- Ответов 526
- Просмотры 74,6 тыс
- Создана
- Последний ответ
Топ авторов темы
-
Eruialath 66 постов
-
Nameless One 52 постов
-
Nogami Aoi 37 постов
-
GodSlayer 29 постов
Популярные дни
Популярные посты
-
Стало быть это не просто говнодаб, а спид говнодаб. Радует хоть ребята не стали убивать на подобное пустое занятие пол года. Дай угадаю. Вы небось и по фандабу фанатеете. Жаль в сети озвученных матери
-
В том-то и дело. А я вот из русского пару-тройку моментов воспроизведу, хотя смотрел ровно два раза и ярым фанатом не являюсь. А вот люди, хорошо знающие японский, цитировать японску озвучку могут, и
-
Извиняй, неправильно прочитал. Только оценивать озвучку можно и без знания языка. Читай эту мантру 10 раз перед сном.
Продолжим холивар насчет озвучки.
1) Войсовер КОРЕЖИТ звуковую картину, в большей или меньшей степени, но корежит. Ибо нельзя добавить новый голос не глуша оригинальных, а глуша - убивается позиционирование, и если еще современная 5.1 озвучка - то задача заглушить оригинал усложняется в разы. В любом случае - позиционирование и диапазон громкостей искажается прилично. Если не глушить проблема еще хуже - зрителю вычленять из других голосов. Войсовер = зло, это просто народ привык пиратским и МС поделками не имеет нормальной акустики и потому ищет в нем что-то хорошее и нестандартное.
2)Дубляж - тут другая опасность, актерская игра. Так как оригинальная актерская игра теперь отсутсвует, надо создавать свою заново. И в случае неверного подбора актеров и(или) плохой работы звукорежиссера - зритель просто скажет как Станиславский "Не верю", получилось озвучка оторвалась от произведения.
Ну а кривой перевод - запоганит любой тип озвучки.
Изменено пользователем Gloval (смотреть историю редактирования)