Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Ранобэ

Не знаю точно куда следует запостить.

 

в общем давно хотелось узнать, если ли у российских лицензаторов планы на новеллы? то есть как бы они с мангой практически в одной весовой категории находятся, обрабатывать это легче - разве что текста много больше. или технически это разные вещи?

 

американцы лицензировали кара но кекай, из того, что я бы еще обязательно почитал - фейт/зеро, шана и волчица.

 

так вот существуют ли какие планы или можно даже не надеятся в ближайшее время?

  • Ответы 189
  • Просмотры 79,2 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • мне кажеться здесь скорее проблема с налаживанием контактов. ради чего праться то если уже есть готовые контакты деловые с западом. с а что бы издавать что то японское. это ведь не просто так взять и

  • Теневой
    Теневой

    Про переводы ушвуда видел положительные отзывы (а также мнение: "Лучше хороший перевод с английского, чем с японского". Но перевод с японского у истари считается как раз качественным). А вот о рураноб

  • Даже на просьбу переводчика, который прорву своего личного времени на перевод угробил? Позиция понятна. Я думаю, перевод Ушвуд делал не для того, чтобы какой-нибудь пройдоха на этом "наварился". Таки

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Издание "Гипериона" хотеть!
"Я сделал много того, за что мне стыдно... но то, чем я горжусь - еще хуже" (Мо Сизлак)

Наиболее подозрительное в этих деятелях не то, что они воруют переводы (это как раз понятно), а то, что нет никаких признаков наличия готового, эээ, товара. Ладно, допустим, плакаты, обложки для тетрадей и подобное можно печатать практически у себя дома, но книги, особенно с цветными иллюстрациями, как ни крути, требуют верстки. Запросил фотографий томиков, обложек, разворотов, иллюстраций, в том числе цветных - ответа (кто бы мог подумать) нет.

Пахнет разводом.

Мне глубоко фиолетово кто это печатает. Если качество будет хорошим то я куплю, если нет - то не куплю. Всё просто.

Если так охота, то берёшь файл с переводом тома и печатаешь где угодно и на чём угодно. Если не ошибаюсь, во всех более-менее приличных копировальных центрах могут всё сверстать (за деньги естест-но) и напечатать в нужном виде. Всё будет в том виде, в каком хочешь. За деньги - любой каприз. :rolleyes:

Let's put a smile on that face!
Если так охота, то берёшь файл с переводом тома и печатаешь где угодно и на чём угодно. Если не ошибаюсь, во всех более-менее приличных копировальных центрах могут всё сверстать (за деньги естест-но) и напечатать в нужном виде. Всё будет в том виде, в каком хочешь. За деньги - любой каприз. :rolleyes:
Мне это не настолько надо, что бы так заморачиваться. Если вся эта свистопляска не лохотрон - то прикуплю парочку изданий, иначе тупо забуду на следующий же день про это.
"Я сделал много того, за что мне стыдно... но то, чем я горжусь - еще хуже" (Мо Сизлак)
Мне это не настолько надо, что бы так заморачиваться.

Ты в любом случае будешь заморачиваться, но в случае с самостоятельной печатью ты 100% получишь что хотел, причём в любой момент, и всё что тебе нужно сделать, это принести файл и нужную сумму денег, а через полчаса-час унести свою книжку.

Если тебе настолько нужна материальная копия, что ты готов платить каким-то левым людям которые делают то же самое что и выше, но с наценкой и пересылкой, то нет никакого смысла платить посредникам.

Let's put a smile on that face!
  • 2 недель позже...
Кст, на сайте аниздата появились фотки ранобцев. Правда никто не отменял того, что это фотки простых распечаток

Отредактировано от rider42 (см. историю изменений)

"Я сделал много того, за что мне стыдно... но то, чем я горжусь - еще хуже" (Мо Сизлак)
  • 2 месяцев позже...
Никто так и не купил что-нибудь от них?
"Я сделал много того, за что мне стыдно... но то, чем я горжусь - еще хуже" (Мо Сизлак)
  • 4 недель позже...
Дождались? :)

Лишь бы размер был не для насекомых, как обычно у оригиналов. А в твёрдую обложку имеет смысл пихать только по несколько томов.

И чтоб перевод был быстрее чем один маленький томик в пять лет.

Отредактировано от GodSlayer (см. историю изменений)

Let's put a smile on that face!
И чтоб перевод был быстрее чем один маленький томик в пять лет.

Точнее, в шесть.;)

Лишь бы размер был не для насекомых, как обычно у оригиналов. А в твёрдую обложку имеет смысл пихать только по несколько томов.

А почему? Разве тома лайт-новелл не соответствуют обычным книгам хотя бы на 200 листов? Я просто не в курсе.

Разве тома лайт-новелл не соответствуют обычным книгам хотя бы на 200 листов? Я просто не в курсе.

Обычный том ранобэ по формату в два раза меньше томика манги. Но может быть толще.

Обычный том ранобэ по формату в два раза меньше томика манги. Но может быть толще.

Положим, не в два:

http://s1.postimg.org/5kk2knkbf/shinibala_ranobe_vs_manga.jpg

Справа манга, 11.5 x 17.5 x 1.5 см, 190 страниц, слева новелла, 11 x 15 x 1 см, 270 страниц, не считая рекламы.

"...мрачный кабатчик скрылся в мрачных недрах своего увеселительного заведения..."
А почему? Разве тома лайт-новелл не соответствуют обычным книгам хотя бы на 200 листов? Я просто не в курсе.

Ну, например, ранее издававшиеся у нас Гуин, Ди, и Грань имели формат 13 х 20 см. Недавние Сантиметры 13,5 x 17 см. Стандартный том ранобэ, как уже сказали выше, 11 x 15 см. Ну то есть примерно размер различных детективов Донцовой и прочих в мягкой обложке.

Let's put a smile on that face!

Положим, не в два:

Cогласен, погорячился. Хотя мнится мне, что я видел томики ранобэ и помельче форматом.

С другой сторооны, мне тут сейчас владельцы по просьбе сообщили параметры - так оказалось, что американское издание Zaregoto Series по формату даже крупнее томика манги.

Отредактировано от Quaken (см. историю изменений)

  • 1 месяц позже...

владельцы по просьбе сообщили параметры

Ну почему нельзя с оригинала перевести, зачем эти кросс-лицензии, выполненные непонятно кем и зачастую с ошибками?

И да, я за толстую обложку, хочется ранобэ видеть в книжных магазинах на ряду со всеми.

  • 2 недель позже...

Ну почему нельзя с оригинала перевести, зачем эти кросс-лицензии, выполненные непонятно кем и зачастую с ошибками?

 

Причин как минимум две-оплатить копирайт второму-третему лицу зачастую дешевле и оплатить услуги пириводчика с англиского обычно намного дешевле чем с японского.

Ну почему нельзя с оригинала перевести, зачем эти кросс-лицензии, выполненные непонятно кем и зачастую с ошибками?

И да, я за толстую обложку, хочется ранобэ видеть в книжных магазинах на ряду со всеми.

Вы о чем-то не о том подумали. Речь шла о владельцах американского издания Zaregoto и японского издания Jinrui, которые элементарно измерили томики линейкой и сообщили мне, сколько там сантиметров, чтобы сравнить с размером томов манги.

Бтв, все ранобэ, изданные в России, пока (я подчеркиваю, пока) переводились действительно с английского.

С одной стороны, перевод 16 тома и далее теперь отложен на неопределенный срок - пока до них еще дойдет...

С другой стороны перевод, и грамотный, уже практически имеется, осталось причесать, еще раз сверить с оригиналом, перепроверить и в продакшен.

С третьей стороны, скорость выпуска, как было заявлено, будет зависеть от коммерческого успеха.

С четвертой стороны, если и SAO не взлетит на российском рынке - то ему уже никакие припарки не помогут.

С пятой стороны, Истари не дропают свои серии, насколько мне известно.

В общем, все теперь зависит от тех, кто станет голосовать рублем.

Отредактировано от Quaken (см. историю изменений)

С одной стороны, перевод 16 тома и далее теперь отложен на неопределенный срок - пока до них еще дойдет...

16 том пока существует только в планах автора и в лучшем случае выйдет осенью этого года, не говоря уж о "далее". Если будут покупать, то перевод 16 тома может выйти не намного позже чем при иных обстоятельствах. А последующие тома возможно и раньше.

Но я не думаю, что спрос будет достаточно большой, чтоб выпускать даже по одному тому в месяц - школьники слишком привыкли к халяве и всю свою умственную деятельность тратят на поиск "скачать бесплатно без смс" и на электронные девайсы, куда это бесплатное закачивают. Стоит только посмотреть на комментарии к этой новости во втентаклике Истари чтоб в этом убедиться.

Let's put a smile on that face!

если и SAO не взлетит на российском рынке - то ему уже никакие припарки не помогут

 

Вот уж точно. Сразу станет понятно - жив пациент или это просто на нем одежда из-за ветра шевелится.

 

Книжки, как я понял, будут в точности повторять японские издания (компактный формат, тонкая обложка, суберобложка). Может, и цены будут терпимыми за томик, а значит, будут охотнее покупать. В конце концов, появилась реальная возможность отблагодарить Ушвуда за его труды, для кого-то это тоже может быть важно.

С четвертой стороны, если и SAO не взлетит на российском рынке - то ему уже никакие припарки не помогут.

Если речь о САО, то бесспорно, но если о ранобе на русском...

Но я не думаю, что спрос будет достаточно большой, чтоб выпускать даже по одному тому в месяц - школьники слишком привыкли к халяве и всю свою умственную деятельность тратят на поиск "скачать бесплатно без смс" и на электронные девайсы, куда это бесплатное закачивают. Стоит только посмотреть на комментарии к этой новости во втентаклике Истари чтоб в этом убедиться.

Вот я САО покупать не собираюсь. Максимум - это как раз скачать любительский перевод. А знаете почему? Потому что мне нафиг не сдался ранобе-онгоинг с +10 томами. Это не манга. 1 том манги проходится быстрее, чем аниме с тем же содержанием, а вот том ранобе медленнее этих 2-х вместе взятых. У меня банально нет времени на такое количество текста. Поэтому даже ни один том в любительском переводе не скачан, к слову. И поэтому я не понимаю Истари в этом плане. Нет, то, что они решили взять популярный тайтл для пробы, понимаю. Но неужели нет популярных произведений на 1 том или хотя бы менее 5, с которыми можно было бы выйти? Не желаю Истари провала и желаю успеха, но т.к. не знаком со структурой САО (не знаю, на каком томе можно остановится, чтобы была собрана более-менее цельная история с закрытым концом) брать его вряд ли буду.

Эх, я бы Phenomeno взял с иллюстрациями Ёситоси Абэ (там всего 4 тома).

такое количество текста

Какое такое? Текста там как раз в среднем довольно мало. В сравнении со средним томиком Армадоских ФБ и МФ, будет где-то как-раз в треть\половину от издающихся у нас. Час-полтора неторопливого чтения. Это если не отвлекаться. С перерывами может 2-3 часа на том. Помнится когда я начал Скульптора, прочёл переведённые 14 томов за 3,5 дня. И то провозился в основном потому что приходилось отвлекаться на работу.

Неплохо бы кстати и Скульптора взять. После того как прочитал его, любая наша ЛитРПГ или тоже САЛО смотрится откровенно вторично.

Шикимори .::[Maschera]::[HNNKN]::[Madoka☆Magica]::Alter Madness::[Monogatari] team:. team`s

>>My name is Jay Garrick and i'm the fastest Jay Garrick alive. To the outside Jay Garrick, i'm an ordinary Jay Garrick scientist, but secretly, with the help of Jay Garrick, i fight Jay Garrick and find another Jay Garrick like me. I hunted Jay Garrick who killed my Jay Garrick, but in doing so, i opened up our world to new Jay Garricks. And I am the only one Jay Garrick enough to stop them. I am.... Hunter Zolomon!

Это не манга. 1 том манги проходится быстрее, чем аниме с тем же содержанием, а вот том ранобе медленнее этих 2-х вместе взятых. У меня банально нет времени на такое количество текста.

Отговорки-отговорочки. Если есть время смотреть аниме и читать мангу, то среди этого и время читать книжки тоже можно найти. А если затрачиваемое время на то или иное произведение так беспокоит, то лучше сразу краткие содержания на какой-нибудь вики читать - и сюжет узнаешь, и времени минимум потратишь.

Let's put a smile on that face!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.