GodSlayer Опубликовано 24 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2008 (изменено) [url="http://community.livejournal.com/ru_animanga/16180.html" target="_blank" rel="nofollow">http://community.livejournal.com/ru_animanga/16180.html[/url]*Чувствует себя отставшим от жизни, посыпает голову пеплом и уходит в монастырь.* х__Х з.ы. Прочитал сабж. Благословляю вас, дети мои, на борьбу с таким самиздатом. :) Изменено 24 апреля, 2008 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
tuutikki Опубликовано 24 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2008 Elena-san, с пиратством лучше не бороться >_> Ведь такая реклама получается -__-Все-таки гораздо приятнее держать в руках отпечатанный томик с русским переводом, чем читать сканы на английском Т_ТА правда будет с периодичностью месяц-полтора? (Хотя если вы сомневаетесь в своих силах, вы же разве признаетесь) Цитата
Barnett Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 Блин... =(Интересная реакция... Вот если мангу отпечатают за пол года до новых глав - я не спорю, хай "закрывают" пол года терпения а потом.. а если её два года будут переводить в книжном варианте до нынешних глав? Вы предлагаете лишить компанию такой рекламы? Это всё равно что закрыть торренты и надеяться что люди рекой поплывут в магазины обчищать полки отечественной лицензии - Бред! Просто такой подход тормознёт развитие аниме в России, что пагубно отразится на самой лицензии. В тему:Очень порадовала новость о приобретении Блича. А если выйдет одновременно с аниме, то вообще шикарно (но не буду губы раскатывать заранее).Elena-sanКак будете подавать данную мангу в отзеркаленном виде (;)) или же с чтением с права налево (:D)? Цитата
Ingvar-kun Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 Как будете подавать данную мангу в отзеркаленном виде (dry.gif) или же с чтением с права налево (happy.gif)?В отзеркаленом даже покупать не буду. Да, может я зажрался, но отзеркаленная манга - верх извращения. То, что отзеркалка может отпугнуть неанимешников, которые не в теме и все такое и, тем самым, сказаться на продажах - ну... Тем не менее ^__^ А так - рад, что будет манга + аниме. Можно отдельные полочки вешать под это дело... Лишь бы выходили не как Ранма... Цитата
Barnett Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 Можно отдельные полочки вешать под это дело... Лишь бы выходили не как Ранма...Очень важное дополнение. 14 тома я вообще дождусь когда-нибудь (про королевскую битву и спрашивать страшно). Если будет отзеркалка, то удовольствие от такого приобретение существенно снизится. Цитата
Elena-san Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 А правда будет с периодичностью месяц-полтора?Правда. Как будете подавать данную мангу в отзеркаленном виде () или же с чтением с права налево ()?Разумеется, будет соблюден оригинальный японский формат, т.е. читать мангу нужно будет справа налево. Цитата
GodSlayer Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 (изменено) Интересная реакция...Это специфическая реакция, понятная достаточно маленькому кругу людей. http://www.kolobok.us/smiles/user/lex_05.gifа если её два года будут переводить в книжном варианте до нынешних глав?Оптимист. :blink: До нынешних глав года три как минимум будет идти, даже если стабильно будут выпускать по тому в месяц (36 / 12 = 3). Изменено 25 апреля, 2008 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
FiliaUlCoupt Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 GodSlayer, а если всё же том в полтора месяца, то вообще 4 года с копейками.... )) Цитата
Eruialath Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 Вы предлагаете лишить компанию такой рекламы? Это всё равно что закрыть торренты и надеяться что люди рекой поплывут в магазины обчищать полки отечественной лицензии - Бред!Ну, есть такая гипотеза, что свободное распространение является бесплатной рекламой. Но оно же является и заменой самого товара в некотором случае. Так что никем, насколько я знаю, ни положительный, ни отрицательный эффект такого распространения не доказан. По моим личным наблюдениям эффект скорее положительный (о том, что у нас не получило сетевого распространения никто не знает и никто этого не хочет), но никто исследований, разумеется, не проводил. Для маркетинга это завтрашний день. Да, может я зажрался, но отзеркаленная манга - верх извращения.Вы преувеличиваете. Нормальная вполне практика. Читать и воспринимать нюансы сюжета не мешает. Другое дело, что это лишнее... Цитата
Ingvar-kun Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 Правда.УРА!!! Только выдержите такой темп, прошу :rolleyes:Разумеется, будет соблюден оригинальный японский формат, т.е. читать мангу нужно будет справа налево.УРА!!! десять раз ^__^Вы преувеличиваете. Нормальная вполне практика. Читать и воспринимать нюансы сюжета не мешает. Другое дело, что это лишнее...Ну да, сюжету не мешает, не спорю. Зато потом у нас все персы поголовно левши... И прочее, и прочее... Нет уж, спасибо. Манга есть манга. Она должна читаться с права на лево. Цитата
yasha84 Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2008 А почему перерыв-то от лицензирования до запуска 5 месяцев? Ретушь будете делать? Как же вы тогда по тому в месяц потом будете выдавать? Прикольное обещание, но какое-то невыполнимое... Есть два печальных замечания: хорошо кататься на папочкином мерсе, а второе - несчастные бличеманы... Учитывая желание Елены-сан бороться с сетевыми пиратами и ее странный оптимизм, фанам придется лет 10 читать мангу на английском... Цитата
Elena-san Опубликовано 29 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 апреля, 2008 Здравствуйте! Книгу нужно подготовить к печати, затем одобрить, а затем напечатать. Большую часть времени занимает процесс размещения заказа на типографии и его печать. Однако для разных томов и разных сериалов данные процессы осуществляются, так сказать, «внахлест» (или вообще одновременно). Поэтому нам не нужно ждать выхода в свет первого тома, чтобы начать готовить второй.График выхода книг уже составлен, и пока мы ему следуем. Незначительные сбои всегда возможны, но мы постараемся их избежать. Цитата
Yorishi Опубликовано 2 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2008 возможно для вас это повтрение одного и того же предыдущих вопросов, но мне нужен прямой ответ: будут ли притензии к онлайновым архивам манги, работающих по принципу by fans for fans? просто вы говорите про пиратство, а я в свою очередь такие архивы пиратскими не считаю. если компания имеет претензии к такой форме распространения манги - мы убеерм блич из скачивания. ps так же есть вопрос о другой форме распространения. мы можем удалять те чаптеры, которые вышли в печать. в конце концов на моем опыте люди, которые захотят купить бумагу - все равно купят печатное издание, даже если у них будут скачаны сканы. в то время как те кто не хотят покупать в любом случае скачают, даже если им запретят это делать. Цитата
GodSlayer Опубликовано 2 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2008 Yorishi На предыдущей странице написали же... Цитата
Yorishi Опубликовано 2 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2008 (изменено) Yorishi На предыдущей странице написали же... "А что насчёт любительского перевода манги "BLEACH"? Потребуете удалить все сканы на русском языке из свободного доступа, в том числе и последние главы?Мы не одобряем пиратство и будем с ним бороться. С другой стороны, в сканах заведомо хуже качество, чем в книге, напечатанной с предоставленных правообладателем оригиналов." "К тем, кто переводит последние главы, мы не будем иметь никаких претензий, если "бличеведы" будут со временем убирать эти главы из сети. Но у тех, кто незаконнопечатает и распространяет приобретенную нами мангу, однозначно возникнут проблемы, если они продолжат заниматься незаконной деятельностью.С сетевым пиратством тоже со временем, надеюсь, справимся." что подразумевается под пиратством? я понял четкую формулировку: нельзя печатать и продавать. я не печатаю и не продаю. я предоставляю бесплатно цифровой вариант. так уж получается, что когда вопрос заходит о деньгах (книгопечать как и любое другое дело это в любом случае в первую очередь деньги) всегда надо уточнять точные формулировки. потому что те кто вкладывают деньги (в данном случае издательство) иногда могут поступать достаточно неожиданно, если с ними не обговорить все заранее. и именно с представителем издателя, а не с форумным представителем представителя <_< ps ах да. у меня нет русского перевода вообще. только английский. ни единого слова на счет английского перевода опять же нет. так что жду полного ответа. думаю это интересно не только мне. Изменено 2 мая, 2008 пользователем Yorishi (смотреть историю редактирования) Цитата
Barnett Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 у меня нет русского перевода вообще. только английскийЭто уже другая юрисдикция. Такие вопросы задавайте тамошним лицензионным компаниям. Цитата
Sonvalt Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 Это уже другая юрисдикция. Такие вопросы задавайте тамошним лицензионным компаниям.Юрисдикция та же самая :-) Манга как набор картинок и перевод на какой бы то ни было язык являются отдельными объектами авторского права :-)Отдельная она может быть только в том случае, если сервер, где находятся пресловутые файлы, расположен не на территории РФ. Цитата
Yorishi Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 Это уже другая юрисдикция. Такие вопросы задавайте тамошним лицензионным компаниям. 2к постов говорите? а любимое аниме случайно не наруто? а может эльфин лид? не понимая сути вопроса, не лезте пожалуйста. Цитата
Barnett Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 Юрисдикция та же самая :-) Манга как набор картинок и перевод на какой бы то ни было язык являются отдельными объектами авторского права :-)В какой-то теме уже обсуждали, почему на ДВД нет английского саба, мол нет прав на английскую дорожку и прочее. С мангой по другому? Например при лицензировании некоторых тайтлов ансаберы бросают проекты, а вот равки живее всех живых, видать тоже за рекламу могут сойти. Цитата
Sonvalt Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 В какой-то теме уже обсуждали, почему на ДВД нет английского саба, мол нет прав на английскую дорожку и прочее. С мангой по другому? Например при лицензировании некоторых тайтлов ансаберы бросают проекты, а вот равки живее всех живых, видать тоже за рекламу могут сойти.Любое распространение объекта авторского права без согласия автора - незаконно (ну, за исключением некоторых случаев). То, что равки, допустим, могут сходить за рекламу вовсе не означает, что правообладатель не может обратиться в суд, если ему вдруг заблагорассудится)На мой взгляд, на ДВД нет английского саба для того, чтобы эти диски потом не уплывали за рубеж :-) Цитата
Umitorio Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 Кстати, хороший вопрос был задан, только вы его не заметили.Ретушь будете делать?Соответственно: будут ли переведены звуки? Цитата
GodSlayer Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 (изменено) Umitorio Вроде же говорили что будут "подписывать" звуки (т.е. как и с изданиями Токиопоп")... "Звуки в японской манге будут транслитерированы. Не надписями, но подписаны." © Elena-san Изменено 4 мая, 2008 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
SinsI Опубликовано 4 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 4 мая, 2008 (изменено) Например при лицензировании некоторых тайтлов ансаберы бросают проекты, а вот равки живее всех живых, видать тоже за рекламу могут сойти.Причём тут это? На сканлейт одной главы уходит гигантская уйма времени, даже на то, чтобы просто убрать старый текст и поставить новый часто уходит часов 10 чистого времени - поэтому-то проекты выходят многие годы. Если проект залицензировали то никто не хочет зря тратить время и дублировать чужую работу - благо великолепной непереведённой манги в тысячи раз больше, чем переведённой, и всегда можно найти что-нибудь другое по вкусу. Изменено 4 мая, 2008 пользователем SinsI (смотреть историю редактирования) Цитата
Yorishi Опубликовано 5 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 5 мая, 2008 Причём тут это? На сканлейт одной главы уходит гигантская уйма времени, даже на то, чтобы просто убрать старый текст и поставить новый часто уходит часов 10 чистого времени - поэтому-то проекты выходят многие годы. Если проект залицензировали то никто не хочет зря тратить время и дублировать чужую работу - благо великолепной непереведённой манги в тысячи раз больше, чем переведённой, и всегда можно найти что-нибудь другое по вкусу. в случае с крупными проектами, такими как ванпис, блич, лавли комплекс, парфет тик и прочили многотомными произведениями, этот принцип не очень актуален. когда разница выхода лицензии и текущих событий составляет 40 томов, применять идею "все равно переведут" не очень логично. ждать этого перевода придется лет 5. а вот юридическая сторона вопроса как раз весьма и весьма актуальна. ну и на счет "борьбы с пиратством". Гонзо вот осознали, что с саберами тягаться бесполезно. теперь они дают в плохом качестве, но официальный саб через различные социальные сети вроде ютуба. остальные тоже к этому придут. просто я не встречал еще никого, кто покупал бы мангу или аниме, что бы просто почитать. покупка носителя это что-то вроде акта выражения уважения. покупать что бы почитать можно когда манга будет как в японии выходить на копеечных носителях стоить соответственно. Цитата
Frei Опубликовано 5 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 5 мая, 2008 (изменено) просто я не встречал еще никого, кто покупал бы мангу или аниме, что бы просто почитать.По себе о всех не судите. покупка носителя это что-то вроде акта выражения уважения.В первую очередь это очень удобно. Собственно говоря, за комфорт и платят. Изменено 5 мая, 2008 пользователем Frei (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.