Перейти к содержанию
АнимеФорум

4(четыре)

Участники
  • Постов

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент 4(четыре)

  1. Хм, а на Вародай что-то ссылки нет. http://www.warodai.ru Японско-русский словарь, 95 000 статей. Я использую версию для Stardict под Linux и GoldenDict под Windows.
  2. Только как-то самоучитель этот подзаброшен. Александр Морисович книгу отличную издал и ... всё, выдохся.
  3. Очень порадовал сегодняшний (31 мая 2009) выпуск Радио Японии. Ицки - давно я ничего про неё не слышал. Живёт и работает в Японии, сейю. Вот ссылка: http://www.nhk.or.jp/nhkworld/russian/top/index.html Музыку из подкаста вырезали, она ещё и пела.
  4. Tri-Edge, не стоит использовать для заучивания кандзи только зубрёжку и карточки. Рациональнее взять на вооружение мнемонический метод, например Адиля Талышханова http://adiltal.narod.ru/ Хотя если уверенно владеете 1000 знаков, то уже поздно.
  5. В "Чёрной речке" бывают наборами и отдельно: кисти, тушь, бумага. - artmaterial.ru
  6. Tsubaki-san, а где такие учебники купить можно? На русском? И что минимум означает? Например, есть списки всех знаков на каждый из уровней... Ну на 4-й ещё можно тупо вызубрить, а потом проблематично, необходима практика.
  7. Для milky. На 4й мне хватило 1,2 - 1,5 томов Шефтелевич, причем по аудированию у меня был провал. Для третьего только Шефтелевич не хватит. Я добавлял Головнина для продолжающих 5-6 уроков. Думаю, что если проштудировать Шефтелевич + 2-3 книжки японских сказок от Ильи Франка + какой-нибудь сборник по грамматике, например Пряхину, то вполне можно и на третий
  8. Что значит в локалке? Есть же сайт автора http://adiltal.narod.ru/ - больше половины книги в свободном доступе. Читается легко, усилия однозначно оправдывает. Мне больше нравятся "Кандзявые эссе" Вурдова aina, а какая версия Головнина? Если четырехтомник, изданный уже в 21 веке, то ищи в букинистических продолжение, не всё выпустили. В любом случае можно Нечаеву для продолжающих взять, хотя и многое повторно пройдёшь.
  9. Почему-то совсем нет алкоголя. Зато купил: мисо быстрого приготовления, бумагу для каллиграфии, конфеты, порошок васаби и чай. Ожидаю открытия магазина, о котором даже посольство рассказывает: http://www.ru.emb-japan.go.jp/CULTUREANDED...autumn2008.html Островитянова, 2
  10. Что-то нет уверенности в себе. На второй кю уже третий раз поеду
  11. Мудрые учебники рекомендуют учить слова, а ещё лучше словосочетания. Пишу в строку кандзи, кану, перевод. Подряд на одной стороне. Мне удобно использовать стандартную бумагу для заметок (кубарик) вместе с канцелярской прищепкой (биндер). Но пользоваться карточками не получается: слова запоминаются уже при записи на карточку (меньшая часть), либо подсматриваются в учебнике, когда в них возникает необходимость при чтении
  12. DIsGuise Truth, кисти и бумага бывают в магазинах "Чёрная речка" - у них сайт хороший, информативный. Видел в магазинах "Алекс", не только в Москве, но и у себя в Туле. Кисти правда китайские.
  13. DELOLAS, большое спасибо. Особенно порадовала оперативность ответа. Пожалуй не буду пересматривать, пусть останется светлым воспоминанием
  14. Спрашивали на первых страницах темы, так никто не подсказал. Сериал, крутили в начале 90х по кабельному. Опенинг на французском, главную героиню зовут Клементина, она не может ходить (в инвалидном кресле). Главного злодея зовут Мальмот, он демон.
  15. Нет, ну почему? 2х30х24=1440 часов. Вполне нормально. Я ошибся в обзоре. Учебник №3, под редакцией Головнина в 1973, был издан в 3-х томах, из них недавно переиздали первые 2, растянув на 4. По поводу "Читаем, пишем, говорим по-японски" ИМХО прописи не слишком важны. В моей книге (2002года) есть порядок написание иероглифов.
  16. Расскажу про книги. У меня за четыре года набралась коллекция. 1 "Читаем, пишем, говорим по-японски" - неплохой учебник. У меня издание 2002 года - двутомник в твердой обложке и кассеты. Видел более позднее издание в мягкой красной обложке 2 книги+прописи+кассеты. ++ Доходчивый, вполне самодостаточный, есть аудио -- Тексты примитивны до невозможности. Объём, пожалуй, самый маленький из учебников 2 "Читаем, пишем, переводим" - Е.В.Стругова Н.С.Шефтелевич. Хрестоматия. Не учебник(совсем совсем не учебник) Наверняка задумывалась как продолжение предыдущего учебника, но структура совсем не такая. Куцый грамматический комментарий, сложные тексты, а слова нужно искать в словаре. 3 "Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина - ВУЗовский учебник. Как то сложно разделить +и-, тут особенности. Такой системный, солидный, для профессионалов-лингвистов. "Ономатопоэтические наречия", "редупликация существительных". Тут самые сложные тексты. Важно! Есть издания старое -1973 "Высшая школа" и новое 2005 "Живой язык". В новом издании содержимое тома 3 старого издания развернуто в две книги, том 3, том 4. Том 4 - старого издания НЕ вышел. Другие изменения - киридзи заменено романдзи. Тексты "адаптированы" под современные реалии. (по-дурацки. Текст "Первое мая" заменили, а "Письмо рабочего" нет). Сам Головнин рекомендует следующий учебник, в предисловии к нему. 4 Л.Т.Нечаева "Учебник японского языка" Есть два тома для начинающих и два для продолжающих. Я говорю о томах для продолжающих. На них можно пересесть по окончании "Читаем, пишем, говорим", ИМХО - на них лучше всего. ++доходчивый, вполне самодостаточный, замечательные тексты - можно читать просто из интереса к содержанию. Главный минус не автора, а издательств. Вот первый том 1994 года - "партнер и ко лтд" - серая бумага, второй том 2000 года "Московский лицей" -некачественная печать, второй том 1996 года "Древо Жизни" мягкий рассыпающийся, нераскрывающийся переплет, косая обрезка. Все книги - такой "своеобразный" шрифт, ни разу такого шрифта в книгах не видел, надеюсь и не увижу. 5 Н.И.Фельдман-Конрад, М.С.Цын. "Учебник научно-технического перевода" Очень верное название. Объёмный, "всё включено", очень доступно объяснено по нескольку раз. Воениздат. Похоже книга для окопов :-) Именно научно-технический перевод - соответствующие тексты, сплошные канго. Теперь переиздан как "Самоучитель японского языка" - пролистал пять минут в магазине. Книга здорово сдулась, наверно на Краткий очерк грамматики японского языка, но может и на словарь.
  17. SM по ТНТ - и я анимешник. Тогда ещё найти анимэ было сложно, только ТВ. Смотрели даже польские каналы, крутившие SM.
  18. Обидно заваливаться второй раз. Кю тоже второй.
  19. Несколько впечатлений от себя (просятся наружу) - Я предвкушал именно обсуждение, и, конечно, разочаровался... Времени на него дали очень мало и частые "мы уходим на рекламу". - Анимемешники (и я тоже) подсознательно надеялись, что народ после просмотра будет бить себя кулаком в грудь и орать "шедевр!" - Не анимешники хотели "мультик". Например, при обсуждении не раз детей упомянули. Дети - то тут при чем? Аудитории наверно нужно было показать "Могилу светлячков". - Веллера так и не понял. Кажись он ополчился одновременно на: поклонников анимэ, кибер-панк, компьютеры, сюжет фильма, жестокие сцены фильма. Наверно, половину пропустил, добавьте.
  20. Пожалуйста, отвечайте только если изучили хотя бы 50% выбранного учебника, и знакомы ещё с парой других.
  21. В своё время, для лучшего запоминания катаканы, я записал её на ладони. Паяльником. На мозолях не очень больно, довольно качественно и сходит за месяц. Но из памяти катакана выветрилась быстрее. А вот регулярные занятия дали результат дней за 10. Хотя с катаканой до сих пор иногда путаюсь.
  22. 2005год 3-й уровень, чтение. формат jce для JWPce. 4 КБ ngns.zip
  23. Лично я начинал с "Первые уроки японского" Наоэ Наганума. В качестве разминки очень неплохо. Книга почти не касается письменности, но если аккуратно читать, то быстро запомнятся много слов. Затем я перешёл на "Читаем, пишем, говорим по-японски" Струговой, Шефтелефич. Очень неплохо организованная книга, отлично запоминается грамматика, сносное аудио. Но, большой недостаток-тексты. Это даже не диалоги, а словесный пинг-понг. В учебнике Нечаевой( я читал для продолжающих) тексты художественны, интересны. К учебнику под ред.Головнина надо привыкнуть, но он даёт самый большой объём. Правда современное издание какое-то кривое: 3 тома разбили на 4, а последний том куда-то заныкали. Вместо того чтобы записать аудио, заменили транскрипцию, и тексты, не соответствующие современным реалиям. Издатели! Транскрипция носит лишь вспомогательный характер, в оригинальном издании были проблемы с полиграфией, а вам что мешало заменить всё каной? (Вопрос риторический, итак ясно, но крепкие выражения на форуме не рекомендуются) Тексты неплохие, довольно сложные( в лучшем смысле этого слова) и развёрнутые, но аудио нет вообще. Самоучитель Лаврентьева мне не понравился, нет поурочных словарей, дойдя до текста, 90% времени копаешься в словаре, переписываешь новые слова в шпаргалку, время тратится совсем нерационально.
  24. Ано, туляки, кто-нибуть едет на НИХОНГО НО РЁКУ СИКЕН? Хочу компанию :lol:
  25. Вчера ездил в Москву, зарегистрировался. В лицее сдавать наверно удобнее, чем в МГИМО, от метро совсем рядом. Потом отправился в информационный центр посольства. Сколько тут книг, хороших, халявный журнал にっぽにあ, бюллетени посольства, расписание прояпонских мероприятий. Времени было совсем... да вообще не было. Отксерил 3-2 уровень за 2005, если всё будет хорошо, вывешу сканы в первых числах октября. Придумал, как скопировать себе и другим нуждающимся аудиоматериалы. В программе моей подготовки к экзамену появилось посещение информационного центра, что советую всем находящимся в радиусе 300 км от него.
×
×
  • Создать...

Важная информация