Bomberman Опубликовано 29 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 29 апреля, 2010 (изменено) отрубание головы асоциируется с катклизмом который нас ждёт после тотального истребления лесных ресурсов а в общем, не смотря на всю много гранность и красочность, очень мрачный фильм давящий и тяжёлый Изменено 29 апреля, 2010 пользователем Bomberman (смотреть историю редактирования) Цитата
polinisc Опубликовано 10 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 10 мая, 2010 очень мрачный фильм давящий и тяжёлыйхде мрачный фильм?? :) согласна, концовка по идее там плохая.. таки доканали 'батюшку'-природу. Но гг оба живы и вроде бы даже лубовь..давящим бы точно не назвала... Цитата
hao10 Опубликовано 24 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 24 июня, 2014 Случайно наткнулся на забавную ссылочку. Судя по датам, ещё не постили :lol: www.wholehogtheatre.com/done-it/princess-mononoke-april-2-6-2013 Цитата
shiоri Опубликовано 14 июля, 2015 Жалоба Опубликовано 14 июля, 2015 Наконец, добрался.Ну что ж, не хочется лишний раз рассыпаться в похвалах, да и к самому Миядзаки я отношусь без трепета и придыхания. Но всё же. Прекрасный фильм.В который раз уже /для меня — после Сэн, Понё и Наущки/ автор рассказывает примерно об одном и том же. О копошащихся людишках да их конфликтном взаимодействии с окружающей средой. Где-то на совсем детском уровне /наводнение в Понё/, где-то более масштабно как вот в Мононокэ. Ну и да, мальчик + девочка на переднем плане — тоже стандарт.История, конечно, очень грустная. И дело даже не в Щищигами, пожертвовашем собой ради возрождения леса. Хэппиэндом вообще не пахнет. Ну, отступилась эта боевая тётька Эбощи от леса. Толку-то? На её место придёт кто-нибудь другой и построит свой Мордор/Изенгард с металлопрокатом и сталеварками. А лесу настанет кирдык, уже окончательный. Какой месседж я здесь вижу? Придурки, вы ж скоро раздербаните нафиг всю планетку. Причём планетке-то будет пофигу, она и задристанная радиоактивной и техногенной гадостью проживёт, не растает. А вот детишкам этой планеты /в том числе тем, кто в общем-то её и дербанит активно/ будет кисло. К слову, сами нихонцы — те ещё дербанщики, примерам нет числа /от Фукущимы до истребления китов, от ассимиляции айнов до геноцида китайцев/.Можно ещё поумиляться лёгкой романтической линии. Да, Сан из виденных гг-тён Миядзаки по мне — самая очаровательная. И боевой козёл /антилопа?/ у Ащитаки оригинален.Картинка хорошая. Экшн опять же.Кстати, про картинку. Волшебный лес частично срисован с натуры, а именно с рощи криптомерий /дерево типа кипариса/ Щиратани Унсуйкё, что на острове Якущима, который южнее Кющю. Фотки и скрины.http://funkyimg.com/p/Z7yJ.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yM.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yP.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yH.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yK.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yL.jpghttp://funkyimg.com/p/Z7yN.jpgЗабавно/грустно, что те же самые нихонцы вот эту красоту опять же смело дербанили /лес рубили/ с давних пор, и только недавно остров попал в список Юнеско. Так что теперь там гадят не лесорубы, а турики. 2 Цитата
Panzerkater Опубликовано 15 июля, 2015 Жалоба Опубликовано 15 июля, 2015 К слову, сами нихонцы — те ещё дербанщикиЕсли не ошибаюсь, наш герой Аситака - из народности эмиси, которую нихонцы частью выпилили, частью ассимилировали :) Цитата
shiоri Опубликовано 15 июля, 2015 Жалоба Опубликовано 15 июля, 2015 Ну так это типа айны и есть. Правда, глазом не отличишь. Но в начале упоминается, что племя Ащитаки ямато вытеснили куда-то там. Цитата
Panzerkater Опубликовано 16 июля, 2015 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2015 @shiоri, Типа да. Любопытный нюанс. Цитата
Супермодераторы Популярный пост Anon-no-bito Опубликовано 2 июля, 2019 Супермодераторы Популярный пост Жалоба Опубликовано 2 июля, 2019 «Принцесса Мононоке», «Пионер» и «Reanimedia» - впечатления от отреставрированной версии фильма Думаю, в силу заметной рекламной кампании в социальных сетях всем и так хорошо известно, что с 27-го июня в кинотеатрах России вновь стартовал показ «Принцессы Мононоке» режиссёра Хаяо Миядзаки и студии Гибли. В 2019-ом году фильм, впервые покоривший своего зрителя уже более 20 лет назад, был подготовлен для нынешнего нашего зрителя компаниями «Пионер» и «Reanimedia», причём сразу в двух вариантах: с оригинальным звуком и субтитрами, а также в дубляже съевшей на этом собаку Реанимедии. Я избрал первый вариант, потому за русскую озвучку ничего сказать не смогу, помимо того, что у Реанимедии в целом выставлена высокая планка качества озвучения, работают они по-театральному (что нынче редкость), а ниже под записью вы найдёте 30-секундный русский трейлер, чтобы самим всё выяснить. А вот про субтитры хочется отметить два момента: мой товарищ-японист, отлично подкованный в языке, оценил высокое их качество, а вот сам я, сопоставляя текст с услышанным из оригинальной звуковой дорожки, столкнулся с рядом расхождений касательно мифологической составляющей фильма, богато раскрытой в «Принцессе Мононоке». Вероятно, одновременно точно и художественно адаптировать этот значительный пласт культуроведческой информации в удобоваримую для зрителя форму не представляется возможным, но тем не менее глубоко печально, что, не ориентируясь прежде всего на оригинальный звук, не получится уловить всего того, что могут и хотят дать зрителю режиссёр и его фильм. Впрочем, это единственное моё замечание к переводу «Принцессы Мононоке», в остальном просто поразившей меня на большом экране и с шикарной акустикой кинозала, как, впрочем, это было и с недавно просмотренной также в кинотеатре «Навсикаей из Долины ветров» от той же команды «Пионера» (кстати, этот фильм смотрел в дубляже, и тот был чертовски хорош, много лучше варианта от «RUSCICO»). И я скажу так: время от времени нужно обязательно возвращаться, пересматривать и перечитывать уже виденные ранее вещи, особенно если в прошлом они вам показались слишком сложны и малопонятны. Первый и единственный до нынешнего случая раз мне довелось посмотреть «Принцессу Мононоке» ещё в школьные годы, около или даже более 10 лет назад, и тогда мне в руки попало региональное дублированное издание от «RUSCICO», которое и сейчас украшает полку. Разумеется, фильм впечатлил меня своими зрелищностью и жестокостью, но в остальном показался невнятным и мутным - я не уловил его сути, потому как мало что понимал из показанного в фильме среза культуры. Сейчас я значительно более подкован в японских мифологии и традициях, да и японскую речь в некоторой степени воспринимаю на слух, чувствуя её структуру и вылавливая из неё отдельные знакомые слова и выражения. Всё это позволило взглянуть на фильм совсем по-другому, гораздо глубже понять его и им проникнутся. Сложно словами передать, каково было моё удивление, когда вместо безликого нейтрального «оборотня» в субтитрах из уст главного героя Аситаки я услышал гораздо более конкретное «Татаригами», обозначающее практически любое впавшее от злобы в безумие синтоистское божество, на почве жажды мщения обидчику насылающее на всё вокруг проклятие. Или как расширились мои глаза, когда «обезьяны» в субтитрах вдруг оказались мифическими «сёдзё» (обезьяноподобные любители сакэ), а не странными говорящими сказочными зверями. А мог ли зритель, попавший на сеанс в русском озвучении, уловить каламбур и конфликт в словах «Татари» («проклятие») и «Татара ба» («Железный город»)? Да и задумывался ли о том, почему фильм назван именно «Принцессой Мононоке» и почему в названии, вероятно, кроется пара ошибок? Ведь, если задуматься, воспитанную волками девушку, попавшую в заголовок фильма, зовут Сан («Третья», по порядковому номеру возникновения в семействе волчицы Моро), а «Мононоке» тут (которое, кстати, и писать было бы правильнее через «э» на конце) - не имя, но обозначение ёкаев, обретших материальную форму человека или животного - проще говоря, чудовищ в понимании людей. И Сан, будучи человеком, весь наряд которой говорит о том, что ассоциирует она себя с мифическим лесом, а не с человеческим обществом (одеяние из волчьих шкуры и клыков да маска, изображающая духов деревьев Кодама), именно поэтому и является их «принцессой», ведь и живёт с ними заодно, являясь представителем совсем иного мира и носителем человеческого мышления в царстве первобытных инстинктов. Но это те моменты, которые даёт возможность уловить восприятие оригинальной речи в связке с некоторыми представлениями о японских культуре и мифологии. Ряд же деталей фильма можно уловить, руководствуясь и только последним. Ну, не мог я 10 лет назад понимать, что Аситаку, совершившего моральный выбор в пользу своей деревни и в ущерб обернувшемуся Татаригами божественному кабану, чем и заслужившего себе смертельное проклятье, вовсе не отправили на важное задание, а вежливо попросили уйти в «добровольное» изгнание. И именно поэтому его не стали провожать, и потому-то он не вернулся домой в финале, найдя себе новые пристанище, любовь и цель. И неоткуда мне было узнать, почему омовение проклятой руки в воде помогало Аситаке ослабить проказу. Теперь же мне более-менее ясно, что местное проклятие «татари», выпускающие из тела злобу в виде потоков грязи (кстати, одновременно похоже и на жидкое железо - результат грязного производства «Татара ба», чувствуете причинно-следственную связь?), скорее всего имеет много общего с синтоистскими «кегарэ» («скверна» / «нечистоты»), «цуми» («грех» / «нарушение табу», которые не обязательно идут от человека, но часто от мира вокруг него) и способными их ослабить ритуалами очищения «мисоги» (проще говоря, омовение, чем и занимался Аситака) и «хараэ». К этим же методикам очищения можно привязать и такую японскую традицию, как «хацумодэ» (первое в году посещение синтоистского святилища), и любовь жителей Страны восходящего солнца к поздравительным открыткам (да, они тоже для того, чтобы отвести от себя потенциальные беду и обиду). Скорее всего представления о «кегарэ» в том числе и повлияло на решение ведуньи об изгнании Аситаки. По сути, это же здравый смысл: отлучить прокажённого члена общины от соплеменников. Эта тема, в целом, неплохо раскрыта в фильме, ведь и в «железном городе» госпожи Эбоси такие прокажённые, как Аситака, и в целом изгои тоже есть, вот только отношение к ним там совсем иное: не изгнать, но спрятать и ухаживать за тем, кто слаб, или попросту приютить и дать работу нуждающемуся. В этом тоже прослеживается моральный выбор, с которым ранее столкнулся Аситака, а, видимо, ещё раньше - и Эбоси. Тему морального выбора и неразрешимой дилеммы японцы очень любят, да. Этот фильм ей тоже преисполнен, и в неразрешимости конфликта словно бы нашёл ответ... Ещё один интересный образ, на котором хотелось бы остановиться отдельно - Сисигами или Дух леса. Синтоистское божество жизни и смерти, которое очень сложно увидеть и которое способно даровать долголетие и благополучие либо отнять их. Очень похоже на описание Цилиня в китайской мифологии или Кирина в японской. Забавно, что «кирин» - это ещё и «жираф», и в «Принцессе Мононоке» переход Сисигами из дневного своего оленьего образа с множеством рогов в ночную ипостась великана «Дайдаработти» начинается с того, что у химераподобного Цилиня начинает удлиняться шея - ещё один пунктик к вменяемости гипотезы о том, что Сисигами есть Цилинь. Это своенравное существо почитают и боятся, не понимают, но уважают, причём как люди, так и мононокэ, с которыми человек ведёт борьбу. Он, по сути, олицетворяет в фильме мифологическое, магическое сознание человека, воспринимающего мир пока ещё ненаучно. Пока ещё, потому что «Принцесса Мононоке» как раз и поставила себе целью запечатлеть тот момент, когда мир вокруг человека потерял магию в его глазах, а человек перестал почитать природу как нечто сакральное, вселяющее благоговение и требующее соответствующего отношения. Когда срубленную голову Сисигами всё-таки вернули владельцу, тот восстановил лес, но лес этот уже не был прежним - он стал лесом современного прогрессивного человека, отказавшегося от мифа в пользу науки. И каким трудом досталась человеку эта «победа». Фильм наглядно показывает, почему не стоит гневать богов, как тяжело даётся успокоение Татаригами и почему божественные силы природы оказались в итоге менее привлекательны железа, пищалей и ружей, давших человеку его самонадеянность, что однажды, возможно, приведёт его и к погибели. Получилось очень сильно, очень красноречиво и безмерно грустно... И эта лишь малая часть тех тем, которые имели место в обсуждаемом сложном фильме, сильно выбивающемся из репертуара студии, и о которых стоило бы рассказать. Но рассказать обо всём одному человеку не по силам, да и не нужно. До чего-то лучше будет каждому зрителю дойти самому, а до чего-то уже сотни раз дошли и без моего участия. Кстати, не поленитесь изучить приведённую ниже гору ссылок. Там вы сможете подробнее узнать о некоторых аспектах, на которых я в данной записи лишь остановился вскользь и не обязательно точно отразил. Особенно рекомендую обратить внимание на интервью с Хаяо Миядзаки - очень поможет воспринимать фильм правильно. Ну, и на сам фильм тоже сходите. Команды «Пионера» и «Reanimedia» явно очень старались, и получилось у них замечательно. Ну, и сам по себе фильм, разумеется, очень сильный: что режиссура маэстро Миядзаки, что грандиозная музыка Дзё Хисаиси. Уже на вступлении про стародавние времена войн и божеств у меня на глаза навернулись слёзы... Браво! Ссылки: Скрытый текст Подробнее о «Принцессе Мононоке»: На MAL: https://myanimelist.net/anime/164/Mononoke_HimeНа World Art: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=77На Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0_%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B5 Упомянутые в записи существа и понятия: Об образах животных в фильме: https://myanimelist.net/featured/990/Wolf_Deer_and_Other_Animal_Characters_of_Princess_MononokeО божественных кабанах: https://myanimelist.net/featured/1144/The_Boar_Tribe_and_Boar_God_That_Leads_Them_in_Princess_MononokeО Татаригами: http://yokai.com/tatarigami/О Цилинь (возможном прообразе Сисигами): https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8CОб обезьянах «Сёдзё»: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%91%D0%B4%D0%B7%D1%91_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)О Мононокэ: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9#%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%8DО Дайдаработти: https://mythological-creations.fandom.com/ru/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B8 Три статьи про «Кегарэ»: 1: https://en.wikipedia.org/wiki/Kegare2: http://www.tsurugaoka-hachimangu.jp/shinto_is/shinto_concept.html3: https://www.mimusubi.com/2013/10/03/kegare/ Перевод интервью: Миядзаки о Принцессе Мононоке - Лео Валеско, 03.06.2014: https://m.vk.com/pages?oid=-183732&p=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E%3A_%D0%9C%D0%B8%D1%8F%D0%B4%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%B8_%D0%BE_%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B5_%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B5_-_%D0%9B%D0%B5%D0%BE_%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%2C_25otaku.ru%2C_03.06.2014 Официальная группа «Пионер»: https://vk.com/pionercinemaОфициальная группа «Reanimedia»: https://vk.com/re_animedia 8 Цитата
Infirnir Опубликовано 27 ноября, 2020 Жалоба Опубликовано 27 ноября, 2020 Смотреть это аниме можно бесконечно только из-за пейзажей древней Японии, а сюжет...да чёрт с ним, с сюжетом, главное что красивая графика и музыка Джо Хисаиши то что надо. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.