Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Переводим сами! аниме

Напомню,та тема выросла из темы О переводчике бедном...., Гений или злодей? в разделе Аниме и манга.

ссылка

Там обсуждаются общие вопросы, связанные с переводом аниме: переводчики, качество переводов и т.д., т.е. то, что сделано не нами, простыми анимешниками.

 

Здесь будем именно ПЕРЕВОДИТь либо кусочки каких-то аниме, либо, как было предложен, ВМЕСТе какое-нить небольшое аниме. Посмотрм, короче.

Почему эта тема оказалась в творчестве? Перевод произведений художественного (а также рекламы, да иногда и публицистического) стиля, к коему относится аниме и манга, скорее творческий процесс, т.к. в аниме (да и манге) встречаются пословицы, игра слов и т.д. Плюс иногда приходится ДОДУМЫВАТЬ, что было на самом деле, так есть ошибки и в англ субтитрах.

 

Ну, жду идей! Что будем переводить? :)

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

Рекомендуемые ответы

  • Автор

Ева, 1 серия.

Исходный текст

Объявление

As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.

 

All residents must evacuate to

their designated shelters immediately.

 

Repeating: As of 12:30 PM today, the Kanto and Chubu regions

surrounding the Tokai district have been declared to be

under a state of emergency. All residents must evacuate to

their designated shelters immediately.

 

 

Мисато (находясь в автомобиле)

- Why did I have to lose him now?

Christ, why at a time like this?

 

Телефонный автоответчик

Due to the special emergency, all lines are currently unavailable.

 

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)

-It`s no use.

I shouldn`t have come here after all.

Well, I guess we won`t be meeting here.

I`ll have to go to a shelter.

 

Штаб

(объявление, женский голос)

The unidentified object

is coming toward us.

(объявление, мужской голос)

We`ve got it on visual.

I`m putting it on the main screen.

 

Помощник командующего Икари

- It`s been fifteen years, hasn`t it?

Икари

- Yes. Well, now we`re sure.

It`s the Angels.

 

Сообщение пилота

Every missile hit the target!

 

Мисато

I`m sorry! Were you waiting long?

 

Объявление (муж голос)

The target is still operational.

Объявление (жен голос)

The Air Defense Force doesn`t

have the firepower to stop it!

Отредактировано от littlenicky (см. историю изменений)

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

Что будем переводить?

давайте Когепана )) там серий 10, и по 3 минуты - самое оно ))

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

  • Автор

Уууу. Их бин не смотреть.....

Хотя мона рискнуть - но без фильма хуже выйдет...

Ну, кто выложит? Справишься? <_< А как будем - может быть по серии каждый?

Или вначале 1 серию, потом 2-ую...

Хотя думаю первый больше подходит. ;)

Давай, ждем-с. И давайте так - кто выкладывает, то и говорит, что кому переводить. А то получится, что1 серию человека 3 будут переводить! А некоторые так и будут без перевода...

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

  • Автор

перевод 1 серии Евы (нуно же таки перенести! <_<)

Вначале дам свой перевод.

 

Объявление

Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.

Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.

Повторяем: Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение.

Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища.

 

Мисато (находясь в автомобиле)

Вариант 1, близко к тексту.

Ну почему я потеряла его именно сейчас?

Господи, ну почему в такое время?

Вариант 2, по ситуации и эмоциональному состоянию.

Вот, блин, повезло потерять его в такое время! Везет как утопленнику.

 

Телефонный автоответчик

В связи с особым чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.

 

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)

Не работает….

Думаю, мне вообще не стоило сюда приезжать.

Уверен, что мы с ней не встретимся.

Нужно идти в убежище.

 

Штаб ( женский голос)

Неопознанный объект движется в нашем направлении.

 

(мужской голос)

Вариант 1

Есть визуальный контакт. Выводим на главный экран.

вариант 2

Мы его видим! Выводим на главный экран.

 

Помощник командующего Икари

- Прошло 15 лет, верно?

 

Икари

- Да, теперь мы можем быть уверены - это Ангелы.

 

Сообщение пилота

Все ракеты поразили цель!

 

Мисато

Извини! Ты долго ждал?

 

Сообщение (муж голос)

Цель не уничтожена!

 

Сообщение (жен голос)

ВВС не способны уничтожить противника!

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

Если вы начнёте переводите то нелегче ли будет обсуждения по переводу в мирок перенести?

+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+

Arigatou daichi, arigatou taiyou, inochi wo arigatou! Itadakimasu! (GARUSA)

Помещаю (а точнее, перемещаю) и свой перевод. Правда, я все-таки уберу оттуда самыую главную ошибку: силы противовоздушной обороны.

 

Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай.

Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.

 

Повторяю: Сегодня с 12:30 особое чрезвычайное положение вводится в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай. Все жители должны немедленно эвакуироваться в указанные им убежища.

 

Мисато (находясь в автомобиле)

- Ну почему я его потеряла именно сейчас? Боже, почему в такое время?

 

Телефонный автоответчик:

В связи с чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны.

 

Синдзи (стоя у телефонного аппарата)

- Бесполезно.

Мне вообще не стоило сюда приходить.

Что ж, я думаю, здесь мы не встретимся.

Придется идти в убежище.

 

Штаб

(объявление, женский голос)

Неопознанный объект движется в нашем направлении.

(объявление, мужской голос)

Есть визуальный контакт. Вывожу на главный экран.

 

Помощник командующего Икари

- Прошло пятнадцать лет, верно?

 

Икари

- Да. Что ж, теперь мы уверены. Это Ангелы.

 

Сообщение пилота

Все снаряды попали в цель!

 

Мисато

Прости! Долго ждал?

 

Объявление (муж голос)

Цель по прежнему в состоянии боевой готовности.

 

Объявление (жен голос)

У воздушных сил недостаточно огневой мощности, чтобы остановить ее.

М-м. В свое время делал перевод полнометражника "Новый КОР", ну Аюкава там и все такое. Правда файлик погиб, но осталась распечатка на бумажке. Весьма сырая.

На Каге вроде этого кина нет. У целом - все просто, но есть нюансы.

Давайте?

Плывите дальше в море, ловите больше рыбы!

Если скучно можете довести до ума мой перевод "Urotsukidoji New Saga" 2 и 3 Овы...

Вот блин, решил, пока пост писал, на Кагу зайти - фигак, а там уже перевод есть, вот блин облом, а когда я пару месяцев назад переводил - не было... вообще в нете не было... получается за зря старался? :(

 

Короче, обьясните смысл сего мироприятия, я вот не понимаю, зачем Евангелион по сотому разу переводить.

 

О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса? :D ;) :)

Отредактировано от Vermilion (см. историю изменений)

И в глазах твоих напротив

Плёнкою стеклянной слёзы

Сверкают словно звёзды

В небе, которое не достать мне рукой

 

[Idiot team][ЖЕСТЬ!!! team]

[Alternative team][Drums team]

О, идея, может пререведём 85 серий Роботека с англиского войса? 

ок, ты переводишь, а мы редактируем ))

 

Ну так че? Решим что-нибудь? Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

Нужно что-нибудь небольшое, которое у многих есть и которое еще не перевели...

Боюсь такого уже нет... можно придумать, что-то весёлое, альтернативное... а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....

И в глазах твоих напротив

Плёнкою стеклянной слёзы

Сверкают словно звёзды

В небе, которое не достать мне рукой

 

[Idiot team][ЖЕСТЬ!!! team]

[Alternative team][Drums team]

а-ля гоблин, хотя мне эта идея не очень нравиться.....

такая идея многим не понравится... хотя хз...

я от себя предложу перевести ОВАшку Хэппи Лэссона, вроде много у кого есть, но еще не перевели.

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

  • Автор

У мя нееет...... хотя бы подскажите, в чем сюжет-то? :P Что бы перевод был легче.

 

КОРОЧЕ, давай! Поехали!

как будем? Ты выкладываешь - твои и условия. ;)

 

Да, це комедия?

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

  • Автор

А можа следующей будет Урда, ась? Токо у мя нема англ субов...

5 серий минут по 5 - НФ к тому же.

Хотя нуно бы какое-нить посложнее НФ аниме, с кучей теримнов и т.д. Как ваше мнение?

Все, Хеппи Лессон!

Ждем-с

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

Моя думайт не найдется ли у кого любых сабов/тайминга на 5-ю карту Комуги-тян? А то в -дцатый раз на японском смотреть надоело.

JINX GOD

 

[Haruko Momoi Fans Team]

Urda уже вроде кто-то перевел...

А Хэппи Лэссон.... ты предлагаешь, чтоб я его сам делал? :wub: так же неинтересно. вот 3 серии - на 3 человек. решим, кто какую переводит - и вперед. а потом глянем, что получилось. I think so.

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

  • Автор

Ну, кто будет третьим? :)

Я точно буду, Redbull (или ты токо нам дашь задаание? -_-).

Короче, мне все равно - я не смотрел этот фильм, так что согласен на 1 серию. Если, эссно, возражений не будет.

Даже думаю, что ждать особо и не надо.

Выкладывай!

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

а че выкладывать? первую серию в мпеге? :blink: у меня внешних сабов на нее нет... токо встроенные. да и я смотрю, что особого энтузиазма эта идею ни у кого не вызвала (кроме нас двоих), так что хз. мож народ хочет шоб мы перевели, а они потом пинали перевод? так не покатит. или мож Хэппи Лэссон никто не видел? ну я его предложил чисто наобум, вещь простая дя перевода и короткая. если не катит - то предлагайте что-нибудь другое (только реальные варианты, а не Роботеха с англ войса).

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

я бы и попереводил, и перевод бы попинал, только ничего из вышеперечисленного не видел :) А если человек не видел то, что он собирается переводить, результат будет наихудший

CPU not found, running software emulation...

 

[хаос]

 

We are against piracy, please don't attack ships!

>да и я смотрю, что особого энтузиазма эта идею ни у кого не вызвала

А смысл? Получится сборная солянка из разных стилей. Проще тогда сделать черновой перевод всех 3-х серий, а потом, разобрать по ролям и сделать стилизацию героинь.

З.Ы. Меня крайне бесит когда 1 сериал разные люди переводили - стиль скачет как бешенный мартовский кот.

JINX GOD

 

[Haruko Momoi Fans Team]

  • Автор

Вот-вот!

Так может быть все же что-нить известное и на что есть субы?

А что народ пинать будет - так это к лучшему! Докажи, что ты прав. Или согласиьс с ошибками.

Просто если ты не прав, зачем стоять на своем?

А то давайте действительно Еву. Или Vampire Princess Miyu

Ну, есть мысля..... Есть Монстер, но у мя на него встроенные субы... Мона заняться переписью, но это долго и нудно...

И вот Монстра тоже вроде бы не переводили. Так что...

Есть еще вариант - мона перейти к комедии. У кого есть суды на какую-нить комедию?

Заодно проверим и чувство юмора. :lol:

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

Монстер

та ты гонишь... 70 с лишним серий такого напряга... я не фанат...

 

Есть еще вариант - мона перейти к комедии. У кого есть суды на какую-нить комедию?

комедии - то уже другой вопрос. хотя вроде все, что было с внешними сабами уже давно попереводили.

если б кто нарыл внешние сабы на Ultimate Girls - можно было б его...

 

Получится сборная солянка из разных стилей.

ну так в этом и есть прикол ))

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

  • Автор

Ну, зачем же все 70? Мона и 1, втроем. :unsure: :) 1, скажем, с 1 по 10 минуту, второй - с 10 по 20 и т.д. Ну, это пример, эссно!

Но будет весело. :)

 

И я говорю - мона переводить и уже переведенное: выбора почти нет... Т.к. многое тех же UG я не смотрел...

Давайте в натуре попсу, а?

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!

[Cowboy Bebop team] [Спайк Шпигель в наших сердцах... team]

[Техно team][Небесные романтики team]

[НФ team]

[Ролевеки] адмирал океанов

>Так может быть все же что-нить известное и на что есть субы?

Какие сабы? русские или английские?

>А что народ пинать будет - так это к лучшему!

Да вы батенька мазохист :)

>Докажи, что ты прав.

Если говорят что ошибка - значит она там есть. Эта "Ж-Ж-Ж" не с проста

>Или согласись с ошибками.

А зачем делать с ошибками?

>Есть еще вариант - мона перейти к комедии. У кого есть суды на какую-нить комедию?

Honey & Clover или Gokujou Seitokai

>Заодно проверим и чувство юмора. :)

Чувство юмора или чувство стёба?

Заодно проверим и чувство юмора. :)

>ну так в этом и есть прикол ))

Redbull знаток французских извращений?

>мона переводить и уже переведенное: выбора почти нет...

Мну в шоке... с русскими сабами отсилы 5-8% аниме.

JINX GOD

 

[Haruko Momoi Fans Team]

*Раздувается от гордости*

А вот у нас в Казахстане...

Была торжественно переведена на русский язык, многоголосым дубляжом, и даже режессерские комментариями.

FLCL товарищи!

Мы конечно не проффессионалы, но получилось не плохо +)

В спорах рождается истина...

А НА ФОРУМАХ - ФЛУД! =)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.