Перейти к содержанию
АнимеФорум

Озвучка Vs Субтитры


Numernabis

Рекомендуемые сообщения

Сори за то что немного не в тему если у данной серии аниме уже есть озвучка можно ли ее отключить и как это сделать? А вообще смотрю только с субтитрами, синхроны на дух не переношу, а тем более маты в озвучке. Так же изредко смотрю в дубляже если он сделан качественно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 2,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Сори за то что немного не в тему если у данной серии аниме уже есть озвучка можно ли ее отключить и как это сделать? А вообще смотрю только с субтитрами, синхроны на дух не переношу, а тем более маты в озвучке. Так же изредко смотрю в дубляже если он сделан качественно.

1. Обычно это делается так:

post-100242-1285304204_thumb.jpg

post-100242-1285304217_thumb.jpg

 

2. Если нет во вкладке "Audio Language", тогда переключается тут:

post-100242-1285304333_thumb.jpg

 

P.S. Те же самые действия в MPC, в принципе, заменяет клавиша "A" (латинская).

Изменено пользователем Fanateek (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Colette, смените плеер благо их невероятное количество. Либо скачайте аниме из другого места(купите в другом магазине) подозреваю у вас одна звуковая дорожка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я тут вдруг Get Backers и Weiss Kreuz пересматривать начал... С англоязычным дабом... Прикололо. ТАК проговаривать слова, чтобы и русский первоклассник все понял... :) ЗачОт.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я предпочитаю субтитры (тока русские, с английским у меня напряг^^), но в принципе могу и с многоголосым русским переводом посмотреть....не люблю тока одноголосый и тот где двое озвучивают (мужик и тетка) за всех персонажей.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однозначно Русский дубляж. Только с ним и покупаю аниме, остальное я могу в инете посмотреть бесплатно.

 

Субтитры не переношу вообще. Аниме смотрят ,а не читают. Для этого есть манга. Эт мое ИМХО.

Изменено пользователем Зенгай (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однозначно Русский дубляж. Только с ним и покупаю аниме, остальное я могу в инете посмотреть бесплатно.

 

Мм, а сколько аниме издано с русским дубляжем? Врятли больше сотни за всю историю. Ну посмотрите вы эту сотню, а дальше что? Куба?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну посмотрите вы эту сотню, а дальше что? Куба?

не обращайте внимания, человек зашел потроллить:

Аниме смотрят ,а не читают.

 

P.S. Да и дубляж-то дубляжом, а на аве Блич, и слабо верится, что он весь дублированный выпущен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С озвучкой смотрел только Мелахолию Харухи Судзумии, т.к. в метро с мобильника, да и сделана неплохо. Ну и Наруто по 2х2 перед походом в универ. Остальное только сабами, желательно английские, правда качество русских стало расти в последнее время, поэтому теперь меньше привередничаю.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я тут вдруг Get Backers и Weiss Kreuz пересматривать начал... С англоязычным дабом...

Как-то посмотрел несколько сериалов в англоязычном дубляже сцелью поднятия познаний в английском. Пришел к выводу, что дял меня оригинальная озвучка все же играет слишком большую роль, чтобы отказываться от нее под любым предлогом )

 

качество русских стало расти в последнее время

 

 

Я бы даже сказал, что в некоторых случаях качество русского фансаба стало лучше ансаба.

Изменено пользователем Somby (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Единственный плюс озвучки - она точно подходит под серию. Изменено пользователем magicmaster (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Да и дубляж-то дубляжом, а на аве Блич, и слабо верится, что он весь дублированный выпущен.

 

Я ясно написал что ПОКУПАЮ дублированное аниме , это не значит что я не смотрю аниме с другими выдами озвучки.

И вопрос был - что вы предпочитаете ? На который я высказал свое краткое мнение .

 

не обращайте внимания, человек зашел потроллить:

Где здесь трольство? Ты на сайт wowa зайди и полюбуйся как троллят настоящие тролли.

 

Ну посмотрите вы эту сотню, а дальше что? Куба?

Кубу я уважаю , мне нравится его озвучка .

Изменено пользователем Зенгай (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Предпочитаю озвучку,и только ее.из-за сабов особо не насладишся рисовкой и визуализацией анимэ,хотя как погляжу,многие не согласны.Мне нравиться всматриваться,замечать мелкие детали,не зря же художники их рисуют.Предпочитаю озвучку от Анкорда,Кубы,группы Шиза,Персона тоже нелохо переводит...ИМХО
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Предпочитаю озвучку,и только ее.из-за сабов особо не насладишся рисовкой и визуализацией анимэ,

Вполне наслаждаюсь и при сабах. При желании ещё больше насладитьс яможно поставить на паузу или ещё разок прокрутить особо понравившиеся моменты. Более того: при чтении сабов не особо замечаешь грубейшие огрехи аниматоров (типа пресловутого шестого пальца и прочих косяков) и наслаждаешься всей композицией в целом, не акцентируясь на мелких погрешностях. К тому же оригинальные интонации и голоса на пару порядков лучше передают настрой персонажей чем самозваные бубнильщики.

До сих пор с ужасом вспоминаю когда монотонным голосом пытались передать бойкую беседу пяти девушек в Galaxy Angel, так что было совсем непонятно кто из них говорил какую фразу. :(

 

хотя как погляжу,многие не согласны.Мне нравиться всматриваться,замечать мелкие детали,не зря же художники их рисуют.Предпочитаю озвучку от Анкорда,Кубы,группы Шиза,Персона тоже нелохо переводит...ИМХО

В том то и дело что бубнильщики не переводят, а надиктовывают чужие переводы. Хотя в половине случаев всё-таки не ленятся спросить разрешение на их использование.

(Это, как говорится, из личного опыта.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наслаждаться рисовкой при этом читая сабы можно развить косоглазие=)

А ставить на паузы и перематывая теряется атмосфера происходящего.

Кароче на вкус и цвет товарищей нет. Я поддерживаю отечественного производителя и надеюсь Реанимедия будет и дальше дублировать ( именно дублировать ) хорошее аниме.

Ну а с сабами я както не ужился, но если аниме хорошее ,а озвучки вообще нет никакой то можно и почитать. :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наслаждаться рисовкой при этом читая сабы можно развить косоглазие=)

Скажите проще: вы не успеваете читать. ;)

Все остальные ваши проблемы про невозможность наслаждаться просмотром аниме вместе с субтитрами проистекают именно из этого прискорбного факта.

 

А ставить на паузы и перематывая теряется атмосфера происходящего.

Берите пример с меня: я пересматриваю только полюбившиеся моменты да и то обячно при повторном просмотре. А паузы ставлю в основном только когда поверху ещё идёт несколько строк комментариев.

А вот при дубляже вы бы не получили объяснения какого-то исторического факта или термина ибо ещё один голос накладывающийся на повествование был бы ещё более неуместен.

 

Кароче на вкус и цвет товарищей нет. Я поддерживаю отечественного производителя и надеюсь Реанимедия будет и дальше дублировать ( именно дублировать ) хорошее аниме.

Про Реанимедию отдельный разговор и лучше его вести в соответствющей теме. Вкратце же: не одобряю, хотя их поделки получше MC-овских на порядок. Но рыба второй свежести отличается от рыбы третьей не так уж существенно - и та и та пованивает, просто одна чуть меньше. ;)

 

Ну а с сабами я както не ужился, но если аниме хорошее ,а озвучки вообще нет никакой то можно и почитать. -_-

Остаётся посоветовать вам развить скорочтение. Ну или хотя бы читайте больше книг - глядишь и научитесь воспринимать субтитры влёт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какое проявление не уважения к даберам,называтя на них "бубнилки".Не все читают сабы,но еслиб не даберы,то я например вообще не начал бы смотреть такой прекрасный жанр мультипликации как анимэ!Вот тут думаю ктото,да поддержит меня.Насчет плагиата текстов-меньше всего об этом думаю,когда просматриваю очередное понравившееся анимэ,но плагиат не поддерживаю.Чужой труд нужно уважать,какой бы он не был...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какое проявление не уважения к даберам,называтя на них "бубнилки".

А в целом, может, даберы и не такое плохое явление. Несут культуру аниме в определенные слои населения, так сказать.

Просто когда услышишь даже краем уха, что вытворяют некоторые товарищи, всякая лояльность пропадает... в частности это все те же Куба и Анкорд. Особенно последний: человек, не имеющий ни малейшей толики чувства юмора, но постоянно пытающийся доказать обратное своими "искрометными" недошутками. Плюс искажение оригинального смысла на лицо.

Плюс, как уже говорилось, нередки случаи использования труда саберов без разрешения (что есть нечто большее, нежели просто неуважение к чужому труду), а иногда и вообще наглое подписывание своего имени под чужим переводом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я никого не отмазываю,и не говорю что перевод божесвенен и оригинален,да и за текста я сказал-плагиат не поддерживаю...но ведь у них получаеться это делать,и у них свой круг почитателей.Поскольку я смотрю исключительно с фан-дабпереводом,то и говорить ничего плохого не буду,хотя всегда в любом переводе найдеться свой"косяк",от которого уши вянут(имею ввиду какой нить мат или искожение от оригинала)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бог хранил меня от Анкорда, а вот с Кубо мне пришлось дело иметь, когда смотрел "Дорогу под небом". Также знаком с колосом персоны, случайно посмотрел первую серию Чаек с её озвучкой. После этого месяц к Чайкам подойти не мог. А вообще, по опыту знаю, что поклонники субтитров нередко качественно превосходят поклонников фандаба, также замечал, что посмотрев достаточное количество хорошего аниме, даже самые ярые фанаты дуба переходят на субтитры. Но это чисто мои общие наблюдения.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Остаётся посоветовать вам развить скорочтение. Ну или хотя бы читайте больше книг - глядишь и научитесь воспринимать субтитры влёт.

 

Я уже говорил почему стараюсь не смотреть с сабами. Что насчет чтения я читаю очень хорошо и прочел книг поболее вашего (професиональный уклон такой) и я имею ввиду книг , а не манги.

 

Субтитры каменный век.

А для ценителей оригинальной озвучки со всеми японскими прибамбасами я советую учить японский и не поганить аниме субтитрами ибо они оскверняют оригинальную картинку.

Изменено пользователем Зенгай (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А для ценителей оригинально озвучки со всеми японскими прибамбасами я советую учить японский и не поганить аниме субтитрами ибо они оскверняют оригинальную картинку.

интересный ход мысли ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация