег много. Но пока это происками капитала назвать сложно.
-
Перевод "звуков" в манге
Мои личные наблюдения по продажам: Москва + Питер = половина, Россия - вторая половина. При хорошей дистрибьюции пропорция может уменьшиться. Они наверняка потом ещё тираж допечатывали. ;) Хороший тираж - это 50-100 тыс. Да я не считаю, что минус, собственно... Экзотика вполне может осесть в своей скромной экзотической нише. А может и вообще не прокатить. А насчёт "детской"... Ты давно Ранму перечитывал? Я думаю, мало какой половозрелый незнакомы с мангой гражданин РФ её детской назовёт. Там, к слову сказать, будет вообще возрастное ограничение на обложке проставлено... Тем более, как показывает мировой опыт, завоёвывать надо молодую аудиторию. Взрослые не так пластичны. Ранма расчитана на подростков. Им и предназначается, в основном. Неужели ты хочешь впечатлить взрослого дядю с заработком $1500 в месяц глубиной сюжета "комикса"? Да он даже смотреть не будет. Он уже всё знает заранее. "Не первый день на свете живёт" и т.п. Кстати, я мало видел "взрослой" манги (не хентая, а просто "взрослой"), но вовсе не уверен, что она сильно в сторону сложности отличается от подростковой. Пищу для ума можно найти практически везде, если есть к тому склонность... Давайте посмотрим, что значит в данном контексте слово "обычно". Обычно, при издании манги в России? Нету таких обычаев. Ткните пальцем кто-нибудь... Обычно, в мировой практике издания манги по лицензии? Наббе, ну вот скажи пожалуйста, ты готов утверждать, что немцы с самого начала её не зеркалили? У меня есть серьёзное подозрение, что они начали "уважать японскую специфику" не раньше, чем она у них внедрилась, притом широко. Так Саймака у нас за последние 13 лет только ленивый не печатал. Я бы и сам, например, сборник не купил бы. Вот собрание сочинений - другое дело. Пример не удачен, мне кажется. Да я вообще не вижу смысла воздух сейчас сотрясать относительно качества, если честно. "Пусть за нас говорят наши пушки." Выйдет Ранма, и всякий, кому не в падлу, будет иметь возможность взять его и полистать. Практика продажи запечатанных в целофан книг у нас пока не прижилась. Предварительно же сказано: "Качественный, без цензуры. Хотите верьте, хотите - нет."
-
Перевод "звуков" в манге
Ну вот, опять... Без большого тиража не будет широкой дистрибьюции. И жители того же мухосранска будут слюни глотать или через интернет заказывать. Да и японцы не слишком склонны свои милионные тайтлы отдавать на потеху несколькотысячному российскому фэндому. Нужен прорыв. Фэндом не прорвёт. У них и так уже всё есть. Пределы роста. Да и носом он крутит по любому поводу. Хорошо рассуждать, что можно издать, например, MPD Psycho, например, но это иначе как коммерческим самоубийством не назовёшь. Издадут тираж незеркаленный - и кто его купит? Ты, Наббе? Хорошо. Пара твоих друзей? Неа. У одного уже есть на японском, а другого Ранма вообще не прёт. Нужно, чтобы зацепило непричастных. インパクト Иначе ничего не будет, кроме благородных рассуждений, как всё должно быть... А вот когда народ подсядет, тогда и можно доводить уже до ума всё. Знаю я, как готов. На практике сталкивался. Месяц соображать будут всем фэнклубом, а потом закажут штучек пять. Мне тут приходилось слышать рассуждения, что пока манга не будет стоить как пачка мороженного, продаваться она у нас не будет. Вы представляете себе, сколько стоит пачка мороженного?! Если люди готовы на это потратить не более 10 рублей (тот, по крайней мере, кто это говорил), то они "не потребители, а грабители" (с) Карты, деньги, два ствола. При чём тут МС? Кого их барыжные задвиги волнуют вообще? Давайте посмотрим, что могло бы быть в принципе, и что мы получим в результате. Могло быть (в негативе): - перевод с английского (то, что средний неанглоговорящий отаку имеет в повседневности) - тотальна "локализация" (все -тяны и -куны идут лесом, "Кодачи" "Риога" и далее со всеми остановками) - просто халтура (ничего не перерисовано "ваще", все пузыри вертикальные, все звуки эстетичными закорючами, средний сканлейт, короче) И имеем мы: - отзеркаленные кадры Офигеть, какая потеря! Фанаты рвут волосы! Для них это надругательство, не меньше! Они бы, правда, и так не купили, но сам факт!.. Давайте поговорим о жидо-массонском заговоре. Это всегда интересная тема... :) Если вас национальный вопрос волнует, то спешу обрадовать, что подавляющее большинство тех, кто работает над Ранмой по крови русские, а этнически - так и вообще все. Не верите - можете титульник почитать, когда выйдет. Никаких "номеров" не будет. Это же не Марвел... Будут тома. Ещё не появились. Новый год только что прошёл. Вы чего. Бкдто не в России живёте. Это я в новогоднюю ночь работал. Я вообще страшно от народа далёк, судя по ответам на мои посты... :lol: Добрые люди у нас, добрые... Ещё не видели, но уже знают, что плохо... :D Ну, ты тоже внёс свою лепту в эти апокалиптические ожидания. :) Если зеркалка есть раздирание хитона святой Такахаси, то и мы не иначе как христопрадавцы, не имеющие ничего за душой акромя жажды денег. :)