Стоит только отвлечься от форума и за тебя уже ответят, ну да ладно. Остаётся разве что добавить.[sp] Если брать во внимание ситуацию на рынке лицензионного аниме в англоговорящих странах, то несомненно. В Германии вот не особенно (а ведь это Европа). Хотя изредка проскакивает. Вместе с польским, французским и шведским. Вам польский, случайно, не нужен? Как к этому относится ансаб мне не вполне понятно. Редко какой ансаб содержит русскую версию субтитров, хотя, такое и бывает (как правило, когда перевод одновременно ведётся на оба языка). То, что его, ансаба, много и то, что русскоязычный фансаб куда менее развит не значит, что субтитры на английском это то, что необходимо русскому анимешнику. Это лишь значит то, что значит. Крякнутый софт, тоже, весьма распространённая "опция"... Кхм... Значит ли это?.. А вообще, выбор-то никуда не делся. Подобно фансабу, где нужно выбрать, что качаеть, у вас всегда есть выбор что купить. Собстренно, в этой же фразе содержится частично ответ. Тут уже много чего понаписали но я напомню, что примерно это вы в соседнем разделе назвали репутацией. В любом случае, русская лицензия от недостатков русского фансаба избавлена по умолчанию (в идеале, конечно, но проблемы есть и в р1 и р2.). Думаю, из этих 134, принципиальное наличие английских субтитров при таком раскладе нужно очень немногим, равно как часть тех, кто написал английские ради "понту" тоже можно не считать. А уж тех, кто подобно вам сильно подумает, покупать ли издание если в нём нет английских субтитров и подавно - ничтожно мал. Хотя, я не противтого, что бы они там были. При наличии возможности безболезненно их туда положить. И немецкие бы. И субтитры на эсперанто вместе с учебником по нему. Почму бы и нет. Но это явно не так проблема, которая должна сейчас стоять перед издателями.[/sp]