Весь контент Eruialath
-
One Piece
Немного недожато в некоторых моментах, а так был бы стандартный японский поп. (Для справки: от меня это серьёзная похвала в данном случае.) И японских именах же.
-
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
Ещё год РО для дорогого гостя. Ничего не забыл, ничему не научился. Да, японская кино-театральная школа сравнительно более реалистичная, чем в аниме, но всё равно не дотягивает до мирового, так сказать, мэйнстрима. Хороший пример - "Королевская битва", её все смотрели. Большое, казалось бы, кино, но артисты машут руками как мельницы, выразительно пучат глаза и прочее. И даже Такэси Китано, который может играть хорошо, иногда валяет дурака. Почему всё это прокатывает в фильме, который не любительская постановка? Потому что школы нет. Отдельные хорошие актёры и режиссёры есть. И я это уже говорил год назад, но в голову не вошло и, наверное, не войдёт уже никогда. Не фанатам дорам обвинять других в фанатизме (хотя отношение фанатов дорам к самому мистеру Гнездилову сложное, судя по диалогам в профильных комьюнити).
-
Издательство «Комикс-Арт» объявляет о прекращении сотрудничества с издательством «Эксмо»
Монополия-с.
- Список лицензий "Эксмо"
-
Список лицензий "Эксмо"
Комикс-Арт в этом тоже поучаствовали, нельзя их вычёркивать.
- Список лицензий "Эксмо"
-
Лицензирован ТВ-сериал "I My Me! Strawberry Eggs"
Ну а какой смысл пиратам за так серверы контентом забивать... "Всё действительное разумно, всё разумное действительно". (с) Гегель
-
Новости "Истари Комикс"
http://instagr.am/p/KEun0gst8d/ (Снимал не я.)
-
Берсерк
Это громко сказано. Просто переместил свои издания с Эксмо в архив, что логично.
-
У меня мало друзей / Boku wa Tomodachi ga Sukunai
:o (Фраза достаточно расхожая, чтобы не быть цитатой откуда-то.)
-
У меня мало друзей / Boku wa Tomodachi ga Sukunai
Да, мне было лень прописывать тег "спойлер", и я решил, что это будет хорошим уроком. ;)
-
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
В том-то и дело. А я вот из русского пару-тройку моментов воспроизведу, хотя смотрел ровно два раза и ярым фанатом не являюсь. А вот люди, хорошо знающие японский, цитировать японску озвучку могут, и в плане "нравится / не нравится" более уверены. Выводы? У мужчин практически во всём аниме голоса... хм... примерно одинаковой приятности. Потому что, за редкими исключениями, стандартные. За всех отдуваются женщины. Спорить о приятности голосов можно долго, спор это пустой. Указанные студии озвучкой не отличаются от прочих. Это художники у них свои, а артистов они наливают из того же котла, что и остальные. Скажу банальность: чтобы оценивать озвучку без знания языка, не хватает знания языка. Остальное - самовнушение. Так вы и слова японские слышите, толку то. Ну да, начинающий анимешник довольно быстро выясняет, как форсированные интонации соответствуют неестественным гримасам. Что театральный крик возмущения у японцев повышается на последней гласной и т.д. Т.е. осваивает японский язык на уровне японской собаки. Когда идёт тонкая и реалистичная игра, какие-то жизненные, а не театральные интонации (пример - та же "Девочка", где герои говорят ну почти как в жизни) - он уже не врубается. Ему кажется, что актёры невнятно бормочут (разговорный японский менее насыщен эмоциями, чем театральная манера) и игра их слаба. Объяснять преимущество озвучки на чужом языке с таких позиций - заведомо проигрышная позиция. Несколько типовых диалогов, поясняющих порочность межязыкового сравнения: - Вот это песня - офигенная! Я тысячу раз её слушал. Намного лучше других. - Можешь напеть или мелодию насвистеть? - ... - У Холо в японском офигенная озвучка! - А именно?.. - Ну, например, вот этот момент, когда они из окна выскакивают! - И что она говорит? - Сейчас прочитаю... - В русской озвучке персонаж говорит как галимый гопник, а в японской у него очень мужественный, благородный голос! - Простые грамматические формы, которые он употребляет, ассоциируются совсем не с благородством, а как раз с японскими гопниками. - Но ведь в Японии и гопники другие! Более благородные! А вот это интересное замечание. Дело в том, что аниме практически всё - наигранное. Там реалистичных персонажей нет совсем. Виабу привыкли воспринимать японский балаган как вершину искусства (и это действительно так, с какой-то точки зрения), но русскую озвучку судят по Станиславскому. Пытаясь совместить в голове идеал наигранности (легко заметить, что у японцев почти нет реалистичной актёрской школы, и их игровые фильмы и сериалы по этой причине выглядят... странно) и идеал естественности (традицию Станиславского и Немировича-Данченко), виабу получают непреодолимое противоречие, из которого выходят чисто догматически - объявляя всю японскую озвучку святой по определению. Тот же капитан наёмников в японском... Он что, сильно естественный? У него естественность Винни-Пуха в исполнении Леонова, только с героическими, а потому волей-неволей сдавленными, интонациями. Но если японского не знать, то можно фантазировать, что именно так японцы и говорят. ) (Перенесу эту часть в правильную тему.)
-
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
Навскидку три ваших любимых момента из японской озвучки воспроизведёте?
-
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
Иногда никакая не отделяет. Встречный вопрос: можете отличить хорошую японскую озвучку от плохой? Или вся японская по определению свята, потому что вы языка не понимаете? Да с чего бы это вдруг. В России иностранные фильмы тоже десятилетиями дублировали. С другой стороны, Мэгуми Хаясибара говорила, что сейчас студии экономят и профессионалов со стажем не берут, благо выпускников сэйюшных спецучилищ каждый год выпускается предостаточно. А тут - подумаешь, заслуженный артист что-то озвучивает, фигня какая. Куда ему до пищащей двадцатилетней японки, отшлифованной десятилетиями.
-
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся?
Можно легко врать тем, кто не слышал, но как соврать тем, кто слышал? В интернете "хороший дубляж" от "плохой даб" отделяет пара слов, в реальности же - целая пропасть.
-
Новости "Comics Factory"
Извиняюсь, не заметил постскриптум. Но доля вашей вины в произошедшем тоже есть, как мне кажется. Когда читаешь несколько однотипных сообщений, примечания заметить сложнее.
-
Японская и советская анимация
1) Она УЖЕ вся снята, т.е. это по определению обозримый объём, не прибывающий с возрастающим темпом. 2) Где-то читал точные данные по суммарному метражу всего снятого. Можно просмотреть за обозримое время. Вопрос, нужно ли.
-
Новый сомодератор раздела
От себя добавлю. Если есть вопросы по модерированию - пишите в личку, отвечу. Посты в теме про абоксинги скрывал я. Ответ оставил потому, что в том же посте есть реплики, существенные для обсуждения. Посетители как-то никогда не пишут из расчёта, что их сообщения могут убрать. Делить чужие сообщения у меня полномочий нету, а стирать часть я считаю неправильным, поэтому вот так. Просто не флудите и не разбирайтесь на людях, и все будут довольны.
-
Новости "Comics Factory"
Не вижу никаких ответов читателям. Все сообщения одинаковые, просто к каждому добавлены слова "и поклонники <вставить название манги>". Мне трудно представить, на что это может быть ответ.
-
Новости "Comics Factory"
[mod]Дорогая "Фабрика комиксов", пожалуйста, перестаньте форсить свою группу "В контакте". Одного сообщения вполне достаточно для информации.[/mod]
-
Японская и советская анимация
Муравьед мог бы стать носорогом, если бы как следует постарался! :)
-
Fullmetal Alchemist
Обложки всё ещё у них.
-
Новый сомодератор раздела
Думаю, не нарушит. Там мат был никак не прикрытый, правила это недвусмысленно запрещают. Должна быть такая дружественная атмосфера, которая умещается в правила.
-
Новый сомодератор раздела
Я думаю, всё будет хорошо. Да. А до этого долгое время был один я.
-
Новый сомодератор раздела
Новый модератор "Аниме и манги в России" же. Помогает мне. Лично мы не знакомы. Сообщение про Йожега - 2009-го года. Он с тех пор успел сменить юзернейм и отойти от модерирования.