Перейти к содержанию

GodSlayer

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент GodSlayer

  1. Сам сериал мне не интересен, но хочу сказать своё "фи" по-поводу комикса. Точнее, его российской реализации. :P "The horror... the horror..." © Colonel Walter E. Kurtz С подачи одного топика на МП, наткнулся на эту страницу. Посмотрел на сканы... и они поразили меня прямо в сердечную мышцу. Ведь по сравнению с "этим", то что выдают многие начинающие манга-эдиторы просто верх профессионализма. А ведь за это кому-то платят, а другие люди это даже покупают... мну в шоке. о__О з.ы. Надо дать российским эдиторам этого комикса адрес форума МП. Пускай приходят, и мы их научим как надо работать. -_- Например хотя бы так (сляпано минут за 10-15, включая печать текста).
  2. GodSlayer ответил le2ny тема в Железо
    icefriend Пхе. Новый процессор, на ДДР2 памяти, против старого на простом ДДР - было бы странно, если бы новый процессор оказался хуже. :) з.ы. Да и сам "тест" более чем "информативный". :( з.ы.ы. Кстати - в догонку. :D
  3. GodSlayer ответил Barmunk тема в Манга
    Уважаемой девушке религия не позволяет читать предыдущие страницы? Не говоря уж о том, что наверху висит объявление: "Прежде чем что-либо искать, заходим на этот сайты http://www.animanga.ru и смотрим." Если лень проверить, то скажу - АниМанга это каталог манги на русском языке где, среди прочего, есть ссылки и на переводы СМ. p.s. RTFM короче. :)
  4. В таком случае, это скорее из-за раздела хентая (хз сколько Мб картинок, и хз сколько людей эти картинки скачвающих), и 9 висящих закрытыми предыдущих каминов (8 650 страниц по 20 сообщений на каждой). ;)
  5. Ааа... тогда - ой. ^_^
  6. Не-а, если название написано правильно, то он должен их понимать.
  7. Grih Попробуй прошивку сменить, может поможет..
  8. А она продаётся, эта лицензия, в наших магазинах? Что-то не заметно. А через интернет... ну не люблю я покупать через сеть - мало того что приходится потом ждать от нескольких часов (что понятно и терпимо), до нескольких дней (ну, 1-2 ещё кое-как можно подождать), и даже недель (sic!), так ещё и приходится полагаться на нашу славную почту, и в некоторых случаях ещё и самому на почту переться. По озвучке оно наверно где-то рядом с Фантастическими днями. Учитывая что это первый релиз, и что это аниме из раздела "кавай" - то можно сказать что первый блин получился вполне приличным. А т.к. ХЛМовцы говорят что на этом уровне не остановятся... з.ы. Улыбнуло само сочетание - "ненатуральные интонации, акцент" и "хуже чем у МС". Не, правда, это звучит как анекдот. :D
  9. А я разве говорил что я против того чтоб покупать лицензию? :) Предоставте мне возможность покупать русское лиц-ое аниме в нормальном качестве, и я с удовольствием поделюсь своим трудовым рублём с бедными аниматорами. :) И не надо тыкать в меня дисками МС, т.к. я может и анимешник, но перспектива покупать "осетрину второй свежести" втридорога меня не вдохновляет. :lol:
  10. GodSlayer ответил Nameless One тема в XL Media
    В магазинах Питера сабж по-прежнему не наблюдается, но все кому не лень могут поехать на Нарвскую, и купить Тристию в местной аниме-точке (см. схему). Не забудьте прихватить с собой 360 монгольских тугриков (лучше больше, т.к. там есть что купить). :P
  11. Эмм... о_О Я вообще-то говорил о русской манге... Так же как мы говорим тут о русской лицензии, о русской озвучке\дубляже, и о русских пиратках. Советовать покупать японские релизы имело бы смысл, если бы небыло пиратов. А так у них можно купить фактически тоже самое но уже с русскими субтитрами, и по меньшей цене. О чём и речь, и в этом вся проблема - есть выбор. :P Ну, да, денег нет. На такую лицензию - нет. Диски МС покупать - жаба душит. :P Вот стоит Ева и вроде бы всё хорошо, и вроде коробка красивая, и вроде это аниме является одним из моих любимых - но рука не поднимается купить "это". Потому что там, внутри, скрывается тот ужас что зовётся "Русский Долби Диджитал 5.1"... и вот эта мааааленькая бяка, убивает всякое желание купить Еву. А с субтитрами (и теми самыми в том числе) оно у меня и так есть... Так что собрав волю в кулак и в качестве утешающего приза купив наконец "Чарли и Шок." (пусть выпьет йаду тот, кто говорит что у нас не умеют озвучивать), мну отправился за Тристией и очередным томом Ранмы. Для таких покупок у меня всегда деньги найдутся. :) Блин.. очень хотелось ответить на очень многие высказывания, но сильно сомневаюсь что это хоть что-то или кого-то изменит. Да и лениво снова всё по десятому кругу начинать, так что... Итак: Всем нам прекрастно известно что аниме лучше смотреть с субтитрами, так что скажем большое спасибо фэнсаберам, и нашим создателям\переводчикам субитров. Будем надеятся что МС сможет когда-нибудь начать озвучивать аниме войсовером так, что можно будет спокойно смотреть. А до тех пор их продукцию имеет смысл покупать только тем, кого не устраивают пиратские копии японских ДВД, или просто если очень хочется потратить деньги. Не надеятся что лицензионщики (некоторые..) сами дойдут до мысли что неплохо бы следить за качеством того как они (им)озвучивают. Сами они до этой мысли никогда не дойдут, если сидеть и молчать. Тут логика простая: если аниме продаётся, и мало кто говорит что и где плохо - значит "пипл хавает и так". Если что-то не понравилось - говорите им это в лицо, т.к. вы заплатили денги, и имеете право требовать того что вам хочется. Если вы этого не получаете - потрате деньги на что-нибудь другое. В качестве некоего резюме, скажу: Современная российская аниме-лицензия НЕ подходит тем, кто: Умеет и любит смотреть аниме с оригинальным звуком и субтитрами. Пиратские диски дешевле, и в этом плане ничуть не хуже. Да и просто с функцией "посмотреть с субтитрами" отлично справляется фэнсаб - "так зачем платить больше?" (с) реклама Не привередлив к качеству упаковки (ну, картинки может не очень красивые, коробка не прозрачная), субитрам скаченым из инета (тут все дружно впомнили лицензионную Еву), и кого не пугают статичные меню. Понимает что в российских условиях можно сделать озвучку лучше, чем сейчас делает МС (которые гонят откровенную халтуру). И что если так и дальше ждать что "когда-нибудь всё само вдруг станет лучше", то это самое "когда-нибудь" никогда не наступит, и все так и будут смотреть (т.е. слушать) не аниме "Унесённые Призраками", а мультик "Призраки Симпсонов". Осознаёт что его деньги не попадут в карман режисёра той студии что нарисовала аниме, а всего лишь на банковский счёт российского лицензионщика. :D Кстати, мне все вот эти крики "поддержи японского производителя рублём!" очень напомнили некоторых отаку которые покупали только японские кассеты\диски, и призывали других поступать так же... Хех, ребята (тыкать пальцем думаю нет смысла, и так видно), поздравляю - вы тоже отаку. :D Только разница вся в том что теперешнее поколение отаку призывает покупать российскую лицензию, т.к. она дешевле японской. А простые анимешники и, прямо скажем, потребители вроде меня по-прежнему в первую очередь думают о себе и своём кошельке... и готовы мирится с некоторыми неудобствами пиратских релизов, за 70-100р. -_- ERASER Угу, ещё раньше радовались аниме записаному в rm-ки (что-то вроде 30-50Мб на серию), и тому что на СД их помещается так много, а так же даже таким сканам манги. Раньше вообще много чего было, что сейчас вызывает лишь скупую слезу ностальгии у тех кто через это прошёл. з.ы. И посмотрел Он на дело рук своих, и стало Ему плохо - ибо такая куча времени была угроблена на безполезные споры... и пошёл Аффтар пить йад, и ложиться спать. B)
  12. А с чего бы сроки выхода стали бы минимальными? о_О Диски будут так же выходить как и сейчас, т.к. это не только (и не столько) от наших лицензионщиков зависит. Про аниме так вообще глупо говорить, т.к. фэнсаберские релизы появляются через несколько дней (или неделю) после показа на яп. тв, или после выпуска на двд. Я вот тоже не могу понять, зачем мне в таком случае нужно покупать лицензию? Качество картинки? Фех, на яп. тв сейчас сплошняком будет HDTV, и качество даже средних фэнсаберских релизов будет не хуже чем на DVD. Русские субтитры? Идём на Кейдж, и качаем (тем более, они там зачастую более грамотно сделаны). А покупать сериал за не мальнькую цену только ради идеи... Лично я лучше мангу куплю, там хоть понятно за что платишь. :rolleyes:
  13. Ну, не совсем так. Просто к тому моменту как появилась эта тема (созданая, кстати, совсем не их представителем - они проявились примерно через неделю :ph34r: ) у них уже был готов сайт и вышло два релиза (фильм "Лиля Навсегда", и Тристия).
  14. Голове. ;) Лично меня тоже бесит когда я хочу что-то сделать, а оно ни в какую.. и начинается шаманство.... :D
  15. Тогда скорее всего это глюк винды и папки физически нет (тут наверно дефрагментация и\или проверка на ошибки может помочь), либо.. хз. :) з.ы. Если она ничего не весит, и антивирь про неё молчит то (имхо) или забей и выкинь из головы или, если очень мешает, переустанови винду. %)
  16. Когда пытаешься удалить, что пишет? И пробовал ли удалить её из безопасного режима?
  17. Забавно... разве я где-то сказал что озвучка меня устроила (а непосредственно сам текстовый перевод я сто лет назад уже скачал)? :) По-моему совсем наоборот. Я могу сколько угодно уважать Гайнакс, но если дело касается денег - то я хочу за них получить качественный товар. МС, как представитель Гайнакса, мне этот товар не предоставляет. Так за что платить? А т.к. я посмотреть в любом случае хочу, то я куплю пиратский релиз и посмотрю всё с теми же субтитрами. И в том что Гайнакс не получил мои деньги буду виноват не я, а МС. :huh:
  18. Ой, сколько тут красивых и умных вещей сказали... Хех, если при этом ещё и почитать что люди писали, то можно заметить что говоря об озвучке люди имели ввиду "озвучка МС" и именно по этому выбирали субтитры. И я с ними абсолютно и полностью согласен, ибо то что предлагает МС можно слушать только по ящику (да и то не всегда). А если ещё при этом подумать, то можно додуматься до такой мысли - люди покупали аниме, и первым делом включали русский звук. И только после того как слышали "это" врубали субтитры. Естественно они будут голосовать за субтитры, а не за такую озвучку. Как такой же среднестатистический телезритель могу сказать, что для телика, особенно для музыкального канала, качество озвучки более-менее потянет (а уж под пивом даже Ева проскочит). Но продавать это на ДВД - преступление по отношению к покупателю. А смысл? Т.е. смысл слушать "за кадром" оригинальный звук? Оригинальный звук надо слушать без всякого перевода, потому как при озвучке часть звука будет убиваться русскими голосами. С дубляжом же мы имеем русскую речь и нормальный звук. И кто сказал что "дубляж = плохой перевод"? Если прокатчик халявит, то перевод будет отстойным в любом случае. А дубляж это всё же "деньги серьёзные и наобум ничего не делается". Тут надо было уточнить "люди годами смотрят кино по ТВ с подобными переводами". И конечно будут смотреть дальше - потому как халява. Покупать "это" они не будут, потому как даже хороший фильм испоганенный "обзвучкой" не вызывает такого желания. И наоборот - хороший фильм с приличным дубляжом хочется тут же приобрести, и посмотреть уже без всякой рекламы (и с хорошим звуком если есть). ХЗ для чего она выпускается, но очевидно что при таком раскладе им придётся конкурировать с пиратской продукцией. А для чего и кому нужна такая лицензионная продукция, если она при этом ничем не отличается от пиратской? И на кой чёрт мне её нужно покупать, когда я в таком случае могу купить практически то же самое у пиратов но дешевле, а то и вообще скачать из инета? Да не проводится ни фига ещё, просто ругаемся и плюёмся... А т.к. у МС в почете видимо страусиная тактика, то до них это просто не доходит. Особенно показательно в этом плане интервью с их директором, на которое тут где-то ссылка была. А оно должно иметь место? У пиратов не может быть только дубляжа, что дальше-то? Ооокей. Итак, что будет если: а) цена на лицензию снизится до уровня пиратских дисков. б) при этом в плане озвучки они ничем не будут отличаться от пиратских переводов. в) пиратские релизы всё равно при этом будут выходить раньше. ..итак? А ни фига не будет, т.к. лицензия загнётся как класс - потому как люди не видя качественного различия, будут покупать то, что выходит быстрее. Так почему лицезионщики должны отказываться от дубляжа, если это то немногое что фактически не под силу подавляющему большинству пиратов? Пхе. И скорее всего большая часть этих высоченных продаж приходится на "божью искру". Да и настоящая раскрутка пошла только после "Братва и кольцо", а до этого он был "широко известен в узких кругах". С тех пор, кстати, когда люди говорят "перевод от Гоблина" в 90 случаях из 100 имеется в виду "гоблинский перевод" (т.е. типа смешной). И советую ещё поразмышлять над тем, что было бы с продажами, если бы диски с его переводами с самого начала стоили как лицензионные. Лишают денег прежде всего меня. Так почему я должен думать о том что "кто-то там" не получает своих денег? Почему я должен заботится о японских компаниях, а не та же МС, которая своими релизами отбивает всякое желание покупать такую лицензию? Разве я виноват что Гайнакс не получает каких-то там своих денег, когда российский издатель суёт мне Еву которая от пиратских релизов отличается только заводской штамповкой? Почему я не имею права требовать, если я плачу за это деньги? И почему кто-то пытается требовать деньги с меня не отдавая взамен того чего я хочу?
  19. И причины этого? о_О Так может стоило подождать ещё хотя бы недельки две, когда вы смогли бы сказать всё прямо и чётко? Потому как такое начало я бы лично хорошим пиаром не назвал. Собственно о самих сериалах много сказано здесь и здесь, так что (имхо) до выпуска, или хотя бы до более подробной информации о том что будет на дисках, говорить особо не о чем.
  20. Фех. Стандартные (уже) вопросы: 1) Как называется компания? 2) Адрес будущего сайта? 3) С какого языка переводите? 4) Какой тип озвучки - овервойс (неск. голосов), дубляж или "скажи-ка дядя"? з.ы. что-то лицензионщики полезли... весна наступает однако. :D
  21. Ответ на этот 885541[/snapback] пост. Начало пошло отсюда. Интересно. Значит "последняя субмарина" (каким она боком последняя?) это "творческий подход", а "Беспокойные сердца" ("Rumbling Hearts" в Америке, и японское название игры "Kimi ga Nozomu Eien: Rumbling Hearts", не говоря уж о том что один из эндингов сериала называется... да, да - "Rumbling Hearts") это жуткая отсебятина и вообще конец света. Видимо в яой так же надо записать: "Яйцо ангела" - о! ангелы вообще классика в яое, а уж тут... неудобно наверно, с одним-то... "Грязная Парочка" - наверняка речь идёт о двух парнях, которые яоятся очень грязными способами... "Сочащиеся воспоминания" - воспоминания старого яойщика.. вы только вчитайтесь в это слово "со-ча-щие-ся"... противно до жути. "Земляничные яйца" - госсспди, какая гадость... жёсткая порнуха, стопудово. "Мед и клевер" - ой, ну и ужас... парни валяющиеся в клевере и мажущие друг друга мёдом, а потом... ааа! Вырежьте мне глаза! А лучше моск!! "Клубничный Зефир" - нет! Нееет!! И эти туда же!!! ...... ура, хирурги пришли... "Здесь и сейчас" - эээммммм... =|~~~~ Мда.... Это смотрелось бы рядом с "Любовным клином" гораздо лучше чем "Беспокойные сердца", правда? :D Ага, надо думать что песню "Rumbing Hearts" те же китайцы написали и спели. :) Честно говоря это такой, уж извини за откровенность, бред, что уже даже не смешно. И видимо почитать сообщение вот это сообщение не судьба? Кстати... Ммм... "неделя" уже прошла. :)
  22. Логика офигенная, аж страшно.... А это ничего, что адреса этих фтп были известны всем и каждому? Или что у МС причин закрывать фтп было, и есть, гораздо больше (они вообще к фансабу относятся плохо)? Или тот простой факт, что фтп и без вмешательства кого бы то ни было, так же периодически появляются и закрываются? И? Тут вроде говорилось, что у МС названия просто шедевры, однако в чём заключается шедевральность перевода названия "Blue Submarine No.6" как "Последняя субмарина", или "Gunslinger Girl" как "Школа убийц" я лично не совсем понял. Или наоборот - чем не понравился перевод "Ninja Scroll" как "Манускрипт Ниндзя"? :rolleyes: Мммм... может надо проверить того, у кого при взгляде на такое невинное название яойные мысли появляются, и он сразу бежит проверить, что это за яойный супершедевр такой появился? :rolleyes: М-да. Не понял. Т.е. будь название не в скобках, то качество озвучки резко бы улучшилось? Я как-то очень сильно сомневаюсь, что даже если бы у МС на диске вместо "Евангелион" было бы написано только "Neon Genesis Evangelion", или вообще 新世紀エヴァンゲリオン (яп. Shin Seiki Evangelion), то качество их озвучки резко стало бы лучше.
  23. Кстати, вот тот же скан но уже с задранной гаммой. Как говориться - найдите десять отличий. И ведь скан был сделан с японского издания, а значит он должен был совпадать с тем что представлен по ссылке... однако нифига подобного. :D
  24. Жжош. :lol: [У некоторых людей весьма изберательное зрение.... -_- ну, ладно...] И в чём заключается шедевральность названий "Приключениях Джинга", "Воспоминания о будущем", "Последняя субмарина", "Школа убийц", "Жаркое лето", "Красотки-головорезы", "Дарксайд-темный мститель", "Кайт- девочка убийца"....? И чем тебя так расстроила ХЛМ, у которых на обложке написано "Вечность на твой выбор"? Вроде же этого хотел, так в чём проблема? :lol: Доказательства? :)

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.