Zennin Опубликовано 23 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2005 Субтитры и ничего больше! ..... Озвучки мне и на МТВ хватает Т_Т чертовы садисты(( Цитата
Rui Опубликовано 31 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 31 октября, 2005 Только Русские сабы однозначно. Озвучка MTV просто бесит. Цитата
Zalnor Опубликовано 31 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 31 октября, 2005 (изменено) Любой дупля... то есть дубляж маст дай. Только оригинальный звук... а еще на кол тех кто смеет издеваться над аниме в комерчиских целях ;) озвучивая его и убивая при этом всё живое в персонаже....Для меня даже англицкий звук как гвоздём по стеклу бррр..... :lol: При том что у них актёры стараются, а про наших воще молчу сдерживая рвотные позывы :х Изменено 31 октября, 2005 пользователем Zalnor (смотреть историю редактирования) Цитата
skvoz'NiAK Опубликовано 31 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 31 октября, 2005 Оригинальный звук и русские сабы! :P Цитата
Kami-sama Опубликовано 31 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 31 октября, 2005 Субтитры. желательно английские и отключаемые. Почему? Оригинальный звук, практика иностранного и возможность резать видео. Всё низменно и банально. Цитата
Казуки-кун Опубликовано 1 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 1 ноября, 2005 Смотрю либо с сабами, либо если перевод английский без них.С русским переводом смотрел только Школу Убийц Цитата
Adept Опубликовано 1 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 1 ноября, 2005 Лучший вариант русские сабы и оригинальный звук.Вот тогда слушать и смотреть приятно. :) Цитата
DARTHKIM Опубликовано 1 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 1 ноября, 2005 Для меня даже англицкий звук как гвоздём по стеклу бррр..... :blink: При том что у них актёры стараются,Слышал английский звук в гараге<первом гитсе и полнометражке икса. ИМХО все там было более чем отвратно. Цитата
DARTHKIM Опубликовано 1 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 1 ноября, 2005 Смотрю в основном срусскими сабами, но англиские тоже неплохо понимаю в части сериалов. Чамплу вот сейчас вообще без напрягов смотрю. Цитата
half Опубликовано 2 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2005 Рус. сабы + яп. озвучка (оригинал) = идилия просмотра ^_^ Цитата
Минэра Опубликовано 10 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 10 ноября, 2005 Как по мне то русская озвучка... Цитата
kiprio Опубликовано 11 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 11 ноября, 2005 (изменено) По мне - Аниме с профессиональным русским дубляжом, оригинальной японской звуковой дорожкой, японскими и русскими субтитрами только желательно всё не в одном файле! Изменено 11 ноября, 2005 пользователем Bloodkolorit (смотреть историю редактирования) Цитата
ино Опубликовано 21 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 21 ноября, 2005 Конечно сабы. Орегинал всегда лудше. Дубляж делать не умеют. Озвучивают как папало. Конечно есть исключение Shaman King, там озвучка просто супер. :blink: Цитата
Свя†оша Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 оригинальная озвучка + рус. сабы...нормальную рус. озвучку фиг найдёшь... Цитата
Bess Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Оригинальная озвучка+субтитры(русские/английские - без разницы). Худший вариант - русская озвучка, когда оригинальная дорожка не слышна:unsure: Цитата
Riff-Raff Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Орегинал всегда лудше. Дубляж делать не умеют.А вот я уже 3 аниме посмотрел, где мне ГОРАЗДО больше нравится английская озвучка.1) Триган2) Ковбой Бибоп3) Rune Soldier Цитата
Beck` Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Худший вариант - русская озвучка, когда оригинальная дорожка не слышна637574[/snapback] Нееет. Наоборот, это лучший вариат русской озвучки. Т.к. когда слышны обе, понять ваще ничего не реально :) Цитата
Shirou Saiki Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Нееее.. ну нафиг! Только исходная японская озвучка и сабы!!! А вот я уже 3 аниме посмотрел, где мне ГОРАЗДО больше нравится английская озвучка.1) Триган2) Ковбой Бибоп3) Rune Soldier637669[/snapback]А чем японские (голоса) были плохи? О_о в Тригане-то??? Нееет. Наоборот, это лучший вариат русской озвучки. Т.к. когда слышны обе, понять ваще ничего не реально 637671[/snapback]А лучше бы русские вообще не брались озвучивать... только если это крайний случай... Но по мне тогда всё ж лучше, чтоб было слышно японцев))) Цитата
Beck` Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 А лучше бы русские вообще не брались озвучивать... только если это крайний случай... Но по мне тогда всё ж лучше, чтоб было слышно японцев)))637790[/snapback] Ваще идельно, это не связывать с озвучкой ваще, а то потом долго пливаться будешь. Оригенальный саунд рулит! Ну + рус/англ. субы. Цитата
Riff-Raff Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 (изменено) А чем японские (голоса) были плохи? О_о в Тригане-то??? Сразу все извините. Сейчас я буду совершнно безбожные вещи говорить...В Тригане в яп. версии женские голоса грубее чем в анг.Милли говорит так, будто курит Беломор пачками.Вэш в яп. версии хорош, но равенство между яп. и анг. версией для меня - победа анг., так как это возможность убрать нафиг субтитры и смотреть без напряга.В Бибопе голос Спайка на мой взгляд в анг. версии более выразителен. К тому же в анг. версии добавлены некоторые реплики. Пример:22-я серия Cowboy Funk.Тедди Бомбер выбегает из здания в котором стоят Энди и Спайк.В яп. версии он просто нажимает кнопку и все взрывается.В анг. версии он ещё восклицает " You're all doomed!".Причем голос того же Тедди в Анг. версии глубже и больше подходит его внешности.Чуть ранее...Тот же Спайк.Энди довел его до белого каления. Мимика Спайка выдает нечто среднее между раздражением и ненавистью.В яп. версии это происходит в полной тишине.В анг. версии добавляется вполне уместный утробный рык.Тоже самое когда Спайк палит по Энди из пулемета. В яп. версии гробовое молчание.Да и опять же и у Спайка и у Джета голоса в анг. версии подходят к внешности больше чем в яп.Все это ИМХО, разумеется. А может у меня просто какая- то левая японская озвучка. Все фанаты сейю, извините если что.____И уж совершенно крамольная вещь, слабонервным не читать.Мне ближе английский язык чем японсктй. Дело даже не в том что первый я понимаю а второй нет. Мне даже звучаеие английского нравится, по сравнению с японским. Привык, наверное.И уж конечно ближе всех мне русский язык, но пока наши не умеют озвучивать. Изменено 22 ноября, 2005 пользователем Riff-Raff (смотреть историю редактирования) Цитата
Бенедикт Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Ну я, как и большинство, конечно за оригинальный звук и субтитры (лучше русские). З.Ы. Если смотреть с переводом, то теряется и актерская и режиссерская работы - таково мое мнение:unsure: Цитата
Утена Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 Т.к. когда слышны обе, понять ваще ничего не реально637671[/snapback]Глупости, всё отлично слышно, если войсовер хороший. (Правда, такой подпадается не всегда =_=) Цитата
Chiffa Опубликовано 22 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2005 К тому же в анг. версии добавлены некоторые реплики. Пример:22-я серия Cowboy Funk.Тедди Бомбер выбегает из здания в котором стоят Энди и Спайк.В яп. версии он просто нажимает кнопку и все взрывается.В анг. версии он ещё восклицает " You're all doomed!".А чего в этом хорошего? О_о Отсебятина - это не есть гуд. Цитата
Сканни Опубликовано 23 ноября, 2005 Жалоба Опубликовано 23 ноября, 2005 За английские сабы и японский звук! оригиналы рулят! Вы слышали озвучку Bible Black? Это ж убиться можно... а русскую озвучку Евы? Это тоже еще тот ахтунг... Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.