Перейти к содержанию
Обновление форума

FiliaUlCoupt

Активные участники
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент FiliaUlCoupt

  1. Возвращаясь к синигами. :-) Если проводить аналогии с нашим язычеством, то Рюук - то, что у нас в сказках называют Смерть (с косой )))). Тогда "Тетрадь Смерти" звучит вообще идеальнго без всяких записок... А раз уж дело происходит в Японии, то именовать Рюука "бог смерти" вполне нормально... тем более, как правильно заметили, синигами так и переводится.
  2. Интрерсный сюжет, хорошая графика. Читала с удоврльствием. Надеюсь, Lunatic Lovers не заставит ctmz долго ждать. Хоть она, по-моему, безбашеньее, чем "Шоу уродов"...
  3. Не совсем понятно, как связаны соц. реклама (заявленная в названии) и деятельность совета по "этической оценке" произведений... Кому-нибудь известно, насколько решение их совета влияет на судьбу "оцененных" ими книг?
  4. :-) Ух ты! ЗдОрово!.. Да, я имела ввиду не графику, а написание. Японский ряд ономатопоэтичных выраженй тоже не за один день родился... Думаю, что с развитием комиксов, и в нашем отечестве звуки приобретут популярность. :-) И вот такие эксперименты, как у Маркова, внушают большой оптимизм! Ура! Я за развитие культуры звука в России! )))
  5. Самый яркий пример авторского звука - "оро" Кенсина. Сколько я ни спрашивала у разных японоведов, они все гвоорили, что такого нет в японском языке... Точнее, конечно, не было. Пока Кенсин не занял место среди классики. ))) Даже Катинка говорила, что "оро" - это выдумка автора. Но есть и ещё. Наверное, лучше меня об этом знают составители известной нам всем таблицы. ))
  6. GodSlayer, так и знала, что кто-нибудь спросит... :) Поэтому быстро отредактировала сообщение. ))) Но Вы успели раньше... Фразу вернула, но комикс сейчас не покажу... увы это было так давно, что я его не помню. Но всё же постараюсь найти. Если не сейчас, то в скором времени.
  7. Ок. Русские комиксы от уже упоминавшегося где-то здесь Романа Сурженко (просто листала до первого звука): Спойлерhttp://www.robinart.ru/files/images/2_6_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/16_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/1_4_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/Asassines14_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/Assistent18_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/11_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/1T1_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/VU01-copy_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/T5_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/Rangda7_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/VU2-12_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/VU04_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/VU09_0.gif http://www.robinart.ru/files/images/N04_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/04-copy_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/2_0_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/Transylvania_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/2_1_0.jpg http://www.robinart.ru/files/images/Boogie-01_0.jpg Да, не во всех его комиксах присутствуют звуки. Но в подавляющем большинстве. И образование звуков разное - от устоявшихся до авторских. Между прочим, в японских комиксах тоже есть авторские звуки. Кстати сказать, есть и японские комиксы без звуков.
  8. Tsander, извините, что продолжаю оффтоп... А как же "вспых"? А вообще, вы, видимо, не внимательно книги читаете... У меня целая коллекция ономатопоэтичных выражений из разных (вполне серьёзных) литературных произведений. Т.ч. ряд русских звуков гораздо шире, чем вы думаете. И уж точно богаче английского аналога.
  9. ТопоР, обычно бывает наоборот. Конечно, может быть за год всё изменилось, но прошлой весной в Москве лицензионные издания продавались дешевле, чем во Владивостоке.
  10. Elena-san, ни в коем разе не хочу критиковать ни Вас, ни Comix-art. Вы не обязаны отчитываться о политике компании перед потребителями. Особенно, если Вас устраивают продажи. Но если уж Вы вступаете в диалог с потребителями, пожалуйста, будьте корректны... Зачем вестись на провокации? Только нервы портить. Нападки с обеих сторон выглядят по-детски. И воспринимаются также. Их может позволить себе частное лицо. Но они недопустимы, если Вы говорите от лица компании. Это очень непрофессионально. И не стоит делать выпады в сторону коллег-конкурентов... Всё-таки все мы пока в одной лодке... Вообще, не понимаю зачем некоторые участники этого форума, так или иначе связанные с ныне существующими издательствами комиксов, пускаются обсуждать свою работу или работу коллег с теми, кто не знает всей кухни издания. Зачем?... Незнание деталей порождает только больше вопросов... Недовольным потребителям могу посоветовать только одно: голосуйте деньгами. Нравится - покупайте, не нравится - не покупайте. Откуда столько негодования? Как будто кто-то заставляет вас покупать всё. P.S. Мысли вслух: эх... Хорошо бы существовал форум, где работники издательств могли бы пообщаться друг с другом... Только такое, видимо, нереально при нынешнем раскладе вещей.
  11. Действительно дороговато.... мы даже во Владивостоке рубликов за 90-100 можем её найти.
  12. Если честно, меня не сильно напрягает ни качество бумаги у СП, ни отзеркаливание изображения... Перевод и ретушь только радуют. Расстраивает только скорость. Т.ч. если они исправятся хотя бы в этом направлении, за это уже хвала им и благодарность. А где что печатать - это виднее не потребителям, а издателям... Поверьте.
  13. Eruialath, я тоже работала и с рисованными звуками и с модифицированными шрифтами. Мне не всё равно, что получится в итоге. Может быть, я ещё не открыла для себя всех преимуществ рисованых звуков (буду продолжать поиски на этом поприще). Однако пока мне удобнее и быстрее работать с модифицированными шрифтами.
  14. Eruialath, при всём моём уважении к Вам, последнее утверждение спорно. Думаю, это из разряда кому как удобнее или кто как привык.
  15. До нас вот тоже наконец дошёл "Кафе Таро". Мне понравилось. Буду покупать дальше. P.S. Начинаю замечать, что, в манхве есть свои особенности....
  16. A1ucard ^^, не такая же. Поверьте. В России нет такой бумаги.
  17. Эмм... По-моему, у "Сакура-пресс" нелады только со сроками выпуска томов. А перевод и ретушь на хорошем уровне. mecha_roshi, или Вам не нравится как переведена Ранма или 1 т. Школы убийц?...
  18. Красный Букавщик, при чём тут "продолжение"? yasha84 как раз говорит о "подражании" (т.е. закосе корейцев... и дальше по тексту)
  19. GodSlayer, а если всё же том в полтора месяца, то вообще 4 года с копейками.... ))
  20. Eruialath, прав, по-моему. :-) Читаю "Берсерк" именно из-за сюжета (Кишков там и правда многовато, да ещё и рисовка режет глаз. Что-то не так с пропорциями. Вроде приближено к академическому рисунку больше, чем, например, "МУ", но видимо здесь и кроется проблема - для академического рисунка анатомия слишком хромает. В гротесках и стилизациях же это воспринимается нормально). А "МУ" глаз не режет, даже наоборот. А так же импонируют некоторые принципы Ди. Относительно же всякого рода яойных намёков... это можно вообще опустить. На мой чисто субъективный взгляд, в том же "Берсерке" их больше, чем в "МУ". Резюме: на вкус и цвет фломастеры разные. Каждой манге - своих поклонников! ;-)
  21. Borisei, наверное, Вы остываете, потому что это сёдзё. ;-)
  22. Кстати, "омолаживание" анимешного фэндома - не только столичные "проблемы". Как человек из "региона" скажу вам - здесь тоже самое. И дело даже не в развитости инета (хотя и он стал гораздо доступнее за последние годы). Аниме полно в магазинах, да и по телеку его крутят. Как анимешник "кому за двадцать", чаще вижу среди анимешников тех, кто гораздо младше меня, чем тех, кто хотя бы немного старше. ))
  23. earendil, 4 том МУ уже допечатан.
  24. А может кто-нибудь знает подробности о релизе "Шевалье Д'Эон"? Я была очень удивлена увидев его в списках лицензированного у нас аниме. Хотелось бы приобрести, но не наугад... :-/ А то ведь переводом можно и испортить.
  25. Usagi-chan, просто есть как минимум три издательства в России, которые "покупают права" на разные работы в издательстве Tokyopop. В их числе Фабрика Комиксов. На их релизах, помимо марки Tokyopop, стоит логотип компании (посмотрите внимательно на обложку). На книгах других издательств по идее должны стоять их логотипы. (Например, "Ангелы Войны" - это Фабрика комиксов, а "Принцесса Ай" - это Эксмо)

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.