Перейти к содержанию
АнимеФорум

Аниме по телеку?


Seyko

Рекомендуемые сообщения

Гекон ооо, ну это существенно меняет дело)

Пока вроде не передумываем)))))))

Насчет хентая. Решим вопрос голосованием или просто подеремся?

 

San, гады, не спорю, всех на гильотину(

 

Kensuke, о ужас... Ладно хоть не в апреле...Как бы народ экзы сдавал, слыша такой ужас???

Изменено пользователем Аянами (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 565
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

San> сабы?

[глубоко задумался]

[loading... please wait.....]

 

При случае спрошу у Стила =)

 

Аянами> Уже драться? Я, конечно, местами бака, но объясни мне, за что? =)

Изменено пользователем Гекон (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
А вот если показыали бы с субтитрами с оригинальным звуком, без рекламмы. Вы бы смотрели?

 

Да я бы смотрел с русским переводом если все серии и без рекламы!!!!!!! :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

выглядит Алукард как всегда - перфект.

 

качество картинки отличное. озвучка... смешит временами. так вроде ничего. по половине серии что-либо сложно сказать

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я смотрела... кое-где меня смешил перевод... Взбесила озвучка Интегры - голос какой-то старушечий получился... А так - терпимо...как говорится, бывает и хуже, но реже...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

смотрел минуты две из середиды

как услышел голос Виктории сразу тошно стало :)

и ёще момент:

Гулий они перевели как Упырь - тоже напрегает

больше ничего не скажу т.к почти сразу выключил

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сегодня посмотрю и скажу своё резюме!!!

 

:D

 

А как рассказали выше сказаные люди, мне уже не очень хочется смотреть !!!!!! ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Надо бы тоже посмотреть...

Есть какой-то музыкальный канал, то ли румынский то ли польский, не помню. Но я там около полуночи видела пару серий из Х и Хеллсинга, и ещё какого-то аниме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, вообще-то, правильный перевод на русский английского слова "ghoul" и будет "упырь" 

 

буду знать :)

 

но лучшеб они оставили это слово без перевода

(как например : имена на руский не переводят)

Гулий лучше звучит

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А у русских привычка переводить американские и с других языков на русский!! Это очень плохая привычка!!!!!

 

Я про что и говорю

неужели эти переводчики не понимают ,

что перевод должен быть одьективнным

(вспомните матрицу:

там все имена , кроме Neo перевели на русский и что получилось...)

Не нравятся мне такие переводы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VictoR

Лично я смотрел 3 разных перевода матрицы

имена переводились

Нео Нэо

Тринити Троица

Морфиус Морфей

Изменено пользователем AKela (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тот кто видел первый перевод - его и будет считать самым лучшим по сравнению с последующими

тот кто увидел первым скажем второй перевод - будет считать лучшим его

учитывая что переводов обычно несколько - смотрите что есть ^_~

Изменено пользователем D'Hife (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин посмотрел 2-ую серию. Да озвучка это что-то. Все голоса имхо не сочитаются с персами. И на телеке у меня басов не хватает :) . Они эндинг вырезали, вот это сволочизм. Изменено пользователем darkknight (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правило: Имена транскрибируются, но не изменяются по прихоти переводчика или наличии другого, похожего имени (и любым другим причинам).

Дополнение 1 (IMHO): Имена могут склоняться если склонение для них естесственно в русском языке. (Правило не строгое, но если использовано то или везде или нигде)

Дополнение 2 (IMHO): Если в переводе используются именные суффиксы (неплохое решение, т.к. удобно показывает уровни отношений, иногда это необходимо), и если именной суффикс по правилам русского языка мог бы склоняться то склоняется он а не имя. Т.е. "Пошел к Алукард-саме", но не "Пошел к Алукарду-сама". Причина - в русском языке изменяется концовка слова и отсутствуют именные суффиксы.

 

Первое (правило) - безоговорочно. Дополнения - моменты спорные и есть моё IMHO, конкретных правил, тут, увы, нет.

 

Завтра посмотрю/послушаю это чудо... Тогда выскажусь.

Изменено пользователем Dr.D (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин посмотрел 2-ую серию. Да озвучка это что-то. Все голоса имхо не сочитаются с персами. И на телеке у меня басов не хватает. Они эндинг вырезали, вот это сволочизм.

 

Вот что не люблю так это когда вырезают концовки!!!!!

 

:)

 

Это плохо что не могу обьективно судить т.к. 2 серию просмотрел!!!!

 

;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация