Перейти к содержанию

Tenka

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Tenka

  1. У меня вопрос по-поводу манги "Тетрадь смерти". Как нам всем известно, в ней очень много текста расположено непосредственно на изображении, в том числе на волосах персонажей. Возьмёте ли вы на себя благородный труд по перерисовке фона или воспользуетесь традицией американских издательств (который обычно не утруждают себя хорошей ретушью) накрывать оригинал белым квадратом и вписывать текст в него? Реально ли при этом будет уложиться в заявленные сроки?
  2. А чего издеваться-то. Издевательство, это переводить с английского то, что было на него переведено Токиопопом.
  3. С какого языка будет перевод?
  4. Tenka ответил Divinity тема в Манга и ранобэ
    Убедительная просьба, наши переводы (а именно, переводы сайта [url="http://mangaman.ru/manga/yotsubato/" target="_blank" rel="nofollow">http://mangaman.ru/manga/yotsubato[/url]) скачивать непосредственно с нашего сайта. Нам очень важно знать, сколько человек скачивают наш перевод. Кстати, у нас появилась 17-я глава "Ёцуба и цветы". UPD. Ссылка поправлена, спасибо :wub:
  5. ИМХО, звук был не столь громким, сколь обрезанным по частотам.
  6. Судя по всему продают сканлейт за деньги. Ибо чем ещё может быть jpg , 840x1200, dpi 75. Пока представлена, как видно, только манга автора Tsuyoshi Midorikawa. Учитывая, что на главной странице написано это то ли псевдоним, то ли непатриотичный японец. С грамотностью автор, очевидно, не дружит. http://www.ekiden.ru/katalog/yume/01.jpg Пунктуация почему-то японская (а комикс русский). Всякие !!? и прочие знаки. Да и вообще со знаками препинания полный бардак. Печатают этот комикс по 50 экземпляров... Навивает нехорошие мысли.
  7. Американская лицензия, между прочим, продаётся по 10$. По мне так, пусть была бы Ранма дороже, но на лучшей бумаге и с лучше обложкой. (Как у последних релизов Неоманги). Японская манга печатается на 3-е сортной бумаге (та, которая по 390 йен) и желтеет очень быстро. Та, которая печатается на хорошей бумаге, стоит дороже.
  8. Говорят, эта манга уже продаётся на Горбушке и Совке. Своими глазами не видела, но скорее всего это так. Так что будьте бдительны.
  9. У Ёцубы вообще судьба сложная. Перевод c year-6419 переехал ко мне вместе с переводчиками и моей корректурой. Но потом они куда-то пропали, и мы решили сделать его заново новой командой, на хороших сканах и с хорошим переводом, используя японский оригинал и лицензионный перевод. Он у нас в будущих проектах давно висит. К слову, у англоязычных сканлейтеров встречаются странные ошибки. И к тому же там довольно много японской игры слов, которая при двойном переводе может потеряться. А вообще, здорово, конечно, когда всё решают без тебя и в положительную сторону. В этом я тебя понимаю. :)
  10. Вижу. ^_^ Действительно, всё ок. В следующий раз пишите об этом сразу (в новости, например), чтобы не возникало таких вопросов.
  11. Ребята... Вам не кажется, что вы несколько некрасиво ведете себя по отношению к другим командам... Мало того, что нарушаете этику, перебивая чужие переводы... С этим я ещё могу хоть как-то смириться... По крайней мере, вы сами переводите. Но кто вам давал право выкладывать у себя МП-шный перевод Бремена?! Кого вы спросили? Матрокса? Охотника? Эруиалата?
  12. Проверяют, насколько человек воспринимает языки вообще, а русский он в любом случае изучал в школе. При приеме на курсы в МГУ вообще задачки на некоторый абстракный язык. Знания японского совершенно не требуются.
  13. Очевидно, что когда датут сигнал, поскольку сейчас на странице с формой заказа:
  14. Прошу прощения, процетирую старые посты А то, что в 1-й серии Мивако, тащя Юкари переодеватся в туалет, говорит, мол, "Здесь же одни мальчики" - никто не заметил? Так что это был не спойлер вовсе. Ровно это и происходит в Аниме. Или вы приняли её жениха за кого-то ещё? А мне вот интересно, куда расстворились чибийные врезки к 12-й серии? Эх...
  15. Например, вот эти есть на Горбушке: http://www.animegroup.ru/
  16. Тогда уж лучше "Это ты тут граф?" - передаёт её пренебрежительное (как я поняла из вашего комментария) отношение. И "ты" в такой фразе звучит более уместно. В манге присутствует не глагол "пристально смотрит", a "дзиро дзиро" - звукоподражающее слово.
  17. Звуки. Звуки шрифтами - халява полная. Согласна с GodSlayer, что пригодны только для сканлейта. Это первое. Второе. Переводить звуки нужно звукоподражанием. "Уставилась" - это не звукоподражание, а действие. Перевод. "Граф - это ты?" -- к незнакомому человеку сразу на "ты"? По одной странице судить сложно, но создалось впечатление, что перевод напичкан японизмами. (например, "путешествует, закупая товар" или "я замещаю его"- по-русски никто так не скажет). И как-то странно в плане смысла выходит: -Граф - это ты? -Нет. Графский титул получил мой дед. Разве титул не переходит по наследству. Разве он при этом не граф? Возможно, вопрос был о конкретном графе, именем которого назван магазин. В общем, есть куда стремиться.
  18. Во-первых, такие большие картинки советую оформлять ссылкой. Во-вторых. Я не художник и все, сказанное мной прошу считать сугубо моим скромным мнением. Рисунок Вашего комикса мне очень понравился. Но мне не понравилось цветорое решение с оформлением текста. Цвет текста в некоторых местах сильно контрастирует и не сочетается с цветом фона. Со звуковыми эффектами всё обстоит ещё хуже. Их будто налепили сверху картинки. Они совершенно неинтересны, поскольку набраны шрифтом (все уважающие себя мангаки рисуют их от руки :(). Кроме того они практически везде располагаются прямо, что тоже на мой взгяд некрасиво, неинтересно. Располажение звука должно помогать узнавать источних звука на картинке, быть частью картинки и сочетаться с ней стилем.
  19. Лучшее Онемэ Fullmetal Alchemist TV Rozen Maiden TV Paradise Kiss TV Mahoraba TV Honey & Clover TV Monster TV Kimi ga Nozomu Eien TV Emma TV Genshiken TV Paranoia Agent TV Лучший онемэ-сериал Fullmetal Alchemist TV Rozen Maiden TV Paradise Kiss TV Mahoraba TV Honey & Clover TV Monster TV School Rumble TV Last Excile TV Naru Taru TV Ichigo Mashimaro TV Лучший онемэ-фильм Mind Game Dead Leaves Vimpire Hunter D: blood last She and her cat Comedy Spirited Away Лучшее манго Midori no Hibi Kimagure Orange Road Akuma de Sourou Mint na Bokura Paradise Kiss Rozen Maiden Yotsuba to! Death Note Naru Taru Kimi no kokoro, boku no kokoro
  20. Tenka ответил Kensuke тема в XL Media
    Еву в лицензии уже давно выпускает МС.
  21. Лично я не готова платить за журнал больше 100 рублей (без диска, т.к. мне диск не нужен). Хотелось бы поменьше хентая... А то ваши скриншоты почему-то все про хентай и прочую мутотень. По крайней мере 3/4 из них... Хорошие статьи без спойлеров. О только что вышедшем или собирающемся выйти аниме. О старом аниме, кстати, тоже было бы неплохо. Очень много хороших, но забытых всеми вещей. Кстати, насчёт манги - на каком языке?
  22. Будете с амазоном спорить? Том 1 Том 2
  23. Упаси Господь! Ни на одной оригинальной манги специальных полей НЕТ! Если рисунок упирается в край, значит, так и надо. Если не упирается, значит, тоже так и надо. Раз уж на то пошло, то 天使禁猟区 ^__^ И переводить не надо, а то потом будут вопить по каждому слову.

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.