Kandy Posted October 19, 2004 Report Share Posted October 19, 2004 (edited) В общем, у меня лежат несколько сериалов, а просмотреть их я не могу, т.к. с субтитрами проблема - они в фильме открываются не в обычной кодировке кириллицей для Windows, а в какой-то другой. При этом если открыть вордовский файл с субтитрами, он там в кириллице. Так что нужен совет. :unsure: Edited July 12, 2007 by Энрико Максвелл (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berrimor Posted October 19, 2004 Report Share Posted October 19, 2004 Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roy Focker Posted October 20, 2004 Report Share Posted October 20, 2004 Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cepra Posted October 20, 2004 Report Share Posted October 20, 2004 Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.Ну и советы раздаете :lol:. Сам то хоть понял, что сказал :D. А Berrimor дело говорит. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roy Focker Posted October 20, 2004 Report Share Posted October 20, 2004 Ну и советы раздаете ^_^. Сам то хоть понял, что сказал ^_^. А Berrimor дело говорит.Смотря в каком формате субтитры. Я такое встречал. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kandy Posted October 20, 2004 Author Report Share Posted October 20, 2004 (edited) Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.А в каком плеере это вообще можно сделать?У меня есть Квик Тайм, Винамп, проигрыватель Windows Media и BS Player. Что-то с субтитрами можно делать только в двух последних но там кажется нет настроек шрифта (сколько не искала, в т.ч. по справке в этих плеерах, не нашла) Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат. Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает. Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть) Edited October 20, 2004 by Kandy (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cepra Posted October 20, 2004 Report Share Posted October 20, 2004 (edited) В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:) во загнул). Еще можно поставить фильтр VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть) Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.Забудь, это дурацкий совет. Edited October 20, 2004 by Cepra (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kandy Posted October 20, 2004 Author Report Share Posted October 20, 2004 В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:P во загнул). Еще можно поставить фильтр VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa. Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.Забудь, это дурацкий совет.Cepra, спасибо за совет, получилось!:):) *ушла смотреть Хеллсинг Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Limel Posted October 23, 2004 Report Share Posted October 23, 2004 народ...у меня ест вопрос..вот я включила принцессу мию посмотреть...а у меня титры в первой серии смачно запаздывают..и что странно...время указания их появления на экране правильное...вот у меня вопрос...00:00:29,497 --> 00:00:31,498Ка-Камимура...цифры 497 и 498 - что они значат???(дежавю...кажется уже спрашивала про это :) ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ge_ko Posted October 23, 2004 Report Share Posted October 23, 2004 Limel, доли секунд. Я думаю :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
redbull Posted October 23, 2004 Report Share Posted October 23, 2004 Гекон в яблочко =) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berrimor Posted October 23, 2004 Report Share Posted October 23, 2004 А именно милиСекунды. соответственно 497 енто ~500 милесекунд т.е. = 0.5 секундыСоответственно судя по скрипту "00:00:29,497 --> 00:00:31,498"Субтитры должны появиться в 29.5 секунд и исчезнуть в 31.5 секунду . Если они появляются на экране в другое время значить трабла либо в кодэке, либо в проге которая выводит сабы. ЗЫ сам смотрел недавно Мию сабы брал с кейджа, там их 2 версии под разные рипы, попробуй просто другие сабы прикрепить. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZюML'ik Posted October 31, 2004 Report Share Posted October 31, 2004 мой вечны вопрос: у кого есть нормальные сабы к лав хине? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ririka Posted November 7, 2004 Report Share Posted November 7, 2004 (edited) А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты??? Edited November 7, 2004 by Ririka (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
D'Hife Posted November 7, 2004 Report Share Posted November 7, 2004 Ririka +- 90 на тайминге ^^ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Posted November 7, 2004 Report Share Posted November 7, 2004 А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???На http://www.kage.orc.ru кроме субтитров есть еще и программы для их редактирования, а также статьи как это сделать. Читай, качай, правь.Сложного там ничего особого нет. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ririka Posted November 8, 2004 Report Share Posted November 8, 2004 :ph34r: Спасибо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bonart Posted November 8, 2004 Report Share Posted November 8, 2004 Ririka В Light Alloy можно воспользоваться настройкой Программа/Настройки/OSD/Смещение субтитров(значение со знаком в секундах, это для случая, когда охота сначала посмотреть, а уж потом выправлять субтитры) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Галюн Posted November 8, 2004 Report Share Posted November 8, 2004 А я обычно ручками правлю, хоть и муторно зато точно знаешь что все партаки устранил. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aee Deve Posted November 11, 2004 Report Share Posted November 11, 2004 (edited) Закачала тут себе английское аниме с английскими субтитрррами. Сам файлик в формате ogm. Вопрррос следующий: возможно ли эти субтитррры вытащить из файла, перрревести на рррусский, а потом снова залить обррратно? (Можно даже и забить английские - я все ррравно создам копию файла, но было бы лучше, если эти субтитррры, как на ДВД, можно было бы перрреключать). Пользуюсь Windows Media Player. Очень нужна ваша помощь! ;) Спасибо!!! Edited November 11, 2004 by Aee Deve (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berrimor Posted November 11, 2004 Report Share Posted November 11, 2004 Можно, но придётся изрядно повозица...Для начала раздобудь прогу VirtualDubModИ прочитай как ей пользоваться.Кое что есть тут http://akross.net.ru/data/articles/10.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aee Deve Posted November 12, 2004 Report Share Posted November 12, 2004 Спасибо большое, Berrimor! Теперррь могу любые субтитррры перрревести. :) Кррроме того, отыскала целое хррранилище субтитррров, в том числе и для того аниме, что я скачала, так что все здорррово! :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aee Deve Posted November 12, 2004 Report Share Posted November 12, 2004 Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :angry: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Posted November 12, 2004 Report Share Posted November 12, 2004 Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :ohttp://www.scriptclub.org/Только здесь сперва нужно зарегистрироваться. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aee Deve Posted November 12, 2004 Report Share Posted November 12, 2004 (edited) AlexЗарррегистрировалась. Было сказано, что администррраторрры будут рррассматривать мою анкету. А уж как долго они собиррраются это делать - одному Богу известно! :D Надеюсь, что после этого я все же найду то, что ищу. Если, конечно, там это есть... :) Огррромное спасибо тебе за ссылочку! Edited November 12, 2004 by Aee Deve (see edit history) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.