Перейти к содержанию
АнимеФорум

Ранобэ


Рекомендуемые сообщения

Это "русское аниме" ужасающе. Я его купила по 39 рублей за книгу во время акции на озоне, и еще стопицот раз об этом пожалела. Мышки давились, плакали, но все равно ели кактус - офигенная задумка, ужасная реализация.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • Ответов 189
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

А ещё Азбука собирается выпускать Вампир Хантера Ди (перевод, естественно, с английского) - http://www.animanga.ru/forum/topic.asp?TOP...ichpage=4#97040
Издательство: Азбука

....

В августе

 

Здесь наткнулся на этого самого ДИ. Может кто хотел, но до сего момента не видел или не знал, что книга вышла.

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да очень обидно что из-за малого спроса, вероятность получить что нибудь из того что хотелось бы прочесть в печатном издании а не в любительском переводе с монитора стремится к нулю
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Купил на крупе "Ди, охотник на вампиров" за 160 ре.

"Кикуши" теперь "Кикути", на обложке появилась блямба "Герой культового аниме", а в книжке чьи-то рисунки-каракули. В оригинале они были?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а в книжке чьи-то рисунки-каракули. В оригинале они были?

В ранобэ предполагаются иллюстрации. Думаю, это оригинальный иллюстратор и есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Типичная ситуация: посмотрел аниме, захотел почитать первоисточник, перевода нет, японские закорючки в непонятном формате лежат на давно сдохшем торренте. Я бы покупал ранобе на русском потому что достать его другим способом просто не могу.

 

Качественный перевод с японского - интересно, насколько это сложно в России? Студенческий или с английского мне не нужен.

 

В печатном виде реализовать ранобе наверное тяжело, а вот в электронном - совсем другое дело. Продажа контента в сети набирает обороты...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В печатном виде реализовать ранобе наверное тяжело

Те же книги, только с некоторым (не особо большим) кол-вом иллюстраций.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Те же книги, только с некоторым (не особо большим) кол-вом иллюстраций.

 

С одной стороны издание книги требует существенных вложений, которые хотелось бы побыстрее вернуть (в случае с ранобе может и не получиться быстро все продать). Организация сайта мне представляется делом более простым и дешевым. С другой стороны основной клиент (на начальном этапе) - это люди которые имеют регулярный доступ к инету, значит отсюда и надо начинать. Например я не покупаю бумажных книг, мне проще находить и читать электронные версии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С одной стороны издание книги требует существенных вложений, которые хотелось бы побыстрее вернуть (в случае с ранобе может и не получиться быстро все продать).

Существенных вложений там два вида:

1) Лицензия.

2) Перевод.

И то, и другое будет проделано вне зависимости от способа распространения, и потребует наибольших расходов. Что касается "побыстрее вернуть", то...

Организация сайта мне представляется делом более простым и дешевым. С другой стороны основной клиент (на начальном этапе) - это люди которые имеют регулярный доступ к инету, значит отсюда и надо начинать.

Понадобится пара-другая минут, чтоб выкинуть этот текст в свободный доступ, не говоря уж о других, и весьма многочисленных минусах.

Например я не покупаю бумажных книг, мне проще находить и читать электронные версии.

Прозреваю, что пропущено слово "бесплатно" во второй части предложения. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Существенных вложений там два вида:

К вопросу о вкладе в конечную цену стоимости печати:

Пехов, Искра и ветер: цена печатной версии в интернет магазине - от 113 до 146р, цена электронной версии в интернет-магазине - 19 р (инфа отсюда http://lib.rus.ec/b/167238).

 

Сколько она стоит в обычно магазине я не знаю, но если добавить эту цифру, то можно оценить во что обходится распространение печатного издания.

 

Понадобится пара-другая минут, чтоб выкинуть этот текст в свободный доступ, не говоря уж о других, и весьма многочисленных минусах.

 

И тем не менее распространение электронного контента за деньги успешно работает и продолжает набирать обороты. Это факт не нуждающийся в обсуждении и доказательствах.

 

Прозреваю, что пропущено слово "бесплатно" во второй части предложения.

 

Мой личный бюджет никак не пострадает если я буду покупать все что читаю в бумажном виде. Вопрос во времени на поиск/получение, и в том куда девать прочитанное.

Изменено пользователем RainReturns (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И тем не менее распространение электронного контента за деньги успешно работает и продолжает набирать обороты. Это факт не нуждающийся в обсуждении и доказательствах.

В "обсуждении и доказательствах" нуждается эта самая "успешность" в отдельно взятой стране, и с появившимся условием отсутствия физического контента.

 

То есть последнее означает, что цифра она не просто окупит вложения в перевод и лицензию, но и принесет прибыль, в условиях когда она является единственным источником дохода, а не одним из.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К вопросу о вкладе в конечную цену стоимости печати:

Пехов, Искра и ветер: цена печатной версии в интернет магазине - от 113 до 146р, цена электронной версии в интернет-магазине - 19 р (инфа отсюда http://lib.rus.ec/b/167238).

Вы делаете меня смеяться и фейспальмить одновременно. И мне откровенно лень объяснять - почему. :)

 

з.ы. Кстати, Лукьяненко, помнится, "Черновик" вообще за рубль давал скачивать, так что тот магазинчик завышает цену в 15 раз в таком случае.)

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В "обсуждении и доказательствах" нуждается эта самая "успешность" в отдельно взятой стране

 

Да, пожалуй что сейчас рунет в этом плане слабоват. Лучше переводить на английский :)

 

Вы делаете меня смеяться и фейспальмить одновременно. И мне откровенно лень объяснять - почему.

 

Я дилетант в области издательского дела, и разумеется мне тоже лень лезть дальше первой ссылки в гугле чтобы предоставить более достоверную инфу. Может найдется кто-нибудь другой, кто прольет свет истины на этот вопрос :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я дилетант в области издательского дела, и разумеется мне тоже лень лезть дальше первой ссылки в гугле чтобы предоставить более достоверную инфу.

Для начала можно попробовать узнать, что значат слова "лицензия иностранного произведения" и "перевод с другого языка"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Существенных вложений там два вида:

1) Лицензия.

2) Перевод.

И то, и другое будет проделано вне зависимости от способа распространения, и потребует наибольших расходов. Что касается "побыстрее вернуть", то...

Я бы ещё добавил:

3) Редактура.

4) Вёрстка.

5) Печать.

Вместе могут перетянуть первые два пункта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Мне одной кажится что запятая тоже должна была быть крастной и что все же не стоило дважды писать на корешке книги название?

 

Первый прочитала - жду второй)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Теперь не только ренобе, но и манга

 

СПб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2010. — 224 с. ISBN 978-5-9985-0912-4 Манга по роману Хидеюки Кикути «Ди, охотник на вампиров» — выразительное графическое произведение, созданное стремительной кистью Сейко Такаки, доставит истинное наслаждение всем почитателям этого японского искусства. Сюжет манги повторяет историю, рассказанную в первом романе знаменитой саги о благородном дампире по имени Ди, истребителе нечисти и покорителе девичьих сердец.

 

http://www.azbooka.ru/content/catalog/defa...492&idc=464

Изменено пользователем АсМ (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация