Весь контент Fei-FW
-
Переведите!
Сразу видно, русским владеют... ^_^ Думаю, чтобы точно растолковать, нужен человек знающий японский "быт"(или как там это назвать). Как незнайка, могу только так: "аруару найару соаруна..." ару - быть (присутствие) най - не быть (отсутствие) со - то же, что и английское 'so' (так; да; дело обстоит так) на - в конце означает либо акцент, либо отрицание. Судя по роликам на нико, есть типа игры такой в "да" и "нет". Идут какие-либо события (или утверждения) и зрители по ходу дела соглашаются или нет: аруару - да да, так бывает! най/нэ-ё - нет / вовсе нет! В словаре аруару значится как выражение из ТВ-шоу "Большая Энциклопедия Аруару" :P : (exp) (poss. from あるある大事典 (TV show)) Oh yeah/Of course it is so/Cheer up, that's average/It happens/It's possible/Don't worry, it happens/
-
Переустановка и выбор ОС
Это надо спросить того, кто довел диск до такого состояния. :)Раз Windows умнее акрониса, может быть воспользоваться её собственным менеджером дисков? (погрохать там всё :) , чтобы инсталятор Windows сам создал раздел(ы) как ему надо, полезные файлы ведь сохранены на других физических дисках?) MBR это область размером в 512 байт в в самом начале физического диска (нулевого сектора). Описание структуры MBR. Найти можно так: Только вот, зачем? EDIT: Andy_Scull, опередил :)
-
Переведите!
Остается добавить, что чайка будет "камоме", и этим поставить жирную точку в этом вопросе. :P
-
Переведите!
1. Есть, есть, нет, есть. Есть, значит...2. Есть, есть, нет, есть. Значит есть... Похоже на такое. Контекст бы, для самоуспокоения.
-
С, С++, Pascal, Basic, Assembler и другие языки программирования, hex-редакторы
Что гугль подсказал. http://msdn.microsoft.com/en-us/windowsmobile/bb250560.aspx Вкратце: 1. Visual Studio 2008 - download, install 2. Windows Mobile SDK - download, install 3. ActiveSync - download, install 4. запуск Visual Studio 2008 5. несколько тычков мышкой и программа 'Hello World' работает на КПК или эмуляторе.
-
Программа для чтения манги
> 1. Не знал как еще нагляднее сделать хелп. Если есть предложения - пишите. Стоящих предложений нету. Это был как бы ответ на "-Хелп стал "интуитивнее не бывает". :( Хорошо и так, по моему. > 7. не понял почему упало, но safemode прикрутим. Падающий конфиг, если будет полезно. Config.cfg.rar 9. на тулбаре не хватает кнопки сворачивания программы, поэтому из полноэкранного режима неудобно сворачивать. 10. иногда, без видимых причин, после запуска программы, выделение в дереве стоит на первом пункте "Закладки" и все папки закрыты, хотя последняя картинка из предыдущего сеанса (самая первая картинка в архиве) отображается правильно. при этом, листание страниц не влияет на выделение, оно продолжает стоять на "закладках". 11. если быстро щелкать мышкой то вперед то назад по страницам, начинаются лаги (~10 сек.) и указатель положения в дереве смещается на несколько позиций относительно отображаемой партинки. 12. мелкая косметика 13. мелкая косметика2: в момент скрытия бокового дерева, отображаемая картинка "мелькает".
-
Программа для чтения манги
ToReadManga v1.2 1. на справочном экране сразу не разобрал какой цвет активен, зеленый или белый, и смысл стрелок тоже. пришлось подумать... 2. открыл по сети \\192.168.1.25\-Torrents-\[DOWNLOADS]\1792-Shiki_v02_c03-04.5_aku-tenshi+SC.zip - падение. 3. PNG не масштабируются. черный экран если масштаб не 100%. 4. нет(?) быстрого масштаба по ширине/высоте (типа как в ACDSee Alt+Вниз / Alt+Вправо). плавное ручное масштабирование бесполезно, имхо, т.к. приходиться "поработать", подгоняя картинку. 5. при масштабировании мышкой появляется тулбар. отвлекает, раздражает. 6. всплывающие окна оставляют следы за собой на полях, и эти следы остаются даже если листать страницы. 7. открыл архив, ковырялся в настройках, вышел, запустил - падение, запустил снова - падение и т.д. пока не нашел и не убил конфиг. может предлагать "safe mode" при запуске после падения? 8. возможность таскать картинку мышкой было бы неплохо ЗЫ. Запускал под японской локалью.
-
AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale
Я имел ввиду, что IME Pad это часть Microsoft IME, который является стандартным компонентом Windows. Т.е. если установлен MS IME: то IME Pad тоже будет. У вас на обоих компьютерах Windows из одного дистрибутива? Если да, то мне кажется стоит раздобыть чистый, немодифицированный пиратами диск и установить поддержку восточных языков и японскую раскдадку(MS IME) с него (при установке поддержки восточных языков, Windows спрашивает откуда брать файлы, с диска или использовать уже имеющиеся). Это, вроде как, перьевой ввод для КПК. Вы уверены, что эта штуковина вообще японский язык поддерживает?
-
AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale
Его и не должно быть. Рисование мышкой это IME Pad, он есть всегда.http://www.wfu.edu/~yipcw/atg/ime/images/ime-hw_02-ime_pad.gif
-
Впечатления от различных ВН
О Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo Спойлер:Игра и не претендует на реалистичность. У Хозуки цель была одна - "воспитание" сына своего старого друга. Вот такая наивная детская цель, плюс используя свое служебное положение. Супер взрослый индивид красавец-мужчина, ничего не скажешь. :lol: Эпическая сцена лазанья по стенке в раненном виде есть успешное завершение "экзамена" (не бросить друзей как в детстве). Он после этого даже свой значек выкинул. Правильно, больше этот пост нафиг не нужен. Следовательно, ни о каком "полном подчинении", реалистичных допросах и пр. и пр. и тем более убийствах тех самых друзей, и речи быть не могло.
-
AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale
IME Pad это стандартный компонент Windows. Надо только иметь нормальный дистрибутив Windows с непорезанной папкой i386\lang. 1. Установить поддержку восточных языков ([X] нижняя галка, [Применить]): http://www.wfu.edu/~yipcw/atg/ime/images/r51-ime-02-reg_lang.png 2. Зайти в языки (кнопка [Details...]" на картинке выше) и установить японскую раскладку, чтобы получилось как на картинке ниже (Handwriting Recognition и Boxed Input не будет, это какая-то левая фича, похоже): http://www.wfu.edu/~yipcw/atg/ime/images/ime-03_text_svc.gif 3. Открыть текстовый редактор, переключиться на японскую раскладку, щелкнуть на её значек [JP] правой кнопкой и пометить "Дополнительные значки". 4. Появятся разные кнопки. Нажать на "коричневую коробочку с желтой крышкой", далее "IME Pad" и "голубенький палец". Если IME Pad не появляется, значит винда глючная. Можно попробовать удалить японскую раскладку и поддержку восточных языков и установить всё по новой. ЗЫ. Если используется AGTH, то рисовать иероглифы мышкой или копаться в словарях - мазохизм чистой воды. Translation Aggregator->JParser - навел мышку на слово и перевод готов.
-
Новости и слухи
Незаметно вышел полный патч на Sekien no Inganock. :rolleyes:
-
Higurashi no Naku Koro ni
+1Клонированные лица без выражения. Убогие волосы. Одежда, свисающая ровно вниз, как на вешалке. Осанка без выражения, Рена вообще застыла ровно в камеру, будто на паспорт фоторгафируется. Видимо, чтобы всё это не бросалось в глаза, их уменьшили и раскрасили яркий задник, с которым они сливаются. И это в игре, вся соль которой в игре эмоций... Фтопку. Жду озвучки.
-
AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale
Нет. AGTH не поддерживает выборку нескольких потоков. Только писать свою программу как-нибудь вытягивающую это дело.
-
Переведите!
内【うち】(n,adj-no) внутри; среди; пока, в то время как; мы (как один из группы); ... 内【ない】(suf) внутри Это, вроде как, когда чистый смысл: "что-то внутри чего-то". ЗЫ. Кстати, получается, что тут я наврал с кандзей, "мы" выходит этот "учи" а не тот который "дом"...
-
Переведите!
2WhiteScorpio まじき (aux-adj,adj-f) не должно быть 有るまじき 【あるまじき】 (adj-pn) неподходящий; неподобающий ЗЫ. Тайна Аль-Каида теперь раскрыта. Они оказывается вампиры!!! :D ЗЫ2. Вышел новый японский IME от гугля. Мега-вещь по сравнению с убогим виндовым IME, переводит как надо.
-
Переведите!
"но" означает принадлежность, поэтому так даже правильнее (более явственно).
-
Переведите!
ENAMDICT я так подозреваю, через плагин для Firefox Rikaichan. Шерудишь мышкой по тексту и думать не надо. ^_^ Про бумажный даже подумать страшно (пылятся три здоровенных тома, произношение японских слов написано русскими буквами и всё это дело упорядочено по русскому алфавиту!!!).
-
Переведите!
Думаю, т.к. это было в словаре имён, то чтение легко может быть самым причудливым и мало относящимся к документированным в кандзи-словаре произношениям.
-
Переведите!
В словаре (日宮) значится как Хиномия, а (日寺) как Хидэра.
-
Переведите!
1. 家 【うち】 (свой)дом; (своя)семья Вроде как обычно значит "моё", "наше". うちにかえります。 - Возвращаюсь к себе. 2. を - wo
-
Misc vn related discussions
Много чем не понравилось ... отпишусь в соответствующей теме как полностью пройду ... Тоже интересно! Читаю ихнюю Kusarihime ~Euthanasia~ (спасибо ilgs). Такой супер-хардкорный слайс оф лайф, что прям поражает. Отрезок времени в несколько будничных дней повторяется (пока прочитал 3 раза из 10) и всё. Ни юмора ни драмы ни графики (чернобелый фон плюс коричневенькие маленькие фигурки людей) ни озвучки, практически нет ничего. Есть только АТМОСФЕРА. Хотя игра чудовищно скучная, назвать её плохой никак нельзя, и почему-то охота читать дальше. Вот и интересно, а вдруг Инганок в таком же роде? :D
-
Японки
Совершенно верно. Вот поэтому полноценные люди (см. спойлер) и стремятся в Японию, т.к. она украшена японцами. А Бакагайдзиния "украшена" бакагайдзинами до такого состояния, что полноценные люди (см. спойлер) там гниют заживо. Спойлер:Those who display sentiment involving hatred, grievance, distrust, dehumanization, intimidation, fear, hostility, disparagement, and/or general dislike of the Japanese people as ethnic or national group, Japan, Japanese culture, and/or anything Japanese should be excluded from society and subjected to perpetual isolation as identities not attained an advanced stage of intellectual development and, therefore, useless. ^НЯ.Ш^
-
Вопросы по грамматике японского языка
PanKer: Да, для обоих случаев именно так в словаре и сказано. Только, по моему, там ある нигде нет, везде написаны ない, поэтому нет "отрицательных" форм, а просто -те форма (1) и прошедшее время (2). Не понимаю как ない может быть отрицательной формой ある, если это разные слова. 在る「ある」быть 無い「ない」не быть ??? Ээээ.... Если верить моей картинке, то だと означает "если это так", т.е. перевод 私はお前だと信じとる。 будет "Если это ты, то я верю(тебе)." Квасимир: (эйго кирай нихонго ски... осоросии хенна хито... нигате камосиремасен)
- Вопросы по грамматике японского языка