Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Срединные субтитры+


DanillaTech

Рекомендуемые сообщения

http://i67.fastpic.ru/big/2014/0725/fb/f7faa2feaddcaa2530e240ae8b089ffb.jpeg

Год/Дата Выпуска: 2014

Версия: DanillaTech mod v4.2 - основано на версии 1.6.49046

Разработчик: Daum Communications

Юзабилити, эргономика, дизайн: DanillaTech

Сайт разработчика: http://vk.com/klavomania

 

Разрядность: 32bit

Язык интерфейса: русский, английский, украинский

Таблэтка: Не требуется

Системные требования: OS: WinXP, Vista, (Win7, Win8 - рекомендуется) x86|x64

CPU: Intel, AMD (2 ядра, от 1600Mhz)

Video: nVidia 8xxx и выше, ATI/AMD HDxxxx, Intel HDxxxx (для аппаратного декодирования HD видео)

Ссылка для скачки

Описание:

Авторский мод плеера, сделанный наиболее удобным для самых разных пользователей. Удобный скин по умолчанию с большими кнопками удовлетворит потребности большинства пользователей - из него можно делать скриншоты, переключать субтитры, осуществлять покадровую навигацию и многое другое. Переработаны клавиатурные сокращения - теперь к самым полезным функциям (о некоторых вы может и не знали) можно получить доступ всего нажатием одной клавиши (не клавиатурным сокращением). Например, нажимая клавиши Z и X вы будете перемещаться между позициями субтитров - это позволит вам не пропускать реплики героев, и позволит сжато понять сюжет фильма (будет что-то типа комикса).

Но больше всего эту версию плеера оценят люди, смотрящие фильмы с субтитрами (любители оригинальной озвучки, не владеющие языком оригинала, глухонемые). В плеере реализована "технология" срединных субтитров, которая выводит субтитры в центр экрана (что можно понять из названия). Благодаря отображению полупрозрачных субтитров в центре, при взгляде на на них ваш взгляд охватывает весь экран, а не нижнюю его часть. Не надо бегать глазами вниз-вверх экрана (что способствует усталости и раздражению - именно поэтому множество людей предпочитают даже плохую озвучку субтитрам). Впрочем, вы легко можете настроить субтитры под себя.

Кроме того, по умолчанию загружаются английские и прочие оригинальные аудиодорожки, что избавит любителей иностранных фильмов лишний раз переключать аудиопоток. А если вам приходится иметь дело с таким пренеприятным делом, как рассинхрон - то с помощью горячих клавиш или скина вы можете легко его устранить!

С помощью этой версии проигрывателя вы можете с лёгкостью записывать понравившиеся видео, аудиоотрывки, делать скриншоты, цитировать героев посредством копирования сабов в буфер обмена. И всё это всего лишь нажатием одной кнопки! Кнопки очень легко запоминаются, так как теперь они распределены по зонам, структурированных как по горизонтали, так и по вертикали!

Включено превью кадров на панели временной навигации (как в YouTube), изменён временной переход по умолчанию, 2 секунды вместо 5 - для более точной навигации.

При всём этом, уделено внимание производительности - плеер использует аппаратное ускорение DXVA, поддерживаемое абсолютным большинством компьютеров (даже стареньких нетбуков), которое будет меньше нагружать систему.

Плеер портабельный - просто закиньте его на флэшку и носите с собой. Используется x86 версия плеера, которая запустится и на 32, и на 64-битных системах (при этом на 64-битных производительность не будет низкой относительно 64-битной версии плеера).

История изменений

 

 

4.0 ->4.1

Добавлены расширения недокачанных файлов !bc, !ut, !bt для возможности их открытия в плеере через интеграцию

Исправлены ошибки, связанные с профилем

Используется другой формат "Срединных субтитров" - теперь цвет шрифта и внешний контур чёрный, а внутренний - белый, он сделан тоньше. Что это даёт? Меньше белого будет меньше отвлекать вас, но при этом контрастность для восприятия повысится. Вы можете настроить субтитры под себя, но советую попытаться привыкнуть к такому формату.

Папкам захвата и !Ещё были присвоены иконки

Прочие изменения

4.1->4.2

Добавлены отступы по краям, что облегчает визуальное восприятие

http://i68.fastpic.ru/thumb/2014/0725/7f/41c990fdabb3118ce0f8eb1272dcc97f.jpeg http://i68.fastpic.ru/thumb/2014/0725/e3/07be50fde849a86ae00780bacde23ae3.jpeg

Игнорируются любые теги, указанные в субтитрах – теперь не будет гигантских, кривых, выходящих за рамки сабов.

http://i68.fastpic.ru/thumb/2014/0725/df/744fe9b74530a642b9826a520b2bd0df.jpeg http://i68.fastpic.ru/thumb/2014/0725/ff/16246ec9160016d75e7adb07c5f4d3ff.jpeg

 

 

Скриншоты

 

 

 

Ещё мои раздачи на рутрэкере.

Изменено пользователем DanillaTech (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 271
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Обычные субтитры, в традиционном понимании - это полная хрень, неудивительно, что большинство предпочитают озвучку.

С точностью до наоборот - большинство предпочитает субтитры. Гуглите опросы и удивляйтесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

большинство предпочитает субтитры

Большинство какого-либо множества - согласен, пусть закрытых анимешников. Но сейчас касаюсь не только темы аниме, а фильмов вообще. Люди привыкли, и легче смотреть фильмы, скажем, вконтакте. И это практично - быстро, без скачивания, без кликов по торрентам, без переключения аудиодорожки, загрузки субтитров. Я за просмотр фильмов на языке оригинала, и мне нравятся оригинальные интонации, игры слов, или когда я могу в английской озвучке (знаю второй более-менее хорошо только инглиш) могу более правильно перевести для себя содержание слов.

У меня есть притензии и к поклонникам сабов и поклонникам озвучки. Вторые теряют оригинальные интонации, получают худшее качество звучания, процесс озвучки достаточно сложен (для меня - неоправданно), и качественной достаточно мало. А первые смотрят с сабами так, что любители озвучки слишком слабо переходят к любителям сабов. Что любитель субтитров может показать (допустим, файл скачен)? Как переключает аудиодороги, как подгружает субтитры, и как в конечном итоге выводится непонятная шняга внизу экрана, не располагающая к просмотру. В некоторых случаях не совсем так, может я что-то утрировал. Но в целом так оно. Я хочу принести новые стандарты в сабах, ориентированные на простоту и комфортность. И пусть то, что моя стилистика не совсем хорошая, не помешает вам взглянуть на технологию с положительной точки зрения)

Изменено пользователем DanillaTech (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субтитры плохи тем, что загораживают картинку - вот почему настолько важна способность плееров показывать софтсабы в пустом месте под нею (и именно поэтому желательно, чтобы монитор имел был не 16:9 а 4:3 или хотя бы 16:10), и почему многие плюются на хардсабы.

Показывать же их в центре экрана - полный бред!

Изменено пользователем SinsI (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу тех, кто думает, что я пишу бред: возможно это и действительно бред, но уменьште свою гордость. Всех когда-то в чём-то не понимают. И иногда все порят фигню)

Загораживание картинки и прочее бла-бла - это издержки технологии. Для уменьшения загораживания применена прозрачность там, где её только можно использовать. Кто-то может добавить ещё прозрачности, кому-то может с непривычки читать сложно. Но опять же, недостатки технологии существенно меньше (на мой взгляд), чем беганье глазами вниз-вверх. Убежал глазами вниз - считай, картинку ты особо не заметишь в МОМЕНТ просмотра сабов. Конечно, есть перефирическое зрение, и кто-то скажет "я всё вижу и при обычных сабах".

Во-первых, глаза по-прежнему продолжат бегать, что как минимум делает процесс менее комфортным (но мы все умеем привыкать). Мы можем не замечать, как сами фокусируемся на том объекте, на котором хотим сфокусироваться. Вы сами не заметите переключение фокуса, считая, что всё воспринимаете, но можете ловить себя на мысле, что не поняли, что только что происходило.

Во-вторых, даже если кто и раскачает свой скилл периферического зрения, это не значит, что у любителей озвучки он раскачен. А применение моей технологии позволит смотреть аниме и фильмы вместе с теми, кто не привык читать с экрана.

Изменено пользователем DanillaTech (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Большинство какого-либо множества - согласен, пусть закрытых анимешников. Но сейчас касаюсь не только темы аниме, а фильмов вообще. Люди привыкли, и легче смотреть фильмы, скажем, вконтакте. И это практично - быстро, без скачивания, без кликов по торрентам, без переключения аудиодорожки, загрузки субтитров.

А, то есть субтитры - хрень потому что Вконтактике их нет, а торрент это для зрителя слишком сложно. Проще говоря, "эх, зелен виноград". Таким и срединные субтитры не особо помогут.

Что любитель субтитров может показать (допустим, файл скачен)? Как переключает аудиодороги, как подгружает субтитры, и как в конечном итоге выводится непонятная шняга внизу экрана, не располагающая к просмотру.

Не переключает, не подгружает, все само из коробки работает. Правильно собранная матрешка спасет отца русской демократии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже "правильная" матрёшка содержит разные дорожки, и по умолчанию настроена на русскую озвучку. Субтитры тоже, скорее всего как минимум включать-переключать понадобится. От большей части этих манипуляций может помочь правильная настройка плеера. Но многие не умеют, или просто лень, либо просто в менюшках не разобраться. Вот мой преднастроенный плеер. Potplayer.DanillaTech

Кроме того, там есть некоторое облегчение для тех, кто хочет учить иностранный язык с помощью субтитров, например, щёлкнув по английскому слову сразу попадаешь в гугл. переводчик, который выдаёт перевод на русский. Конечно, есть и спец. софт для перевода слов по наведению мышкой, но это другая история.

Или, бывает такая ситуация, когда в матрёшку оригинал озвучка встроена, но сабы - нет. И это не так уж и плохо, например, можно использовать эти сабы для других версий видео. А самостоятельно встраивать в матрёшку сабы конечному пользователю, например, нафиг не надо. Ложишь сабы рядом с видео, а настроенный плеер сам их подхватывает ;)

Изменено пользователем DanillaTech (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О Богиня. Человек, который стабильно смотрит с сабами, привыкает к тому, что они внизу. Может, это я уже так пообтерся, но после просмотра я порой думаю, с чем я смотрел, с сабами или с дабом, ибо мозг уже давно натренировался информацию моментально стыковать. Думаю, что остальные (стабильно смотрящие с сабами) тоже привыкли.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Загораживание картинки и прочее бла-бла - это издержки технологии. Для уменьшения загораживания применена прозрачность там, где её только можно использовать. Кто-то может добавить ещё прозрачности, кому-то может с непривычки читать сложно. Но опять же, недостатки технологии существенно меньше (на мой взгляд), чем беганье глазами вниз-вверх. Убежал глазами вниз - считай, картинку ты особо не заметишь в МОМЕНТ просмотра сабов.

 

Читаемость субтитров и загораживание картинки - это прямо противоположные друг другу параметры; чем более они прозрачные - тем они менее читаемые.

 

Самое худшее, что именно в центре экрана идёт самое ценное - мимика, жесты - и именно это твоё варварство и будет уничтожать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже "правильная" матрёшка содержит разные дорожки, и по умолчанию настроена на русскую озвучку.

"Правильная" матрешка содержит ровно одну дорожку - оригинальную.

Ложишь сабы рядом с видео, а настроенный плеер сам их подхватывает

Нормальный плеер без настройки подхватывает, если имя видеофайла совпадает с именем файла субтитров. И никаких Potplayer.Velosiped.Kvadratnoe.Koleso для этого не нужно. Впрочем, идущий в комплекте с системой плеер действительно может и не подхватить. Например, пингвиний Тотем никак не научат читать внешний ass.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прекрасно понимаю, что привычки менять многим лень, тяжело и т.д. Иногда не нужно. Но такой подход не позволяет принять или оценить какие-либо перемены, кроме как с негативной стороны. Достаточно просто смотрю с друзьями, привыкшими к озвучке, с Сред. Сабами. Те уступки, которые они делают при этом, куда меньше, чем уступки при обычных сабах. Человек нетренирован и ненастроен получать видеоинфу вместе с сабами, одна необходимость бегать глазами уже бесит (да и я сам так к СС привык, что обычные стараюсь не смотреть)

А ещё, чисто по психологии, комментарии людей здесь должны быть отрицательными, отрицательные эмоции мы выдаём гораздо охотнее положительных. Да и просто говорить "спасибо, я согласен" - это один из видов флуда на форумах :).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Самое худшее, что именно в центре экрана идёт самое ценное - мимика, жесты - и именно это твоё варварство и будет уничтожать.

 

Всё относительно. В случае с обычными субтитрами ты меняешь ФОКУС, таким образом ты и так не будешь способен внятно увидеть картинку с той же мимикой и жестами, т.к. за это будет отвечать переферическое зрение, что не гуд. В случае с СС ключевая инфа попадает в фокус, а не в периферечское зрение. И да, я не заставляю именно тебя пользоваться моей технологией. Кому-то СС, кому-то озвучка, кто-то сабы справа или слева располагает. Все мои наработки по сабам исходят из эргономических соображений.

Читаемость субтитров и загораживание картинки - это прямо противоположные друг другу параметры; чем более они прозрачные - тем они менее читаемые.

В том-то и дело, что они противоположные. Моя задача - найти баланс между читаемостью и незагромождаемостью. При использовании двойного контура риск поглощения сабов фоновым цветом очень мал, в то же время необходимость заполнения цветом внутри контуров почти отпадает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вобще то человек который умеет настраивать субтитры и сам может задвинуть их в центр экрана. Способ явно направлен на новичков, которые субтитры никогда не читали, а от русской озвучки сводит уши.

А, то есть субтитры - хрень потому что Вконтактике их нет
Не, ну опрос в котором целых 409 человек участвовало всяко больше аудитории Вконтактика. :)

 

Эти ваши субтитры - фигня. Учите японский.
Те, кому лень настроить субтитры конечно затратят куда больше сил на изучение японского. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как иногда смотрящий аниме вконтактике заявляю - субтитры там не только есть, иногда они есть там даже при том, что больше их нигде нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как иногда смотрящий аниме вконтактике заявляю - субтитры там не только есть, иногда они есть там даже при том, что больше их нигде нет.
Но на онгоинги таки раньше появляется озвучка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нормальный плеер без настройки подхватывает

У нормального плеера с настройками по умолчанию:

1. Не загружаются сабы, если они имеют другое имя и дополнение в виде *.rus.ssa

2. Нет превью при наведении на временную шкалу

3. Не показываются главы

4. Многие элементы управления находятся где-то в 4-х кликах, когда кнопку включения и выбора сабов можно вынести на главную панель

5. Не запоминают последние файлы

6. Не запоминают последнее место воспроизведения (нужно, когда приходится закрывать и снова открывать файл, либо файл плохо закачен)

7. Быстрые клавиши имеют, но не сделано ничего для облегчения запомнания сочетания клавиш

8. Не посылают в переводчик с словом.

9. Интервал перемотки 5 секунд - достаточно много. Если ты пропустил какую-то фразу или фрагмент, то 5 сек - это много.

10. не портабельны

Конечно, всё это можно настроить под себя, выучить клавиши, установить скины нормальные, или написать свой и т.д. Но мало кто хочет об этом заморачиваться, вот реально. Да и если смотришь фильм не у себя, то каждый раз настраивать плеер запаришься. Можно выложить свои сеттинги, но это ещё телодвижения. Моей задачей было не столько выпендривание, что я школолололо-мод создал, свистелки-перделки добавил. Наоборот, постарался как можно проще сделать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но на онгоинги таки раньше появляется озвучка.

Сие правда есть. Собственно, мне попадались опросы, где озвучка превалировала над субтитрами. Видимо, зависит от места их проведения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видимо, зависит от места их проведения.
Не, ну понятно, что если опросить отаку, то они выберут субтитры и внизу. потому что мы ж не только голоса сэйю слушаем, а ещё картинку смотрим. А субтитры в середине в данном случаи выступают аналогом войсовера. Тоесть он вроде бы понятен, но голоса оригинала слышны плохо. В данном же случаи картинку видно плохо.

Тоесть для отаку это замена шила на мыло.

А не отаку посмотрит и с войсовером.

Изменено пользователем АкирА (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Не загружаются сабы, если они имеют другое имя и дополнение в виде *.rus.ssa

2. Нет превью при наведении на временную шкалу

3. Не показываются главы

4. Многие элементы управления находятся где-то в 4-х кликах, когда кнопку включения и выбора сабов можно вынести на главную панель

5. Не запоминают последние файлы

1. Потому что этих сабов в папке три десятка (от разных серий).

3. MPC все показывает. Если, конечно, части видеофайла внутри этого файла подписаны. Мышку на шкалу времени наведи.

4. Один клик по иконке VobSub. Да, он идет в комплекте (в комплекте CCCP).

5. Файл->недавние файлы. Неужели еще остались в природе плееры/редакторы у которых этого пункта нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация