Весь контент Canis Latrans
-
Безработица
Ради интереса: а скока вам платят там, чув?
-
Юмор
Милечка сделала видеву, и я его парщу сюда по собственной инициативе, потому что оно слишком милое и преодолело меня. http://www.youtube.com/watch?v=_cSj4pgL9fU
-
Украина
Фелте, меня лично оче грустнявит, что ты переживаешь за всю эту политоту на уровне достаточном, чтобы реагировать на рандомных гугловоинов. Я как-то не так тебя представляю. Что, тебе начихать? А, окей. Куда моё мнение? А, ну окей.
-
Безработица
Являюсь как сотрудником, так и человеком. Оу-укей. Вообще, «русский» не надо с большой буквы, но патриотичную инициативу хвалю. Смотри фотко, ты чё. x) Тебе по должности положено. А я-то всё думаю, чего это из центров таких оленей присылают работать.
-
Украина
Неап, мне по должности положено. I: Тысяча чертей! :I
- Украина
-
Интервью с Canis Latrans
Меня персонально оче подкупает, что она эльф. Как они такие прекрасные, с заострёнными ушами, родились на природе под звёздами, и крутые белые башенки у них есть, и живут вечно, а они всё равно ходят — и им постоянно грустно. Мильке не постоянно грустно, ей грустно ровно столько, сколько положено: жизнь её — как сбалансированный завтрак, — но тем не менее, сам факт того, что даже ей с её ушами бывает грустно, как обычным, несовершенным людям, как-то так утепляет существование, когда тебе самому грустно. Также мне нравится, что мы такие большие друзья несмотря на нашу разностороннюю несхожесть. Вот такую ситуацию, по-моему, надо называть «родственные души», а не когда людям одинаковые фильмы нравятся. У меня не так много родственных душ, поэтому я довольный.
-
Срединные субтитры+
Ты это в ответ на что-то пишешь или это просто размышления вслух?
-
Срединные субтитры+
«Взгляд» два раза, я бы перестроил предложение.
-
Японцы и русский язык
В котором два с половиной слова (это литота) с куцым описанием? Не, это слишком духовно даже для поклонников виндовс восемь. С словарик на столе пускай пыль собирает? Ну вот ещё, нашли дурака. А вот это как раз сильно зависит. Если у тебя бумага и ты не знаешь чтение иероглифа, ты нихрена в электронном варианте не найдёшь — придётся по ключу в книжке рыскать. Это не минимум, это в среднем, лол. Фактор попадания, во-первых, создаёт довольно много хлопотни в принципе, а во-вторых, полностью отсутствует с электронными справочниками ввиду их физического статуса. Где здесь конкретно хоть какая-то логика? Если ты не знаешь слово — то ты просто не знаешь слово. На любом уровне освоения языка: если дошло до того, что приходится искать, то — тока по буковкам. Интернет-словари если и грешат ошибками, то не более, чем обычные словари, в которых ошибок ещё больше (откуда, ты думаешь, все эти переработанные и дополненные издания берутся с двухзначными порядковыми номерами?) Сложности подбора нужного значения целиком ложатся на твою голову что с бумагой, что с монитором. Касаемо наличия этих значений следует отметить, что даже в максимально упрощённом гугыл переводчике их дофига хватает — уметь бы пользоваться. Нормальных переводчиков ты не замечал, надо с этого начинать. Которые, просто для заметки, вообще бесплатными онлайновыми вариантами не ограничиваются. Лично я для всех своих девайсов предпочитаю контекстные. Другой вопрос, что нахрена вообще нужны эти примеры. Я, конечно, слыхал про разные потребности у людей, но конкретно это от моего понимания далеко. Это, между прочим, довольно полезно, чув. Именно так языки и учат. А если книжные черви мутируют и начнут пожирать бумагу в масштабах зомби? Что, нечего сказать? В Израиле недавно было такое. Батареи моей чернильной читалки со словарём хватает на месяц. В перерыве между перебоями буду подзаряжать. Вот до чего техника дошла, пока вы на пальцы поплёвывали.
-
Японцы и русский язык
Два часа — это гипербола. Троп такой, который добавляет речи выразительности. С одной стороны. С другой стороны, моя секунда против твоих тридцати — уже в тридцать раз быстрее. И если приходится иметь дело с иностранными текстами, эти два часа с такой разницы набегут достаточно быстро и перебегут туда, где границ нет. Поэтому люди умные и оперируют такими категориями как «рациональность», «время» и «смерть». Оно-то, конечно, и не надо само по себе, зато полезно предлагать людям, которые иначе дифференциацию не произведут. Это вопрос инструментально-прикладной. Вообще-то, на секундочку, моя идея как раз и заключалась в том, чтобы эту тухлятину бросить куда подальше и пользоваться плодами прогресса. Надо следить за разговором.
- Украина
- Украина
-
Украина
Узнал. Сказали, у тебя спросить. Где сейчас экономика Украины?
-
Японцы и русский язык
Нет, не у всего должны быть границы. Что за привычка вообще так говорить? У Джызаса не должно быть границ, например. Меня не устраивает твой подход к справочной литературе, он бестолковый и непоследовательный. Хуже того, обскурантистский. Вот кто-нибудь с неокрепшими мозгами посмотрит на то, как ты два часа словарик листаешь, выискивая, например, как правильно пишется слово «литература», впечатлится и тоже так захочет. А этот человек, может быть, изобрёл бы лекарство от СПИДа, но теперь он считает, что «у всего должны быть границы» — если люди мрут, то в этом есть смысл: сами виноваты, отступили от дедовских заветов. Пагубная идея, неправильная, с таких вот якобы мелочей и начинающаяся.
- Украина
- Украина
- Украина
-
Японцы и русский язык
Привычка — это не оправдание. Привычки бывают и дурные. Искать слово в книге нерационально: пока полистаешь, пока пальчиком поводишь... Гораздо удобнее вбить в формочку и получить всё что нужно за секунду. Вопреки популярному мнению, пыль на пальцах разбавлять — никакого дополнительного гринда мозгам не делает. Кроме духовности, разве что. ^^ Так что да, привычка к справочным талмудам — и личное предпочтение, и пережиток прошлого. Это, видимо, и сформировало предубеждение относительно продвинутых технологий.
-
Японцы и русский язык
Ну а я про что? Кто-то реально, что ли, заглядывает в словарики, когда пишет в интернете? У всех красные линии подчёркивают что положено. Просто некоторые слепошарые. x) Да ну, книжный вариант фуфло. Все эти пыльные талмуды с ориентирами вверхах — бе. Ты просто тоскуешь по советским временам. Некоторые вещи надо отпускать, чув.
-
Японцы и русский язык
В электронном виде сейчас неплохие делают, слыхал. Полезно, когда что-то на компутере пишешь, а не письмо чернилами. Чтобы выучить японский язык, не нужно волосатых японских сожителей. Десятитомный учебник японского языка на столе и гаражик под словарь, чтобы в случае сомнений тратить выхи на поиск одного иероглифа, — и вы как новенький японец.
-
Японцы и русский язык
Ну, моё дело предложить. Кому хочется язык нормально знать, тому нужны. Ну кто так говорит, лол? Чудной ты какой-то. Надо так: нет необходимости заводить вторую жену, если есть опция любовницы. Потому что жена, во-первых, накладнее, а, во-вторых, как вещь официальная ещё и проблематичнее: Жириновский пока закон не принял. Ну, я не особо в курсе, тебе виднее должно быть. Ну вот видишь, это называется диалектикой. Наличие оппонента не обязательно, чтобы резать какие-то свои идеи. Реверси, советую тебе прекратить заниматься самомодерацией. Самомодерацией заниматься можно в личке, но тока если оче хочется. Кроме того, когда культурно беседуют два человека — это не флуд, а максимум оффтоп, который тебе же, надо сказать, и нравится, ведь иначе ты бы ведь не принимал участия, правда ведь? Кроме того, если учесть, что изучению иностранных языков должно предшествовать изучение родного, то это и не оффтоп даже, а более детальное раскрытие темы. «Выпады...» Да я даю тебе единственно верный и рациональный совет в данной ситуации. Но легче, конечно, помечтать, что на форуме где-то японец сидит. Видишь, тебе есть что сказать. Я просто помогаю тебе раскрыться. Что?.. Нет-нет, благодарить не стоит. Это моя работа.
-
Японцы и русский язык
Откуда ты знаешь, что не помогает? Всяко без неё куда хуже было бы. Может быть, если заведёшь любовницу-филологиню, то вообще идеально будет.
-
Японцы и русский язык
А знаешь, что самое страшное? Одиночество и непонимание. :[ И ещё когда голову лобзиком отпиливают. Ну так, примерно на одном уровне. Да что там, Мскв идеальна для изучения узбекского и вьетнамского языков. Я всем французам крайне рекомендую. Удачно предложения рядом стоят. Красивый контекст. Те надо с филологиней пожить какое-то время.
-
Японцы и русский язык
На форуме есть русские, плохо знакомые с русским языком. Это примерно то же самое.