Весь контент Eruialath
-
Журнал Tokidoki
Упоминали уже мельком, да. У меня есть экземплярчик. Учитывая тираж в 100 штук, страшно далёк я от народа. Имеено так. В таком вот нереалистичном ключе. Надо только заметить, что тот, который к FLCL ближе - самый качественный (имхо, разумеется). Я больше скажу: читать статьи про отдельные аниме стоит только тем, кто их уже смотрел. Иначе либо на спойлер наткнёшься, либо ничего не поймёшь. Такой вот ликбез... И ещё. При всей благорасположенности, передняя обложка страшна, как смертный грех.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Я не вижу тут скандального противоречия. МС с самого начала делала ставку на подобную тематику. Девки, пушки, кровища. То, что в этом проскакивали какие-то обрывки смысла, не их заслуга, а, скорее, коньюктура рынка. Не все люди готовы тратить большие деньги на тупой фансёрвис, когда вокруг валяется столько совершенно обычного любительского порно по вполне доступным ценам. Не надо перегибов. Вы непонятно сформулировали свой вопрос, и я переспросил. Если бы я думал, что вы рекламируете какие-либо из указанных ресурсов (что трудно предположить), я бы предпринял более решительные действия. Это юношеский восторг. Он проходит со временем. И происходит ровно то, о чём я говорил ранее - отток покупателей. Соответственно, этот отток надо компенсировать вновь приобретёнными неразборчивыми субьектами. А для привлечения казуального покупателя нет ничего лучше, чем блестящая коробочка с глупым и простым названием и кричащей полиграфией, которая развалится, когда тот принесёт её домой. Можно было бы предсказать разорение фирмы, исповедающей такой принцип, но... Мы все знаем область, которая долгие годы существует, эксплуатируя интерес подростков. Большинство взрослых людей порно не смотрят, потому что: 1) не интересно; 2) чего они там не видели? И тем не менее, промысел сей живёт и здравствует, вопреки всем законодательным постановлениям. Жаль, конечно, что господа из МС выбрали областью приложения своих усилий именно аниме. С другой стороны, и это можно понять. И то, что для лучшее аниме выпустили наихудшим образом, тоже понятно. Всё равно ведь КУПЯТ И ТАК. Минимум усилий, обеспечивающий компании коммерческое процветание на непростом российском видео-рынке.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Теоретически, этого "стекла" можно накупить отдельно, и все релизы в него перепрятать. Всё-таки не диджипак. И коробочки при этом можно выбрать наименее ломкие. Но вот почему нужно заплатив деньги играть в "сделай сам!" - неясно совершенно.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
О чём вопрос-то? (И к чему всё это скопление ссылок на коммерческие сайты?)
-
Какую мангу стоит выпустить в первую очередь?
Обратите внимание, что тут о манге речь идёт. Нет такой манги, которую вы назвали, на свете.
-
Беспокойные сердца (Вечность на твой выбор)
Обязательно. =) Скажут: "Лучше бы полезного побольше положили. Сразу видно, что делать нечего."
-
Ekiden Comiсs.
Похоже. Очень похоже. С другой стороны, у корейцев/японцев бывают и более кривые образчики. Да и 180 стр... Собственно, ключевой вопрос: переносить это в "Личное творчество", или здесь оставить?
-
Ekiden Comiсs.
Угу. А "Керберус" - это, видимо, их редакционная собака... Судя по дневнику на Diary, под кривой транслитерацией "Цуёшы" скрывается обычная русская девушка, не чуждая японско-корейского.
-
Аниме транслируется на российском канале..
Я бы уточнил. =) Есть ли У НАС стандарты на перевод? Думаю, нет никаких особенных стандартов ни на перевод, ни на озвучку. Паршивое качество результата - тому свидетельство.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Отставить камин! По существу вопроса, пожалуйста!
-
Аниме транслируется на российском канале..
Тоновое. Да. Только тонового уже у нас нет. В общем, артистам озвучки это на пальцах всё равно за пять минут не объяснить. А работать надо.
-
Аниме транслируется на российском канале..
Поправочка. По Поливанову - "Сасукэ". Так то французы... Они везде ударение на последний слог ставят. У японцев чёткого ударения нет.
-
Беспокойные сердца (Вечность на твой выбор)
Индивидуальное ценооброазование на основе кукисов, хранящихся на вашем жёстком диске. =) (На самом деле, не уверен, что именно оно. Но такое бывает. И в приличных местах за такое бьют кандилябром.)
-
Аниме транслируется на российском канале..
По системе Поливанова, между прочим, он тоже так пишется. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%....BD.D0.B8.D1.8F Это произносится он по-другому...
-
Евангелион
Кажется в этой теме этот вопрос уже поднимался. Переводчики субов оговорили, что никаких условий на их распространение не накладывают. Им предлагали деньги, но достаточно маленькие, так что они отказались. В общем, "сворованные" - не совсем правильное слово.
-
Сколько должен стоить ДВД диск?
Спецификации формата позволяют и по 4 серии в максимальном битрейте писать. (Это неоднократно обсуждалось, например, в теме про качество DVD от MC.) Но этого не делают. Потому что так меньше дисков => меньше денег получится.
-
Neomanga. Печатная манга на русском!
Можно мне, как непредставителю, встречный вопрос? А вы сами что-нибудь выпускаете? Или просто так спросили? А то это всё напиминает рассуждения в соседней теме про то, сколько должен стоить DVD... (И действительно, почему их не продают по 12 рублей? Штамповка ведь стоит дешевле, чем пустые болванки...)
-
Сколько должен стоить ДВД диск?
Японцы так выдумали не "сейчас". Это искони у них так.
-
Беспокойные сердца (Вечность на твой выбор)
Злобные модераторы следят за всеми вами. Лично мне, после того, как я глянул на оригинал, наигранным кажется даже "Труп Невесты" кажется, притом, что там всё очень и очень хорошо (по нашим меркам). Разумно соразмеряя возможности с достидениями, я могу отметить, что всё не так уж и плохо. Много классных артистов за копеечку не найдёшь... А своих воспитать - много времени нужно. При этом в результате они перестанут работать за копеечку. Ну и так далее...
-
Сколько должен стоить ДВД диск?
Тут надо уточнить, какие именно магазины имеются в виду. Ни разу не слышал, чтобы наши интернет-магазины присылали новую посулку взамен утерянной по пути, тогда как для американских - это обычная практика.
-
Беспокойные сердца (Вечность на твой выбор)
Думаю, достаточно безопасно, ибо города их проживания разделяет значительное расстояние. Господа. Все мы временами склонны к злословию. (Я тоже не сразу певерил, что Бритни Спирз 16 лет.) Давайте не упражняться в нём слишком уж часто. Диск своих денег стоит, и даже более того. Объективные притензии к нему тоже могут быть предъявлены (и я бы удивился, если бы не могли быть). Но в определённых аспектах создатели достигли высот, близких к совершенству, и я бы мог пожелать им не сдавать позиций. Их лицензионная политика лично мне очень симпатична.
-
Стереотипы
В общем, конечно, не совсем стандартная продукция для их рынка. Но у них у самих есть значительное количество переходных степеней. Тот же "South Park" (с рейтингом "до 14"). С одной стороны - местами дико неприлично, с другой - картон ведь... А так - крепкая коммерческая анимация. Правда, у нас что-то похожее можно пока встретить только в авторской анимации.
-
Стереотипы
Да. Действительно. Хм. Почему я решил, что её не переводят? Не помню. Но "3" недалеко от нуля ушла. Самое смешное в том, что в Америке есть большой пласт эротической/порнографической анимации/комиксов, которые за пределы этой богобоязненной страны никто выдворять как-бы и не собирается. Про перевирание сюжета - тоже смешно. Так только нарочно можно. "Вчера В.В. Путин и Ктулху провели дипломатическую встречу и обменялись вверительными грамотами. Президент заявил, что введение человекоподобных боевых машин в состав пограничных гарнизонов - дело ближайшего будущего." Судя по аватарке, он ещё и в Рагнарёк играет. Это намного, намного хуже.
-
Печатная манга
Спасибо. О как... Надежды ревнителей рухнули. Посмотрим, что будет дальше.
-
Стереотипы
Подчеркну. Я не согласен с формулировкой "отличное знание двух иностранных языков". Большинство людей науки знает иностранные языки на уровне, достаточном для чтения литературы (со словарём) и лёгкого общения. Стендовые доклады они уже дают на правку англоязычным коллегам. И это совершенно нормальная ситуация. Имеено. С мангой всё ещё более жёстко. Припав непосредственно к источнику, обнаруживаешь ТАКОЕ количество трэша, который никто никогда не будет переводить... Но верно и другое. Есть неплохие вещи, до которых руки по тем или иным причинам не дошли. Я, например, посматриваю Atasinchi. В Японии вышло уже ~200 серий. В английском фансабе есть 11 (и перевод, похоже, остановился). В русском - 0. Большинство людей отталкивает графика (она там такая же, судя по всему, как и в манге), а кое-кого - сюжет (это бытовая комедия), но в Японии, как видим, сериал пользуется популярностью. И сейчас роскошь знать два языка "в совершенстве" доступна только гуманитариям-лингвистам. Например, чтобы читать английские публикации по профилирующему языку. Либо у нас с вами представления о том, что означает "в совершенстве", не совпадают. Даже скорее всего не точна. Но порядок такой. Особенно, если учесть, что некоторые тайтлы, идущие сейчас, начались не в этом сезоне, а иногда даже и не в этом году.