Энрико Максвелл Опубликовано 18 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 18 марта, 2008 Очень хорошие программы - Subtitle Workshop и SubtitleTool. Также KMPlayer немного умеет редактировать субтитры. Цитата
Mitnadev Опубликовано 19 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 19 марта, 2008 Чуваки как удалить субтитры с помощью фильтра MSU Subtitle Remover через VirtualDub ? У меня нифига не получаеться, напишите подробно что куда нажимать :) Цитата
Nekofrenik Опубликовано 19 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 19 марта, 2008 Фильтры в Virtual dub не работают без пережатия. А пережатие = ухудшение качества. О том как пользоватся дабом, написано в первом посте на этой странице. О том как настроить плагин есть на том же compression.ru [url="http://www.compression.ru/video/subtitles_removal/userguide.html" target="_blank" rel="nofollow">http://www.compression.ru/video/subtitles_.../userguide.html[/url] Всё, что нужно - закинуть плагин в папку plugins в программе virtual dub и шаманить... Цитата
Fhisheye Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Доброго времени суток.У меня маленькая-большая проблема. Сабы спешат на 5 секунд. Может кто нить знает НЕ_извращенский способ это исправить?(извращенский способ - это переписывать сабы вручную!!)Заранее спасибо. Это не "недоделанные", а под другие равки. Если нет особого желания тратить время на правку сабов, то скачайте другие равки.а что такое "равки"? и где их скать и с чем есть? Цитата
OTELLO Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Доброго времени суток.У меня маленькая-большая проблема. Сабы спешат на 5 секунд. Может кто нить знает НЕ_извращенский способ это исправить?(извращенский способ - это переписывать сабы вручную!!)Заранее спасибо. Не извращенный способ все исправить воспользоваться программой VobSub или аналогичной. Цитата
redbull-2 Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Сабы спешат на 5 секунд. Может кто нить знает НЕ_извращенский способ это исправить?скачай DSRT и сдвинь на 5 секунд назад. Цитата
Cyber7 Опубликовано 28 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 28 апреля, 2008 Доброго времени суток.У меня маленькая-большая проблема. Сабы спешат на 5 секунд. Может кто нить знает НЕ_извращенский способ это исправить?(извращенский способ - это переписывать сабы вручную!!)Заранее спасибо. а что такое "равки"? и где их скать и с чем есть? Равки - RAW - "RAW (аниме и манга) — в субкультуре фэнсабов исходный, нетитрованный видеофайл" (http://ru.wikipedia.org/wiki/RAW). Обычно они появляются на торрентах или на японских irc сразу (или через некоторое время) после показа серии по "местному" ТВ. "НЕ_извращенский способ" редакции сабов "влёт" - сорьте, но использование КМПлеера. Вот ссылка:[url="http://www.kmplayer.com/forums/showthread.php?t=4094" target="_blank" rel="nofollow">http://www.kmplayer.com/forums/showthread.php?t=4094[/url]Что в нём хорошо?Он не пользуется чужими кодеками (всё в нём и не требует еженедельного обновления - за 1.5 года юзанья ни разу не обновлял). Он не использует ДиректХ (что позволяет использовать его ВООБЩЕ без драйверов на видеокарту с только что установленной Виндой). И главное (в этой теме) - у него море встроенных функций. В том числе и по подвижке сабов. Смотрите меню (правый клик на окне), но для простоты скажу: кнопки "[" и "]" сдвигают сабы на полминуты вправо-влево. Остальное смотрите сами. =)Удачи. Цитата
niiro dzyaki Опубликовано 29 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 29 апреля, 2008 Может кто нить знает НЕ_извращенский способ это исправить?Use mplayer, Luke! Z и X спасут отца русской демократии (в упомянутом KMplayer тоже). Ну или -subdelay <sec>. Цитата
Fruits Punch Samurai Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 20 июля, 2008 Такая проблема: при воспроизведении субтитров не обрабатываются эффекты анимации. Пробовал MPC, MPC+vobsub2.23, jetAudio.В редакторе Aegisub анимация воспроизводится. Пример скрипта:[Script Info] Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 7 Video Position: 215 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:08.98,Default,,0000,0000,0000,,{\move(537,102,86,411)}Этот текст должен двигаться Цитата
GodSlayer Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 20 июля, 2008 (изменено) Fruits Punch Samurai Убери "Pre-buffer subpictures" в Direct VobSub, закладка "Misc". Изменено 20 июля, 2008 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Fruits Punch Samurai Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 20 июля, 2008 GodSlayer, Точно, спасибо.Эти настройки я не трогал, сл-но, пользователи с настройками по умолчанию анимированных субтитров не увидят, а жаль. Я сейчас как раз пишу субтитры ^_^ и мне необходимы эти эффекты. Придется в комментарии к субтитрам писать: "отключайте буферизацию". :) Цитата
dylfin Опубликовано 23 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 23 июля, 2008 берет ли VobSub расцветку субтитров и расположение субтитров вне видео потока (например 16/9 на обычном монике в полный экран дают свободное место внизу, где видео плэйер размещает субтитры) Цитата
Selmen Relas Опубликовано 23 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 23 июля, 2008 берет ли VobSub расцветку субтитров и расположение субтитров вне видео потока (например 16/9 на обычном монике в полный экран дают свободное место внизу, где видео плэйер размещает субтитры) Берёт. 1. Открываем окно настоек DirectVobSub-а. 2. Щёлкаем по вкладке «General».3. В группе «Picture Size» выбираем для параметра «Vertical padding» значение «Extend to 4:3».После этого субтитры будут отображаться не на картинке, а на полях. Цитата
RugaHideki Опубликовано 9 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 9 сентября, 2008 Как совместить сабы с видео в один файл...проблема в том что айпод не считывает ass, я слышал есть прога на это дело...не кто не подскажет??? :lol: :lol: Цитата
Chemist Опубликовано 10 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 10 сентября, 2008 Как совместить сабы с видео в один файл...проблема в том что айпод не считывает ass, я слышал есть прога на это дело...не кто не подскажет??? :lol: ;)Берёшь конвертер типа TotalVideoConverter и делаешь хардсаб с нужными параметрами видео... заодно и место в памяти сэкономишь, урезав разрешение... Цитата
Delerium Опубликовано 10 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 10 сентября, 2008 (изменено) Могу еще предложить заглянуть в эти темы: Субтитры и Поиск программ upd. от Энрико. Туда не заглядывать нужно было, а писать. Изменено 12 сентября, 2008 пользователем Энрико Максвелл (смотреть историю редактирования) Цитата
Зульварн Опубликовано 16 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 16 сентября, 2008 (изменено) А можно через неро попробовать Изменено 16 сентября, 2008 пользователем Зульварн (смотреть историю редактирования) Цитата
Seagull Опубликовано 30 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2008 Я вполне удачно двигала все сабы аэджисабом, но вот попались какието srt, которые вроде двигаются в аэджи, но после ни одним плеером не читаются, пробовала в 3-4 штуках разных. Как решить эту проблему, если двигать их в плеером (не обрабатывая аэджи) все нормально, но я хочу подогнать сами сабы. Цитата
SA10 Опубликовано 30 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2008 Seagull, это крайне странно потому что .srt самый простой и самый распространённый формат субтитров... попробуй subtitle workshop. Хотя странно почему не получается это сделать аеги. Может в аеги не просто сохрани, а сохрани как .ass ))) Цитата
Seagull Опубликовано 30 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2008 Seagull, это крайне странно потому что .srt самый простой и самый распространённый формат субтитров... попробуй subtitle workshop. Хотя странно почему не получается это сделать аеги. Может в аеги не просто сохрани, а сохрани как .ass ))) Премного благодарна, только что испробовала - помогло ^_^ Цитата
Mаru Опубликовано 23 октября, 2008 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2008 Все мы знаем, что есть проги для вшития сабов. Внимание, вопрос! Есть ли проги извлекающие сабы без изменения самого видео ? Цитата
Andy_Scull Опубликовано 23 октября, 2008 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2008 Все мы знаем, что есть проги для вшития сабов. Внимание, вопрос! Есть ли проги извлекающие сабы без изменения самого видео ? За недостатком информации отвечаю на два возможных варианта того, что ты имел в виду - 1. Сделать софт-саб на основе имеющегося хард-саба - технически возможно, практически очень много гемора. Суть процесса - покадровое распознавание текста, а учитывая, что текст располагается на цветной картинке - почти каждую фразу придется править ручками. Имо, легче взять софтсаб другого языка, сверить таймкод и вручную на клавиатуре набить с экрана текст хардсаба. Мнение непрофессионала, у которого уже было дикое желание выдрать софтсаб из авишки... даже начинал распознавать. Прогу знаю только одну - SubRip. 2. Удалить хардсабы, при этом не перекодируя видео - физически нереально. Первая проблема - любое редактирование изображения потребует перекодировки, вторая проблема - что рисовать на месте бывших букв. Цитата
Mаru Опубликовано 23 октября, 2008 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2008 Andy_Scull, спасибо.Вообщем-то как и предпологалось - этого лучше не делать.Намного легче найти другой вариант аниме. Цитата
niiro dzyaki Опубликовано 24 октября, 2008 Жалоба Опубликовано 24 октября, 2008 1. Сделать софт-саб на основе имеющегося хард-саба - технически возможноВ связи с этим, вопрос: есть ли что для авто-тайминга? Т.е. я тупо вручную набиваю скрипт с хардсаба, скармливаю его вместе с видео какой-нибудь проге и получаю сабы с таймингом? Цитата
Andy_Scull Опубликовано 24 октября, 2008 Жалоба Опубликовано 24 октября, 2008 В связи с этим, вопрос: есть ли что для авто-тайминга? Т.е. я тупо вручную набиваю скрипт с хардсаба, скармливаю его вместе с видео какой-нибудь проге и получаю сабы с таймингом?Сомневаюсь, что есть что-то настолько автоматизированное... Могу просто рассказать, как я пытался пориппить сабы с шаффла.1. Поставил SubRip. Другого ничего не было, что первое нашел - то и пользовал.2. Загрузил в нём авишку3. Промотал до первого появления сабов, поставил в нем настройки - какой цвет сабов, в какой части экрана искать их и тп.4. Промотал назад на начало, запустил обработку.5. Прога "просматривала" авишку (отображая одновременно мне на экран), если замечала, что какое-то кол-во миллисекунд в этом квадратике стоит статичная картинка цвета субтитров, то выдирала кусок экрана и пыталась распознать текст. Запоминала внизу в окошке скрипта тайминг, предлагала как файнридер в режиме обучения ввести непонятные символы или слова. По идее, в идеале она должна выдать готовый скрипт с таймингом. Наверняка нужно будет вручную его отредактировать, убрать повторяющиеся фразы, глюки, ошибки и тп.В реале, у меня она подхватывала не только текст, а и часть картинки, близкую по цвету к сабам. Как ни старался настроить - так и не получилось избавиться от мусора и ложных срабатываний. У меня даже возникло подозрение, что фансабберы специально взяли такой цвет сабов, чтоб не так-то просто было выдрать их. В конце я просто достался, обработав примерно минуты три.Основной затык в твоем случае будет, когда внизу экрана попадет кусочек картинки, близкий по оттенку к цвету сабов. Достаточно маленькой фигнюшки чтоб он подумал, будто это сабы, и занес в таймкод... Так подумал - вполне возможно, что сейчас уже придумали какую-нить прогу, которая могла бы по звуку выдать таймкод. С похожим принципом действия, только обработка звука, а не видео.В общем, все мои слова - это только раскидывание мозгами на пустом месте, лично я больше опытов никаких не предпринимал с тех пор. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.