Kairel Опубликовано 3 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2005 Raidho ИМХО, неудачный пример: "звОнит" - не заимствование, существует правило и т.д.Но ведь НЕ ЗАПРЕЩЕНО! Кроме того массовость использования. Знакомые доводы? ;)Не понял, какую. Словарь ещё не вышел, слово в него не вошло.Ч.и.т.д. Посему все ссылки на мнение "Института лингвистики РГГУ" виртуальны. Знаешь, как профессора-лингвисты/филологи на заседаниях грызутся между собой из-за различных трактовок? А я знаю! :PА вот о таком правиле слышу впервые.Хм... Ты никогда не сталкивался с понятием "произношение"? Тут уж ничем помочь не могу ;) Не получается произнести иностранное слово, как его произносят носители языка... Бывает. Но не надо огрызаться на тех, кто делает по этому поводу замечания ;) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raidho Опубликовано 4 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2005 (изменено) KairelА я знаю! И я знаю: прямо как мы с тобой. И с тем же результатом. :) Не получается произнести иностранное слово, как его произносят носители языка... Бывает. Но не надо огрызаться на тех, кто делает по этому поводу замечания На третий круг пошли? :D Изменено 4 марта, 2005 пользователем Raidho (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kairel Опубликовано 6 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2005 Raidho И я знаю: прямо как мы с тобой. И с тем же результатом.Вот именно! Поэтому уверенно утверждать, что будет так-то и так-то нельзя! ;)На третий круг пошли?Пуркуа бы и не па? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Egorych Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 марта, 2005 говорю и с ударением на первый и на последний - как когда, я над этим спецально не думаю =) а японцы например так говорят посмотреть Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryu Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 марта, 2005 Мне как то сподручней на первый слог...Хотя не уверен что это правильно.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
k-feat Опубликовано 13 марта, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 марта, 2005 я всегда говорил анимэ' помоему а'нимэ говорить просто язык ломать!!! :rolleyes: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MA4ETOS Опубликовано 2 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 апреля, 2005 помоему в японии, ударение всегда на последнюю гласную Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tomoshibi Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2005 MA4ETOS в японии вообще ударения как таковые не ставят. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Anne Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2005 (изменено) Я говорю с ударением на первый слог.А при чем здесь РГГУ? Изменено 4 апреля, 2005 пользователем Anne (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
D@nTe Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2005 MA4ETOS в японии вообще ударения как таковые не ставят.Ударение не обезательно чёрточка над буквойю. А вобще главное не сказать,главное понять. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
koseki Опубликовано 3 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2005 C удивлением увидел, что большинство говорит аниме'. Все, кого я знаю, ставят ударение на первый слог. Хотя по-японски можно говорить как угодно, там все равно по слогам все произносят (правда-правда). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Одержимый Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 Считаю, что правильно "Анимэ".Говорю "анимЭ". При разговоре с японцем, пока не приходилось, слава богу, буду говорить "Анимэ". Можно чуток оффтопнуть? ¬_¬А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Li__ Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 как я знаю правильно говорить-Аниме(на первый слог), но говорю в большенстве случ. анимЭ (на последний) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Suzume Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже?Зато "анимация" - женского... Аниме - японская анимация.Вывод: аниме - среднего рода, ни то и ни другое. :D Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alz Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 Пишу по 1, говорю по 2 ...а думаю 3 :D :D :D Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Broken von Skull Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 А какая разница? Главное - процесс... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BlackboX Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 А род-то какой у слова?Жанр, мультик, стиль анимации - все м.р. Аниме, стало быть, тоже? никакого "стало быть": "цветок" - мужского рода, "роза" - женского. связи нет и быть не должно. Зато "анимация" - женского... Аниме - японская анимация.Вывод: аниме - среднего рода, ни то и ни другое. цепочка неправильная, а результат верный :) слово "аниме" действительно среднего рода. онтоп: никогда не слышал, чтобы произносили Аниме или анИме, а посему говорю анимЕ, последний звук - [э] Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рюха Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 я говорю анимэ'....и вообще, все кого я знаю так говорят) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amber eyes Опубликовано 17 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2005 BlackboX странный вообще вопрос...мы же не говорим Аниме пришла или Аниме пришел.... Во всяком случае я никогда такое не видела и не слышала..а вот например "Аниме пришло из Японии" много где =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BlackboX Опубликовано 18 июля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2005 странный вообще вопрос...мы же не говорим Аниме пришла или Аниме пришел.... Во всяком случае я никогда такое не видела и не слышала..а вот например "Аниме пришло из Японии" много где =) хонто дес!а почему нет варианта с ударением на втором слоге? как там, в японском, с ударениями? никто не знает? (а то мне кто-то сказал, что у них вообще ударения нету, какое хочешь, такое и используй...) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Преобразование Опубликовано 7 августа, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 августа, 2005 2 Eraser Использование слова ламер по отношению к инакомыслящим сразу понижает доверие к материалу. А если по-существу, то доводы аппелируют лишь к статистике похожих слов. Но достаточно посмотреть любой (или почти любой) атлас стран юго-восточной азии, чтобы убедиться, что иностранные названия пишутся в соответствие с фонетикой, а не словарём Ожегова и т. п., в котором их нет. Корейские, китайские, японские слова постоянно фигурируют с буквами Э. И транскрипция "анимэ", как и "каратэ", и "хуанхэ", и "хёндэ", и многое другое, пошла изначально от востоковедов, которые для меня больший авторитет, нежели создатели фэн-сайтов. Написание "аниме", напротив, стало употребляться по мере популяризации термина в широких массах, так что можно посудить, где больше ламеров. Искажение транскрипции заимствованных слов ведёт к искажению фонетики. Так произошло со словом Техас - просто какой-то Емеля прочитал английскую букву х как русскую. Также и с многими другими заимствованными словами, так как по английски пишется е. Я НЕ ХОЧУ, чтобы через несколько лет люди стали читать как козлы "аниМЕ-Е". Поэтому буду писать аниМЭ. А озвученная статейка, увы, сделала своё черное дело - её многие принимают за чистую монету. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Зик Опубликовано 7 августа, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 августа, 2005 А как насчёт голосования ?? ^^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BlackboX Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 августа, 2005 Использование слова ламер по отношению к инакомыслящим сразу понижает доверие к материалу. Слово использовалось не к "инакомыслящим", а к "неграмотным", поэтому вполне уместно. Намека на Святую Инквизицию нет. И не ищите. Но достаточно посмотреть любой (или почти любой) атлас стран юго-восточной азии, чтобы убедиться, что иностранные названия пишутся в соответствие с фонетикой, а не словарём Ожегова и т. п., в котором их нет. Ну разумеется. Только вот незадача - "аниме" - не название (то есть не имя собственное и с большой буквы не пишется), и потому ваши доводы ничего не значат - они не про этот случай. "аниме" - [уже] заимствованное слово. И неплохо бы ему подчиняться правилам языка (которые, собственно говоря, и есть "статистика похожих слов"). Востоковеды, конечно, авторитет, но никакие авторитеты не указ меняющемуся языку(даже Министерство Культуры ничего не сможет сделать, если все вдруг станут писать "сонце" вместо "солнце"). И если, например, слово "web" все пишут "веб", а не "уэб"(хотя так больше похоже, честно), то в правилах правописания будет зафиксирован вариант "веб". Потому что так пишут, а не потому что так правильнее. Ибо правильным становится тот вариант, которым пользуется абсолютное большинство. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BlackboX Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) Я НЕ ХОЧУ, чтобы через несколько лет люди стали читать как козлы "аниМЕ-Е". а слово "солнцЭ" вы тоже через "э" пишете? было же сказано, НЕТ СЛОВ, ЗАКАНЧИВАЮЩИХСЯ НА СОЧЕТАНИЕ "согласная + э". Даже те слова, в которых произносится звук "э" на концЭ, пишутся через "е". Инакомыслящий вы наш:). Изменено 8 августа, 2005 пользователем BlackboX (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Wася Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) victor_0Лично я ничего не имею против того, чтобы кто-то писал "Э", тем паче, что ударение на первом слоге вообще маскирует произношение этой гласной. И в остальном соглашусь - действительно "каратэ" и "хёндэ". Но вот по поводу замечательности наших востоковедов хочу выразить некоторые сомнения. Иного профессора не всякий китаец поймёт по этим правилам. Хотя, они и друг друга не всегда понимают. Самая забавная вещь имени наших востоковедов - это транскрипция "хуа..." в тех словах, где явственно слышится (девочки и дети отвернулись) "х*й..." Транскрипция блеяния - отдельная тема. Тут тоже можно подискутировать, "Э" или "Е" там используется. Изменено 8 августа, 2005 пользователем Wася (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.