Весь контент Eruialath
-
"Аниме это модно!"
Никаких новых пород выведено не будет. Продукция МС нацелена, в основном, на казуальных покупателей. С течением времени происходит следующее: некоторые казуальные покупатели переходят в категорию анимешников и начинают доставать аниме альтернативными способами. Некоторые анимешники обжигаются, но едят, что дают. Но в целом, те, кто смотрел много, основного контингента покупателей не составляют. Смысл? Тебе не только "не делают красиво", но ещё и хамят с полос подконтрольного издания. И тем не менее, тем не менее... Резюмируя, можно сказать, что МС имеет больше любви народных масс, чем заслуживает своей политикой.
-
Аниме-журналы
Аниме-Гид, кажется, рассылают... Про Японию и не говорю.
-
Аниме-журналы
А вы думаете, это имеет смысл? Кто их здесь в таких количествах покупать станет? Величайшая несправедливость ещё и в том, что японцы все свои журналы издают на японском. О причинах подобного ущемления прав гайдзинов догадаться не представляется возможным.
-
Аниме-журналы
Если будете заказывать по почте из страны изготовления (Японии), то наиболее толстые (с мангой которые) как раз рублей на 700 потянут (в валюте, естественно). Из Америки - ещё дороже, поскольку пересылка стоит столько же, а сами журналы - больше. Накручивают. Но не так фантастически, как представляется. 100-200% от закупки. Как обычно.
-
Статья Анимеурал
Можно в транскрипции? Моя по-немецки не читать... Да в аниме сложных для понимания вещей нет, практически. Кроме всяких специально запутанных вещей, вроде творений Мамору Оси и Хидэки Ано. Там больше сложность в культурном бэкграунде и цитатах, которые не зная можно просто не заметить. Он самый. Статью долго содержательно обсуждать всё равно не получится. Не "Капитал" Маркса чай...
-
Статья Анимеурал
Это и русские не все с первой попытки произнесут. И тем более русским будет трудно без подготовки прознести, например "касикомаримасита"...
-
Статья Анимеурал
Абсолютно верно. Точно так же верно, как и то, что мангу в Японии очень часто называют "コミックス". На занятиях японским переводим предложение: "В детстве я смотрел много мультфильмов". Сэнсэй поясняет: "Мультфильмы - будет "анимэ"". Делаем вид, что для нас это откровение. :)
-
О планах работы на ближайшее будущее
Лицензии нет. Так что ближайшие полгода - очень вряд ли (судя по темпам). Лично я считаю, что чем более во всеоружии издатели придут к этому релизу - тем лучше.
-
Xl Media Ltd. Лицензионное аниме?
Второе. Есть ещё слова типа "вендор" или "реселлер". Они тоже звучат ярко и заветно. Затрудняюсь с русскими аналогами... "Большой купец" и "маленький купец"?..
-
Аниме-журналы
А откуда им быть? Был Anime*Magazine (Первый и Лучший :) ). Теперь его нет. Гид существует в формате рекламно-развлекательной брошюры. И выход за рамки такого формата грозит для него неминуемым банкротством. Не слишком хороший бэкграунд для появления конкурентов.
-
Аниме в Питере
Хе хе хе... Если бы озвучивали японцы, английский бы вам благозвучным не показался. Они в большинстве своём говорят по-английски от "плохо" до "посредственно". И буковки не выговаривают, и интонации у них очень свои. Так что если было на слух понятно - то это американская лицензия.
-
Аниме-журналы
Что "есть один журнал"? Это обсуждение такое? Да и нету никакого "аниме Ведьма". Это французский комикс, слегка стилизованный.
-
О планах работы на ближайшее будущее
А зачем вам представлять? Вот выйдет - сами и увидите. А если серьёзно, то такую информацию никто до релиза не опубликует. И не надейтесь.
-
Как вы относитесь к лицензионному аниме?
Да. Во-первых, пропорции разные. (Мне кажется, что на DVD-шной картинке шире, чем надо, но тут я совсем не уверен.) Во-вторых, тивишный рип заметно хуже. Обратите внимание, например, на струи дождя. На одном из скриншотов их просто нет. Если же вам приведённые примеры кажутся совсем-совсем одинаковыми, то либо у вас проблемы с калибровкой монитора, либо с глазами. Монитор откалибровать - дело пары минут. С глазами - сложнее. Хотя не скажу, что это одназначно плохо.
-
Neomanga. Печатная манга на русском!
Собственно, уже английский перевод (с которого делают все русские, насколько мне известно) ужасен. Ну и от второго перевода ситуация лучше не становится.
-
Neomanga. Печатная манга на русском!
Ключевое слово "пока". Посмотрим, в общем.
-
Агент Паранойи
Поскольку я не смог выделить из основной темы сообщения, посвящённые сериалу (иначе для нити дискуссии это не прошло бы безболезненно), я начну с сылок. https://www.animeforum.ru/index.php?showtop...dpost&p=1239581 https://www.animeforum.ru/index.php?showtop...dpost&p=1247357 (спасибо Teisuu и Дмитрию Ухову за помощь по их локализации) Теперь о собственных впечатлениях. (Технической информации не будет, поскольку с техникой я не так дружу, как вышеотписавшиеся господа, да и нечего мне добавить к сказанному по этому вопросу.) Намедни я приобрёл два первых диска "Агента Паранойи", и сейчас нахожусь в процессе небесприятного их просмотра. На данный момент я просмотрел три серии, и предпочитаю описать впечатления по ним, чтобы не забыть подробносей к концу просмотра. (В конце-концов в Аниме-гиде тоже МС-ные релизы подисково рассматривают.) Смотрел я с субами, поэтому про озвучу тоже ни слова (пока). Картинка претензий не вызывает. Вполне так себе. Артефактов и прочего замечено не было. И славно. Бонусы... на первом диске практически отсутствуют. Опенинг и эндинг без субтитров, рекламный ролик на русском, анонс релизов (того же Сатоси Кона), информационная поддержка. Смотреть, нечего, вобщем. Особенности перевода: Тайминг хороший. Не за что глазу зацепиться. В первой серии собачка-маскот (Мароми, кажется), обращается к своей Цуцкико хозяйке Цуки-тян (по-японски, разумеется). При этом в субах она обращается к ней исключительно на "вы". Удивительное раболепство. Впрочем, уже во второй серии демократия восстановлена. "Ты" - и никаких гвоздей. Во второй серии погублена сцена, где детективы расспрашивают Цукино в больнице. Когда старший детектив (не помню, как его зовут) начинает разговаривать с Мароми (чтобы таким идиотским способом попытаться разговорить Цукико, при том, что она не ребёнок и не сумашедшая), Цукино в свою очередь спрашивает его "Дайдзёбу?", что можно перевести как "С вами всё в порядке?". Детектив начинает злиться, а она продолжает фразу, из которой следует, что она интересуется здоровьем журналиста (который тоже валяется в больнице, ударенный по голове). Такая вот двусмысленность. В переводе от МС первая фраза звучит "Как он?". После неё не вполне понятно, отчего злится детектив (выставивший себя на идиотом). В тех же субах (увы, не помню от какой конторы), с которым и я смотрел первоначально, было более двусмысленное выражение "С головой как?". Это, разумеется, отнюдь не конец света. Просто в глаза бросилось. Релиз мне, в целом, понравился, и о потраченных деньгах я не жалею. Посмотрим, что будет дальше. PS/ Посмотрел с озвучкой. Озвучка традиционно ужасна. Интонации "дружок, хочешь я расскажу тебе сказочку", дяденьки озвучивающие мальчиков и прочии извращения. Субы с текстом раходятся сильно. И текстуально, и по таймингу. PPS/ В четвёртой серии парочка лишних запятых.
-
Как вы относитесь к лицензионному аниме?
Шли. Я даже смотрел. Минут 30. Отвратительно. (К самим "Крылышкам" я отношусь с трепетом, поэтому и досмотреть не смог. Кстати, начинались они то ли в час, то ли в два ночи.) Ах если бы... Там и перевод подстать. Все шутки угробили. Все! Вообще! До единой! МС, которая на лингвистические тонкости тоже взирает сквозь пальцы, до этого ещё далеко. Распределённое скачивание, дисконэт и почта. Всё просто. Вода путь найдёт.
-
Аниме транслируется на российском канале..
+ The Wall (Pink Floyd) Сомневаюсь, что есть такой запрет.
-
Печатный Василиск
- Neomanga. Печатная манга на русском!
Хм. Я полагаю, всякий, кто выпускает мангу, надеется выпустить её до конца. А вот как это у него выходит - вопрос отдельный. Прямо скажем, "Ангелы" в электронном виде на "Ангелов" в печатном не похожи совсем. Лучше уж на японском читайте. PS/ Кстати, я думаю, что когда 20-й том выйдет, первого уже не будет в продаже точно.- Vandread на русском
Раз начали показывать, значит скоро и выпустят. Наверное.- Рейтинг аниме и манги Аф 2005.
Теперь точно можно закрывать...- Печатный Василиск
http://community.livejournal.com/ru_animanga/4724.html Краткий обзор. Для полного нет времени. Если кто напишет - буду только рад. А то все замечания как-то бездоказательно звучат без ссылок и сканов.- Как вы относитесь к лицензионному аниме?
Это НЕ СОВСЕМ так (в общем случае). А Штатах сериалы значительно дешевле отдельных мувиков (и аниме и не-аниме). У нас же всё в одну цену. - Neomanga. Печатная манга на русском!
Важная информация
Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.