Kairel Опубликовано 3 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2005 Raidho ИМХО, неудачный пример: "звОнит" - не заимствование, существует правило и т.д.Но ведь НЕ ЗАПРЕЩЕНО! Кроме того массовость использования. Знакомые доводы? ;)Не понял, какую. Словарь ещё не вышел, слово в него не вошло.Ч.и.т.д. Посему все ссылки на мнение "Института лингвистики РГГУ" виртуальны. Знаешь, как профессора-лингвисты/филологи на заседаниях грызутся между собой из-за различных трактовок? А я знаю! :PА вот о таком правиле слышу впервые.Хм... Ты никогда не сталкивался с понятием "произношение"? Тут уж ничем помочь не могу ;) Не получается произнести иностранное слово, как его произносят носители языка... Бывает. Но не надо огрызаться на тех, кто делает по этому поводу замечания ;) Цитата
Raidho Опубликовано 4 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2005 (изменено) KairelА я знаю! И я знаю: прямо как мы с тобой. И с тем же результатом. :) Не получается произнести иностранное слово, как его произносят носители языка... Бывает. Но не надо огрызаться на тех, кто делает по этому поводу замечания На третий круг пошли? :D Изменено 4 марта, 2005 пользователем Raidho (смотреть историю редактирования) Цитата
Kairel Опубликовано 6 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2005 Raidho И я знаю: прямо как мы с тобой. И с тем же результатом.Вот именно! Поэтому уверенно утверждать, что будет так-то и так-то нельзя! ;)На третий круг пошли?Пуркуа бы и не па? Цитата
Egorych Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 13 марта, 2005 говорю и с ударением на первый и на последний - как когда, я над этим спецально не думаю =) а японцы например так говорят посмотреть Цитата
Ryu Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 13 марта, 2005 Мне как то сподручней на первый слог...Хотя не уверен что это правильно.) Цитата
k-feat Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 13 марта, 2005 я всегда говорил анимэ' помоему а'нимэ говорить просто язык ломать!!! :rolleyes: Цитата
MA4ETOS Опубликовано 2 апреля, 2005 Жалоба Опубликовано 2 апреля, 2005 помоему в японии, ударение всегда на последнюю гласную Цитата
tomoshibi Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2005 MA4ETOS в японии вообще ударения как таковые не ставят. Цитата
Anne Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2005 (изменено) Я говорю с ударением на первый слог.А при чем здесь РГГУ? Изменено 4 апреля, 2005 пользователем Anne (смотреть историю редактирования) Цитата
D@nTe Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2005 MA4ETOS в японии вообще ударения как таковые не ставят.Ударение не обезательно чёрточка над буквойю. А вобще главное не сказать,главное понять. Цитата
koseki Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2005 C удивлением увидел, что большинство говорит аниме'. Все, кого я знаю, ставят ударение на первый слог. Хотя по-японски можно говорить как угодно, там все равно по слогам все произносят (правда-правда). Цитата
Одержимый Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 Считаю, что правильно "Анимэ".Говорю "анимЭ". При разговоре с японцем, пока не приходилось, слава богу, буду говорить "Анимэ". Можно чуток оффтопнуть? ¬_¬А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже? Цитата
Li__ Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 как я знаю правильно говорить-Аниме(на первый слог), но говорю в большенстве случ. анимЭ (на последний) Цитата
Suzume Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже?Зато "анимация" - женского... Аниме - японская анимация.Вывод: аниме - среднего рода, ни то и ни другое. :D Цитата
Alz Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 Пишу по 1, говорю по 2 ...а думаю 3 :D :D :D Цитата
Broken von Skull Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 А какая разница? Главное - процесс... Цитата
BlackboX Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже? никакого "стало быть": "цветок" - мужского рода, "роза" - женского. связи нет и быть не должно. Зато "анимация" - женского... Аниме - японская анимация.Вывод: аниме - среднего рода, ни то и ни другое. цепочка неправильная, а результат верный :) слово "аниме" действительно среднего рода. онтоп: никогда не слышал, чтобы произносили Аниме или анИме, а посему говорю анимЕ, последний звук - [э] Цитата
Рюха Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 я говорю анимэ'....и вообще, все кого я знаю так говорят) Цитата
Amber eyes Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2005 BlackboX странный вообще вопрос...мы же не говорим Аниме пришла или Аниме пришел.... Во всяком случае я никогда такое не видела и не слышала..а вот например "Аниме пришло из Японии" много где =) Цитата
BlackboX Опубликовано 18 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 18 июля, 2005 странный вообще вопрос...мы же не говорим Аниме пришла или Аниме пришел.... Во всяком случае я никогда такое не видела и не слышала..а вот например "Аниме пришло из Японии" много где =) хонто дес!а почему нет варианта с ударением на втором слоге? как там, в японском, с ударениями? никто не знает? (а то мне кто-то сказал, что у них вообще ударения нету, какое хочешь, такое и используй...) Цитата
Преобразование Опубликовано 7 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 7 августа, 2005 2 Eraser Использование слова ламер по отношению к инакомыслящим сразу понижает доверие к материалу. А если по-существу, то доводы аппелируют лишь к статистике похожих слов. Но достаточно посмотреть любой (или почти любой) атлас стран юго-восточной азии, чтобы убедиться, что иностранные названия пишутся в соответствие с фонетикой, а не словарём Ожегова и т. п., в котором их нет. Корейские, китайские, японские слова постоянно фигурируют с буквами Э. И транскрипция "анимэ", как и "каратэ", и "хуанхэ", и "хёндэ", и многое другое, пошла изначально от востоковедов, которые для меня больший авторитет, нежели создатели фэн-сайтов. Написание "аниме", напротив, стало употребляться по мере популяризации термина в широких массах, так что можно посудить, где больше ламеров. Искажение транскрипции заимствованных слов ведёт к искажению фонетики. Так произошло со словом Техас - просто какой-то Емеля прочитал английскую букву х как русскую. Также и с многими другими заимствованными словами, так как по английски пишется е. Я НЕ ХОЧУ, чтобы через несколько лет люди стали читать как козлы "аниМЕ-Е". Поэтому буду писать аниМЭ. А озвученная статейка, увы, сделала своё черное дело - её многие принимают за чистую монету. Цитата
Зик Опубликовано 7 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 7 августа, 2005 А как насчёт голосования ?? ^^ Цитата
BlackboX Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 Использование слова ламер по отношению к инакомыслящим сразу понижает доверие к материалу. Слово использовалось не к "инакомыслящим", а к "неграмотным", поэтому вполне уместно. Намека на Святую Инквизицию нет. И не ищите. Но достаточно посмотреть любой (или почти любой) атлас стран юго-восточной азии, чтобы убедиться, что иностранные названия пишутся в соответствие с фонетикой, а не словарём Ожегова и т. п., в котором их нет. Ну разумеется. Только вот незадача - "аниме" - не название (то есть не имя собственное и с большой буквы не пишется), и потому ваши доводы ничего не значат - они не про этот случай. "аниме" - [уже] заимствованное слово. И неплохо бы ему подчиняться правилам языка (которые, собственно говоря, и есть "статистика похожих слов"). Востоковеды, конечно, авторитет, но никакие авторитеты не указ меняющемуся языку(даже Министерство Культуры ничего не сможет сделать, если все вдруг станут писать "сонце" вместо "солнце"). И если, например, слово "web" все пишут "веб", а не "уэб"(хотя так больше похоже, честно), то в правилах правописания будет зафиксирован вариант "веб". Потому что так пишут, а не потому что так правильнее. Ибо правильным становится тот вариант, которым пользуется абсолютное большинство. Цитата
BlackboX Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) Я НЕ ХОЧУ, чтобы через несколько лет люди стали читать как козлы "аниМЕ-Е". а слово "солнцЭ" вы тоже через "э" пишете? было же сказано, НЕТ СЛОВ, ЗАКАНЧИВАЮЩИХСЯ НА СОЧЕТАНИЕ "согласная + э". Даже те слова, в которых произносится звук "э" на концЭ, пишутся через "е". Инакомыслящий вы наш:). Изменено 8 августа, 2005 пользователем BlackboX (смотреть историю редактирования) Цитата
Wася Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) victor_0Лично я ничего не имею против того, чтобы кто-то писал "Э", тем паче, что ударение на первом слоге вообще маскирует произношение этой гласной. И в остальном соглашусь - действительно "каратэ" и "хёндэ". Но вот по поводу замечательности наших востоковедов хочу выразить некоторые сомнения. Иного профессора не всякий китаец поймёт по этим правилам. Хотя, они и друг друга не всегда понимают. Самая забавная вещь имени наших востоковедов - это транскрипция "хуа..." в тех словах, где явственно слышится (девочки и дети отвернулись) "х*й..." Транскрипция блеяния - отдельная тема. Тут тоже можно подискутировать, "Э" или "Е" там используется. Изменено 8 августа, 2005 пользователем Wася (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.