Вот услышал сегодня такую фразу. Для тех, кто в школе учил китайский, дословный перевод: "если нет новостей - то это хорошая новость".
Насколько вы согласны с такой фразой?
Для кого-то дни, каждый из которых как две капли воды похож на предыдущий и на следующий, тянутся, как пытка, и люди рады хотя бы каким-то выделяющимся событиям в своей жизни. А их нет. Хоть бери, да в Афганистан уезжай.
Но для кого-то (преимущественно для тех, у кого постоянно случаются неприятности) тихая, размеренная жизнь - мечта (часто недостижимая).
А вот как по-вашему, если на вопрос "как дела, что нового?" вам нечего сказать, и вы понимаете, что и завтра будет нечего сказать, и, скорее всего, послезавтра тоже (и неизвестно, когда будет), это очень плохо? Или наоборот - никаких гадостей не случается - и слава Богу (или в кого вы верите), пусть только чтоб не хуже?
Вот услышал сегодня такую фразу. Для тех, кто в школе учил китайский, дословный перевод: "если нет новостей - то это хорошая новость".
Насколько вы согласны с такой фразой?
Для кого-то дни, каждый из которых как две капли воды похож на предыдущий и на следующий, тянутся, как пытка, и люди рады хотя бы каким-то выделяющимся событиям в своей жизни. А их нет. Хоть бери, да в Афганистан уезжай.
Но для кого-то (преимущественно для тех, у кого постоянно случаются неприятности) тихая, размеренная жизнь - мечта (часто недостижимая).
А вот как по-вашему, если на вопрос "как дела, что нового?" вам нечего сказать, и вы понимаете, что и завтра будет нечего сказать, и, скорее всего, послезавтра тоже (и неизвестно, когда будет), это очень плохо? Или наоборот - никаких гадостей не случается - и слава Богу (или в кого вы верите), пусть только чтоб не хуже?
Изменено пользователем G.K. (смотреть историю редактирования)
"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©
[Паладин XXI]