Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_2790259

http://i.imgur.com/EZySW.jpg

 

Жанр: комедия, романтика

Студия: Silver Link

Режиссёр: Оонума Шин, Кавамо Шинья

Сейю: Таичи - Мизушима Такахиро, Аоки - Терашима Такума, Иори - Тоёсаки Аки, Юи - Канемото Хисако, Инаба - Саваширо Миюки

Формат: ТВ, скорее всего 13-серийник

Начало трансляции: 8 июля (24 июня был pre-air первой половины первой серии; глянуть можно тут)

 

Как-то раз Аоки и Юи приснился странный сон - будто бы они на несколько минут поменялись телами (забавный факт: Аоки уже который раз безуспешно пытается начать романтические отношения с Юи). И всё бы ничего, но сон этот был уж чересчур реалистичный. В этот же день они рассказывают о случившемся Иори и Ко, но никто из троицы им конечно не верит. А потом Таичи падает в обморок и оказывается в теле Иори (она же, понятное дело, в теле Таичи)... С этого начинается череда ситуаций разной степени неловкости и с неизбежной романтикой.

 

О ранобе весьма положительно отзываются, а прочитанный мною первый том манги доставил - лулзов много, романтика неплохая. За экранизацию взялся Оонума, который на романтике (оба Ef) и комедиях (оба Baka to Test) собаку съел, а за сценарий так вообще Фумихико с её Air, Clannad и Kanon отвечает. Должно выйти как минимум хорошо, благо это не мистика, в которую Оонума не может (недавние C³ и Tasogare Otome x Amnesia прекрасное тому доказательство). Единственное, что мне не нравится - K-on-стайл дизайн персонажей, bleh. Собственно, половину первой серии можно оценить уже сейчас, правда ничего интересного большую часть оной не происходит, всё веселье дальше.

 

Превьюшка:

http://www.youtube.com/watch?v=OzU7o2A_pOE

  • Ответов 269
  • Просмотры 31,6 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Напротив
    Напротив

    и всё-таки вторая арка поразительно неудачна. ну, за вычетом её первой серии. скучная и нудная, с совершенно несбалансированным драматическим контекстом. и зачем она такая затянутая в ущерб замечатель

  • Yep.

  • В сериале всё по-прежнему: Инаба с Иори опять всех троллят, Аоки опять безуспешно пытается закадрить Юи, а Юи не везёт так не вёзет - аж 2 раза (это если не считать таймскип конечно) за серию в теле А

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2878259

А почему Кокоро Коннект, а не Сердечная Связь или Связь Сердец?

А никто не переводит.

Или здесь есть некая дополнительное связующее целое? Типа игры слов

Сам(а) главсущность именуется Heartseed, и оно (оно) таки Nokia Heartseed. Connecting people - возможно, название именно оттуда.

 

А почему Халф Лайф, а не полураспад, и никто не переводит?

Я именно тут ответ размещу, если вы не против.

С играми ситуация немного другая - тайтлы (скорее всего) либо воспринимаются на языке оригинала, либо сама гейм-индустрия является одним большим англицизмом, поэтому - Дум, Анрыл, Старкрафт и даже Ворлд оф танкс (хотя куда уж роднее - Мир Цистерн), но названия остаются английскими.

С кино и анимацией всё иначе. Возможно, в силу самих потребителей, названия, которые не являются именем собственным, все же переводят на язык страны-потребителя, поэтому Звездные войны, Хранители, Красота по американски, но Бетман, Супермен и прочие друзья человека.

Если в Связи нет имен собственных, то Соединение Сердец или Сердечная Связь само напрашивается.

Или есть некая фишка?

 

И Инабан, да...

Но почему характер интересного персонажа обязательно содержит адекватность, логику, ум и силу воли (Куронека, Курису, Цукико, Сора, сотни их), а не некие выверты с претензией на "оригинальность"?

Получается - что самые-самые - это как раз обычные нормальные люди.

 

А уж реакция на заявление Тайчи "я на тебя мастурбировал!"...или не только Тайчи может подписаться под этими словами? ;)

Изменено пользователем wabankas (смотреть историю редактирования)

[Дядьки] team

"Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие."(с) The Одна Свинья.

Опубликовано
comment_2878273
А почему Халф Лайф, а не полураспад, и никто не переводит?

⛩ / c♯ / tg

Я люблю сакуру, Фудзи, гейш и саке — пусть теперь все об этом знают

Опубликовано
comment_2878344

Если в Связи нет имен собственных, то Соединение Сердец или Сердечная Связь само напрашивается.

 

 

Более простой вариант перевода: "Связь Сердец". Мне такой вариант попался на треккере. Перевод с перестановкой порядка слов, чтобы звучало более по-русски. А что по части оригинального названия, то есть подозрение, что там всё тоже было просто - это современная любовь к не обычным названиям, чтобы не перепутали с другими тайтлами, и звучит ритмично. Это мода какая-то на английский.

 

В Hyouka отношения внутри клуба обыграли без мистики, что так же оказалось выигрышно для сериала, по-моему. А в Kokoro Connect ушли в мистификации, которые изрядно напрягали при просмотре. Т.е. будто без мистификаций авторы не спралялись с сюжетом, не могли сделать его реалистичным и интересным. Но если простить им мистификации, то получится весьма интересная картина. В мою коллекцию этот сериал в итоге попал. Рейтингов у меня в личном списке нет (но когда-то были), поэтому с его важностью в моей коллекции определиться трудно. Однако, не думаю, что он занял бы последнее место.

 

 

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2878539

wabankas сказал:

Если в Связи нет имен собственных, то Соединение Сердец или Сердечная Связь само напрашивается.

 

Более простой вариант перевода: "Связь Сердец". Мне такой вариант попался на треккере. Перевод с перестановкой порядка слов, чтобы звучало более по-русски. А что по части оригинального названия, то есть подозрение, что там всё тоже было просто - это современная любовь к не обычным названиям, чтобы не перепутали с другими тайтлами, и звучит ритмично. Это мода какая-то на английский.

Может и так тоже верно. Если "Кокоро" может быть и единственным числом и множественным, то тогда можно и для Коннект подобрать максимально близкий синоним.

Все же по смыслу сериала, я пока не готов дать адекватный перевод, пока смысл заключается в (со)единении при помощи этого самого Heartseed'а.

Досмотрю - скажу :)

 

В Hyouka отношения внутри клуба обыграли без мистики, что так же оказалось выигрышно для сериала, по-моему. А в Kokoro Connect ушли в мистификации, которые изрядно напрягали при просмотре. Т.е. будто без мистификаций авторы не спралялись с сюжетом, не могли сделать его реалистичным и интересным. Но если простить им мистификации, то получится весьма интересная картина. В мою коллекцию этот сериал в итоге попал. Рейтингов у меня в личном списке нет (но когда-то были), поэтому с его важностью в моей коллекции определиться трудно. Однако, не думаю, что он занял бы последнее место.

Мороженку еще не смотрел, когда-нибудь.

А с мистикой, как мне кажется, полный порядок, когда происходят мистически необъяснимые вещи, которые и сюжет двигают и заставлят героев раскрываться с разных сторон. Терзания в пустоту (7-8-9 эпизоды) выглядят больше игрой, чем страданиями взаправду. По сути, их напугали возможные их действия или какие-то будущее поступки, а не то, что происходит сейчас (Инабан, вот больше напряглась из-за того, что она может сделать, с не например из-за

покушения на изнасилование Тайчи

.

Надеюсь, что дальше будет сильнее. И больше.

Изменено пользователем wabankas (смотреть историю редактирования)

[Дядьки] team

"Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие."(с) The Одна Свинья.

Опубликовано
comment_2878711
А почему Кокоро Коннект, а не Сердечная Связь или Связь Сердец?

А никто не переводит.

В русском нет аналога и смысл искажается. Коннект это прямое подключение/соединение, а не связь (слишком общий и размытый термин). Логотип аниме выглядит как электрические импульсы на осциллографе и радиосвязь, пришедшее с запада (как и компьютеры, к примеру) поэтому название стилизовано под английский язык, в том числе японское слово "кокоро".

 

А с мистикой, как мне кажется, полный порядок, когда происходят мистически необъяснимые вещи, которые и сюжет двигают и заставлят героев раскрываться с разных сторон.
Поддерживаю обоими руками. Сверхъестественные явление это же обалденно великолепно, когда люди внезапно попадают в нереальную необъяснимую ситуацию и пытаются как-то на это реагировать. И наоборот, если всё просчитано и разложено по полочкам, то это будет уныло.

 

Если "Кокоро" может быть и единственным числом и множественным, то тогда можно и для Коннект подобрать максимально близкий синоним.
Может, там нет разницы между единственным и множественным числом. А переводить не нужно. "Коннект" прекрасно передает то что должен и раз японцы не стали его переводить, то и нам не за чем. Они английский знают ничуть не лучше нас, так что ситуация одинаковая.

 

Вообще, как я заметил, тягой к обязательному переводу всего и вся на свой-родной страдают народы с повышенной ксенофобией, т.е. низкоцивилизованные с сильным патриотизмом. Китайцы например, там до сих пор диктатура социализма, и нас похожая ситуация с болезненным самосознанием и отгораживанием от внешнего мира. Японцы же наоборот, с радостью впитывают как губка всё им интересное из других культур и радуются жизни.

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

Опубликовано
comment_2878730

В русском нет аналога и смысл искажается. Коннект это прямое подключение/соединение, а не связь (слишком общий и размытый термин).

 

А переводить не нужно. "Коннект" прекрасно передает то что должен и раз японцы не стали его переводить, то и нам не за чем. Они английский знают ничуть не лучше нас, так что ситуация одинаковая.

Ну а теперь послушайте, как это звучит: "Сердечный коннект". Ну или "Коннект сердец". Клёво? И, кстати, на русском есть достаточно известное выражение, вполне отвечающее смыслу названия: "От сердца к сердцу".

 

Вообще, как я заметил, тягой к обязательному переводу всего и вся на свой-родной страдают народы с повышенной ксенофобией, т.е. низкоцивилизованные с сильным патриотизмом. Китайцы например, там до сих пор диктатура социализма, и нас похожая ситуация с болезненным самосознанием и отгораживанием от внешнего мира. Японцы же наоборот, с радостью впитывают как губка всё им интересное из других культур и радуются жизни.

Вообще-то социализм тут ни при чём. Финны, к примеру, тоже отличаются склонностью переводить всё на "свой-родной". У итальянцев даже песенки к американским и японским мультикам в обязательном порядке поют по-итальянски. А вот у нас некоторые особо рьяные "интеллектуалы" начинают уже и думать по-английски. В результате они выпадают из своей культуры, но при этом не вписываются и чужую, становясь фактически культурными маргиналами. У меня для этого есть лишь одно слово: "этнокретинизм".

Изменено пользователем Простак (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2878882

Ну а теперь послушайте, как это звучит: "Сердечный коннект". Ну или "Коннект сердец". Клёво?

 

Ну а меня от фразы "у нас сейшн", например, воротит. И ничего, молодежь активно ей промышляет =)) Тем более не забывайте, что в Японии английский язык вошел в речь гораздо глубже, чем у нас, а некоторым словам вообще нет аналога на родном мунспике.

When the clash of swords echo, the journey chasing the past ends and the journey to know today begins. One soul seeks another and pledges their sworn friendship to another. One mystery begets the next and the doors of fate are opened. You are free to sever the chains of fate that bind you....

Опубликовано
comment_2878886

Поддерживаю обоими руками. Сверхъестественные явление это же обалденно великолепно, когда люди внезапно попадают в нереальную необъяснимую ситуацию и пытаются как-то на это реагировать. И наоборот, если всё просчитано и разложено по полочкам, то это будет уныло.

 

В хорошем художественном произведении должен быть одно и только одно допущение, на фундаменте которого строится остальное. Тут так и есть

Ну а теперь послушайте, как это звучит: "Сердечный коннект". Ну или "Коннект сердец". Клёво? И, кстати, на русском есть достаточно известное выражение, вполне отвечающее смыслу названия: "От сердца к сердцу".

Не отвечающее-слишком романтично. Подошло бы для седзе-романтики но не для аниме про ловящего лулзы пришельца

Опубликовано
comment_2878939

(Со)единение Сердец, всё же.

Самое точное, на мой взгляд, определение перевода - говорю, только закончив просмотр.

Сериал однозначно понравился, но ДРАМЫ, пожалуй, слишком много. То есть, сами персонажи при всей своей адекватности периодически переигрывают и придают слишком много значения вещам, которым придавать не стоило бы. Зато прекрасно справляются с проблемой инопланетного вмешательства, от факта проявления которой, многие уравновешенные и здравомыслящие люди попросту сошли бы с ума.

Что и говорить - детская и подростковая психика очень пластична и способна подстраиваться под вредную окружающую среду.

А личные драмы с переигрыванием и слишком сильным вниманием к мелочам плюс способность создавать проблему из ничего- плата за пластичность.

По сабжу - офигенное начало, тоска в середине, экспрессивное переигрывание в конце, и финал такой, какой надо (ну нравится мне Инаба!)

В общем - хорошо! И даже очень https://www.animeforum.ru/index.php?app=forums&module=forums&section=findpost&pid=2879159

Изменено пользователем wabankas (смотреть историю редактирования)

[Дядьки] team

"Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие."(с) The Одна Свинья.

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2881304

Прикинул тут что-то, а не спросить ли, в каком городе происходят события сериала. А ведь действительно, некоторым интересно будет знать. Короче,это и есть вопрос на засыпку, поскольку хитрый сценарист не разу не упомянул название этого города. Зато я его узнал (должно быть, без ошибки) при помощи другого произведения другой студии и режиссёра, где город назван.

 

Суть игры: угадать город, где происходят события сериала.

Наводящих вопросов не задавать - сразу говорить название.

 

Когда увижу правильный ответ - дам знать. До этого не буду засорять обсуждение короткими ответами.

 

(Простите меня, модераторы, если этот опросник не легален).

Изменено пользователем rewersi (смотреть историю редактирования)

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2881306

(Со)единение Сердец, всё же.Самое точное, на мой взгляд, определение перевода - говорю, только закончив просмотр.

 

 

ДА. Пожалуй, такой перевод подходит больше прочих. Всё-таки тут речь о динамичном процессе, а не о постоянстве, как это получается в варианте "Связь Сердец". Русский язык богат, поэтому есть, чем оперировать, есть нужные формы для описания каждого конкретного случая.

 

Только вот пересмотрел сериал по второму разу и ещё раз убедился в его оригинальности. Таллантливая работка. Только графика подвела. Слабые дизайны персонажей - частая проблема сериалов про школьников. При таком замечательном сценарии стоило сделать всё посолиднее.

 

Интересно посмотреть перевод песен в формате самостоятельных текстов или субтитров.

 

 

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2881376
Осака - мегаполис южнее Киото, который включает в свою агломерацию более десятка пригородов.

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2881382

Зато я его узнал (должно быть, без ошибки) при помощи другого произведения другой студии и режиссёра, где город назван.

 

Можно было просто посмотреть в вики и узнать что это Йокогама.

believe in magic

MAL - Agonist

Опубликовано
comment_2881388

Можно было просто посмотреть в вики и узнать что это Йокогама.

 

 

Это верно, но таким простым методом не интересно. Интереснее, когда идентифицируешь по местности, исходя из других просмотренных произведений. Справочники - слишком простой метод.

 

Я воспользовался информацией из сериала Zettai Shounen, где половина событий происходила там же. А место, где происходили события первой половины сериала, я пока на карте не нашёл. Надо смотреть более подробную карту, с посёлками.

 

 

 

Тема с идентификацией города закрыта, разумеется.

Изменено пользователем rewersi (смотреть историю редактирования)

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2881782

 

Просмотр сообщенияAgonist сказал:

Можно было просто посмотреть в вики и узнать что это Йокогама.

 

Это верно, но таким простым методом не интересно. Интереснее, когда идентифицируешь по местности, исходя из других просмотренных произведений. Справочники - слишком простой метод.

 

Я воспользовался информацией из сериала Zettai Shounen, где половина событий происходила там же. А место, где происходили события первой половины сериала, я пока на карте не нашёл. Надо смотреть более подробную карту, с посёлками.

 

Тема с идентификацией города закрыта, разумеется.

Есть ещё Teizokurei Daydream или Ghost Talker's Daydream

Там именно Йокогама.

А Кокоро Коннект - он "по мотивам" Йокогамы.

 

И да, я б тоже посмотрел в Вики :)

[Дядьки] team

"Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие."(с) The Одна Свинья.

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2884055
Если бы я смотрел это дело в онгоинге, то протянул бы 3 серии, потому что дальше бы просто забыл продолжить смотреть. Так я посмотрел почти 4 серии и забросил. Не знаю, идея вроде ведь неплоха. Может дальше будет лучше, интереснее? А так пока такое чувство, что на оригинальной идее решили построить очередную анимешную хрущевку. И да, за 4 серии я пока не понял зачем нужен второй парень в их компании оО(т.е. за 3.65 серии).

Изменено пользователем Soulis (смотреть историю редактирования)

[soS] team - Команданте
Опубликовано
comment_2884078

Если бы я смотрел это дело в онгоинге, то протянул бы 3 серии

 

В таком режиме протянул бы не больше. Но смотрел уже после выхода всех серий и просто потому, что стало интересно, что озвучили ребята из команды озвучки Gezell. Этот сериал был одним из нескольких. А дополнительные серии потом в другом релизе брал. И они просто продолжают сериал.

 

Если не напрягает школьная романтика, то стоит посмотреть. Это один из наиболее интересных образцов жанра. Менее нудный, чем "Hyouka".

 

До двух сезонов "Мёда и Клевера" никак не могу добраться, но там уже студенты. Многие пишут, что классный сериал. НО ТАМ ЖЕ 36 СЕРИЙ! Это стало большой помехой. Не люблю длинные сериалы.

Изменено пользователем rewersi (смотреть историю редактирования)

I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))

[anime classic] team [Дядьки]team

Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)

"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)

Опубликовано
comment_2884081

Забавно, сразу после написания того сообщения в теме сразу стал смотреть Хьякко, которое смотрел залпами уже несколько раз и всегда получал немало удовольствия. Но тут вопрос не в том...они же просто ну совсем разные и романтики в Хьякко на пару грамм(которые мы накатим за Путина, конечно) =)

Если не напрягает школьная романтика, то стоит посмотреть. Это один из наиболее интересных образцов жанра. Менее нудный, чем "Hyouka".

Школьная романтика не напрягает, если сделана не так картонно. Хотя я не уверен на 100%, потому что ведь не полностью посмотрел, но что-то мне подсказывает...

До двух сезонов "Мёда и Клевера" никак не могу добраться, но там уже студенты. Многие пишут, что классный сериал. НО ТАМ ЖЕ 36 СЕРИЙ! Это стало большой помехой. Не люблю длинные сериалы.

Мёд и Клевер моё любимое аниме про романтику и дружбу, советую. И, кстати, оборвать сериал можно на многих моментах, много могло отличных концовок получится, хоть и не было бы полного развития сюжетных линий) И да, многим не нравится второй сезон, хотя вроде и сильно понравился первый. Надо быть осторожным, хотя я кушаю Мёд и Клевер каждй год под настроение и всегда чувствую себя после этого отлично)

[soS] team - Команданте
Опубликовано
comment_2884092

сол, бро, хякко и хёка -- разные анимы. второе про любопытную девочку которое:

 

http://www.youtube.com/watch?v=Ave2HnnlYUo

 

чёрт, ну просто не могу пройти мимо при упоминании хякко -_-

solemn voice, unyielding lips

Опубликовано
comment_2884094
Перепутал между Хьякко и Хьякко Самурайским что-то там(лень было гуглить, но подобное помню). Извиняйте, благородные доны)
[soS] team - Команданте
Опубликовано
comment_2884096

сол, бро, хякко и хёка -- разные анимы. второе про любопытную девочку которое:

 

 

 

чёрт, ну просто не могу пройти мимо при упоминании хякко

Список пополнился ещё и Hyakko. Звучит очень промисинг. Спасибо.

Мороженую в списке уже есть.

 

Что касается Связи, то мне как раз понравился старт, дальше же было развитие и Инаба во всей своей красе. Она и вытянула, даже эпизоды перед концовкой и получила своё в ове. Этим и запомнилось прежде всего. Инопланетный растительный тролль задорно двигал сюжет. У его унылой копии вышло хуже.

 

Инаба, да. А я только избавился от непроизвольной эрекции...

[Дядьки] team

"Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие."(с) The Одна Свинья.

  • 3 года спустя...
Опубликовано
comment_3062614
Возможно несколько не в тему, но за перевод ранобе взялся ushwood. Возможно я предвзят, но исходя из прошлых переводов переводит он качественно, многократно вычитывает(что чуть ли не уникально для данной области) и переводы не бросает.
Опубликовано
comment_3062617
Единственный недостаток - это крайне странный выбор перевода им всяких междометий. А так не самый лучший выбор.

Шикимори .::[Maschera]::[HNNKN]::[Madoka☆Magica]::Alter Madness::[Monogatari] team:. team`s

>>My name is Jay Garrick and i'm the fastest Jay Garrick alive. To the outside Jay Garrick, i'm an ordinary Jay Garrick scientist, but secretly, with the help of Jay Garrick, i fight Jay Garrick and find another Jay Garrick like me. I hunted Jay Garrick who killed my Jay Garrick, but in doing so, i opened up our world to new Jay Garricks. And I am the only one Jay Garrick enough to stop them. I am.... Hunter Zolomon!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.