Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Озвучка Vs Субтитры


Numernabis

Рекомендуемые сообщения

Jekas

хмм нифига подобобного, привыкаешь, единственное что бывает когда сразу много, тогда приходится ставить паузу

Ни, что бы не говорили настоясчие отаку, при просмотре с озвучкой восприятие всегда полнее!

А если он гнусавый и все путает?!

Дык речь же идет о _качественных_ сабах и озвучке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 2,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Дык речь же идет о _качественных_ сабах и озвучке.

Их бы ещё было по больше этих лицензионных анимэ скачественной озвучкой!!!

Хотя вот яркий пример по Мтв, мало того что пол сериала обрежут так ещё им весь перевод своей долбанной цензурой портят!!!

Я кстат вообще предпочитаю всё на 2 раза смотреть:

1. Вникаешь в смысл высказываний (тобишь надписей в низу экрана)

2. Наслаждаешься общим видом анимэ (от картинки, до психологического анализа героев)!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

AXEL' Green

Я кстат вообще предпочитаю всё на 2 раза смотреть:

1. Вникаешь в смысл высказываний (тобишь надписей в низу экрана)

2. Наслаждаешься общим видом анимэ (от картинки, до психологического анализа героев)!!!

Эти два пункта позволяет совместить качественная озвучка в один голос :ph34r:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

HungryPeon

Если бы я всё аниме смотрела только с

качественная озвучка в один голос

То у меня была бы ничтожно маленькая коллекция и я вообще бы знала только о существовании Унесённых призраками, Покемонах и Принцеса мононоке!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

AXEL' Green

Макдональдсы тоже всюду понатыканы, но это же не делает их пищу качественной и здоровой? ;)

 

 

зы. ето уже не спор пошел, а простое перекидывание фразами, в связи с чем я удаляюсь.

Изменено пользователем HungryPeon (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

раньше старался только со звуком смотреть, субы презирал и ненавидел всей душой(в то время как даже не пробовал хоть что-нить с ними смотреть 8) )

но нужда заставила посмотреть с субами...

позже я склонился под то обстоятельство, что купить\скачать что-нить с русским звуком крайне проблематично...

 

и вот после трёх просмотренных с субами сериалов, мне попадает в руки то, о чём я был сильно начитан из журналов... это была первая часть мувика "'Ghost In The Shell", с я бы сказал довольно качественным дубляжом. Звук мною просто не воспринимался... не знаю как это объяснить, но после трёх недель с субами мувик с звуком, пусть и качественным, мне было смотреть крайне сложно...

 

так что на данный момент предпочитаю субы -)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все така сабы предпочтительнее т.к. можно услышать атмосферу оргигинала, хотя и очень устаёш читать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ИМХО субтитры лучше. Можно услышать правильную интонацию, эмоции и тд. Субтитры лучше английские или если русские зделаны качественно... Да и вообще мне нравиться мелодичность японского, его приятно слушать, не то что наш украинский... блин аж воротит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дубляж может полностью убить характер персонажа. Смотрю с русской озвучкой только если нет возможности достать что-то с сабами.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По моему русский дубляж лучше всего,но только в том случае если озвучено так-же насыщенно как и в японской версии:rolleyes:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне хватит и обычного, русского дубляжа(голосовал за него), но вообщето, я бы и с сабами посмотрел.... да пофиг какой перевод, главное что бы был( и понятный был...)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин выбрал сабы, после тохо, как два своих любимых Аниме посмотрел с сабами (Hellsing & Fullmetal Alchemist)... тохда я реально понял скока потерял... хотя из всех МС Аниме, у Хеллсинга самая более менее хорошо подобранная озвучка;)

в опросе выбрал Английские сабы, т.к. привык их читать, да и частенько дают без русских, а с англ. у меня всё путём, поэтому смотрю так... короче сабы форевер. озвучка для тех хто тока начинает вливаться в аниме

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субтитры и только субтитры! Как бы не была хорошо сделана озвучка, оригинальный японский звук всегда лучше! (знал бы японский, было б вообще супер!)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MetalFan

Ну блин, примерно тоже самое хотел сказать - правильно мыслишь.

На самом деле, никакие другие актеры не смогут заменить японских сейю. Смотрел недавно с английским дубляжом Macross Plus, так в не которых моментах на смех пробивало. Единственное аниме, где английский дубляж не резал слух - это один из моих любимых мувиков (один из первых) Street Fighter II The Movie. Молчу уже о закадровом от MC. Хотя если вспомнить наш дубляж в Унесеных Призраками, или там в старых Корабле Призраке, Джек в Стране Чудес, Кот в Сапогах - вполне себе ништяк даже. Еслти говорить о закадровом, то только одноголосый мужской, как у Digital Force (у них, как я понял два голоса: один какой-то пьяный будулай, другой нормальный). А в идеале - хочу учить ЯПОНСКИЙ!!!!!

Изменено пользователем z3ro2 (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, мне больше дубляж конечно нравится. Просто я не могу уследить сразу за всем тем, что происходит на экране. То есть если присутствуют титры, я пропускаю всякие интересные мелочи, которые происходят в это время на экране.

Ну, короче я выбираю ЛЮБУЮ русскую озвучьку, но желательно дубляж. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дубляж, какой бы он ни был, не переношу. Русские сабы, к сожалению, обычно очень средненького качества (так как переводились с английских), так что я пользуюсь только хорошими английскими сабами, если есть, то от серьезных переводческих групп (Их много, те же Kaa, Lunar и т.д. и т.п.). А вообще, ща сижу с учебником японского для начинающих, иероглифы знакомые в в титрах и караокиевских сабах ищу =))))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если Дубляж - хороший (что - маловероятно) тогда он.

А так САБЫ - РУУУУУЛЕЗЗЗ!!!!!!!!!!!!!

 

А вот я буду, и так и сяк держаться за САБЫ.

Никакая ОЗВУЧКА не заменет оригинала...

This is my opinion (т.е. ИМХО=)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если перевод хороший (Elfen Lied от Доброго сказочника, хоть и не закадровый), то смотря, получаешь удовольствие

А в остальном конечно же русские сабы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

блиин ещё раз убедился что сабы рулят, а озвучка ну просто по определению не может быть хорошей, чегож хорошего то если на оригинальный звук накладывается другой.

Акиру я смотрел с озвучкой и всё равно включил ещё сабы, брр теперь я точно знаю что озвучка это зло

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чаще всего смотрю с русскими сабами, но в принципе, если есть хороший закадровый русский перевод могу и с ним посмотреть (хотя зачастую переводят отвратно)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация