Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 (изменено) Так же как одна буква, с какой бы интонацией ни было, не задаст никакой толики атмосферы. Чтобы понять значимость любого звука надо просто представить анимэ без них. Маленький пример. Файтинги - удар меча по мечу. Легкий скрип пола. Малейший звук, а может означать такой напор противника, что ломится пол. Истинная атмосфера та, которая втягивает и не замечаешь. Абсолютно любой звук влияет на это - либо втягивая в общий фон, либо наоборот - выталкивая и раздражая. Даже абсолютно обыденный - к примеру звук поезда, когда герои внутри. Казалось бы, просто обстановка - но даже такой звук, затеняясь или выделяясь влияет (служа фоном для других) на атмосферу.Они не будут доминирующую роль играть. Оформление обложки, шрифты, форзацы в книге могут гармонировать с содержимым книги или не гармонировать, быть красивыми/стильно/удачно выбранными, но не выйдут за рамки технического дополнения. Изменено 25 апреля, 2012 пользователем Tоri (смотреть историю редактирования) Цитата
Jabberwocker Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Есть даб перекрывающий полностью, а есть идущий чуть в стороне.Т.е. совершенно не мешающий японской речи? но как? Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Т.е. совершенно не мешающий японской речи? но как?Ну, совершенно, думаю, будет перебор, но оставляющей понятной голос и интонацию. А уж как - я не мастер звукозаписи). Цитата
Katalizator Опубликовано 25 апреля, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 ToriВ некоторой ситуации, какой-нибудь звук (например звук двух выстрелов в финале Noir) вполне может иметь определенный смысл в заданном контексте и даже быть принципиальным для понимании происходящего, но сомневаюсь, что чисто технические звуки (не музыка и не голос) могут породить некий смысловой ряд, передать образ или атмосферу. По крайней мере кроме гуда проводов в лейн, больше ничего не могу припомнить.<br style="color: rgb(28, 40, 55); font-family: tahoma, arial, verdana, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; background-color: rgb(250, 251, 252); ">На сегодня я выполнил норматив учителя-как-надо. Досвидос. :3 А как же выстрел в конце Phantom: Requiem for the Phantom? DarAmetisЯ то как раз все понимаю. Сабы - хорошо, дабы - плохо. Но ни одного аргумента, кроме того, что сабы - хорошо, а дабы - плохо.Чтобы определить игру актеров. Вроде все просто? Даб забирает возможность оценить игру актеров. Разве это не плохо?ЗЫ: И если продолжать мучать аналогию с рестораном то сабы будут ложкой\вилкой вместо палочек... Цитата
Jabberwocker Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 но оставляющей понятной голос и интонацию.но как? как получается две фразы в одно время, не мешающие друг другу? или японская речь все-таки перекрыта дабом, оставляя только интонационную составляющую без разборчивых слов? Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 но как? как получается две фразы в одно время, не мешающие друг другу? или японская речь все-таки перекрыта дабом, оставляя только интонационную составляющую без разборчивых слов?Я не вслушиваюсь в японскую речь (да и толку мне?), но, думаю, ясно, что слова будут смыты. Tori А как же выстрел в конце Phantom: Requiem for the Phantom? DarAmetisДаб забирает возможность оценить игру актеров. Разве это не плохо?ЗЫ: И если продолжать мучать аналогию с рестораном то сабы будут ложкой\вилкой вместо палочек...Плохо для кого? Я смотрю не для оценки игры актеров).ПС. Почему вместо? Сабы ведь добавляются на видео, а не заменяют что-то? Они не будут доминирующую роль играть. Оформление обложки, шрифты, форзацы в книге могут гармонировать с содержимым книги или не гармонировать, быть красивыми/стильно/удачно выбранными, но не выйдут за рамки технического дополнения.В составе общей атмосферы нет понятия "доминирующей роли". Такая роль может быть важна в сюжете, смысле и идеи, но атмосфера - это общая совокупность всех граней видимого\слышимого создающие впечатление. Как тут может что-то доминировать? Цитата
Ernest_Kabardinov Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Кстати, если аниме с дабом, то в некотором смысле проще смотреть - отвлекаешься на еду, но слышишь русский голос. С сабами - отвлекся на еду - не прочитал сабы. Конечно, есть такие, которые считают, что есть за компом - свинство, ну а я так очень часто делаю. Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Кстати, если аниме с дабом, то в некотором смысле проще смотреть - отвлекаешься на еду, но слышишь русский голос. С сабами - отвлекся на еду - не прочитал сабы. Конечно, есть такие, которые считают, что есть за компом - свинство, ну а я так очень часто делаю.Поддерживаю)). Ну то, что даб удобнее - в разных смыслах и для разных случаев - с этим даже ярые фанатикик спорить не будут. Цитата
Katalizator Опубликовано 25 апреля, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 ПС. Почему вместо? Сабы ведь добавляются на видео, а не заменяют что-то?В блюде? Нет.Плохо для кого? Я смотрю не для оценки игры актеров).Не серьезный ответ.Отсутствие возможности оценить игру актеров может проистикать лишь из её отсутствия. Или же вы считаете игру фандаберов в актеров одним и тем же? Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 В блюде? Нет.Не серьезный ответ.Отсутствие возможности оценить игру актеров может проистикать лишь из её отсутствия. Или же вы считаете игру фандаберов в актеров одним и тем же?Почему не серьезный? Вполне ясный и четкий ответ - для меня это не плохо, мне без разницы. Для того, кто оценивает озвучку (японскую) - плохо.Если хотите ответа на вопрос почему так, то сразу бы спросили.Мне не важна игра актеров - какое мне дело кто и как озвучивает? Я вижу действия, вижу текст - этого мне достаточно, чтобы самому понять и мысль, и идею и интонацию. Даже более того - встречаются моменты, где я не согласен с интонацией озвучки (про фандаб и не стоит говорить - там таких моментов 60%, я про японскую озвучку). Но это может быть связано с теми же проблемами перевода, разными культурами, поэтому не суть. Цитата
Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Как тут может что-то доминировать?Сможете одними звуками обрисовать, хотя бы в общих чертах, зрителю, характер персонажа? Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Сможете одними звуками обрисовать, хотя бы в общих чертах, зрителю, характер персонажа?Слушали бы вы классику, не спрашивали бы такое). Это не только возможно, это есть. В фильмах же такая глубина атмосферы просто не нужна, но не удивлюсь, если есть и такие.Но переход на личности - это опять попытка зацепить как-то? Я далек от звукого режиссирования. Цитата
Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Это не только возможно, это есть.Конкретные примеры? Цитата
Katalizator Опубликовано 25 апреля, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 DarAmetis Зачем тогда актеры нужны если они не важны для передачи информации? Или может вы просто не понимаете откуда вы понимаете то что вы понимаете? =)))) Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Конкретные примеры?Знаете, это опять смахивает на троллинг. Я не слушаю музыку, я знаю только обще-теориетические черты.Но более конкретно - это дирижируемые оркестры, музыкальные спектакли, мюзиклы, в конце концов. DarAmetis Зачем тогда актеры нужны если они не важны для передачи информации? Или может вы просто не понимаете откуда вы понимаете то что вы понимаете? =))))Зачем нужно кино? Театры? Оперы?Какой-то не такой вопрос. Актеры это одно, музыка - другое. 1 Цитата
Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Я не слушаю музыку, я знаю только обще-теориетические черты.Но более конкретно - это дирижируемые оркестры, музыкальные спектакли, мюзиклы, в конце концов.Мы про аниму. Вы сказали, что пофех на инструментарий, мол, хлопок двери бывает важнее 10-ти минутного диалога. Оке. Конкретные примеры?Там не просто звуки, есть определенный строй, способ организации и пр. Другая плоскость. Цитата
Katalizator Опубликовано 25 апреля, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 DarAmetisОткуда взялась музыка?Речь идет об игре актеров(сейю). Вы говорите что это не важно. Я спрашиваю почему... ЗЫ: Если конечно вы слишите японский просто как жужужу то может такое быть что вы просто даже не знаете что теряете. Цитата
Jabberwocker Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Я вижу действия, вижу текст - этого мне достаточно, чтобы самому понять и мысль, и идею и интонацию.Либо Вам попадались только такие вещи, где этого действительно было достаточно, либо одно из двух. Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 Мы про аниму. Вы сказали, что пофех на инструментарий, мол, хлопок двери бывает важнее 10-ти минутного диалога. Оке. Конкретные примеры?Там не просто звуки, есть определенный строй, способ организации и пр. Другая плоскость.Я так же сказал, что вряд и в фильмах (анимэ в частности) такое используется за сложностью и ненадобностью. *1Конкретные примеры? Какие могут быть конкретные примеры теоритическо-гипотетического случая? Вы о чем, товарищ? *1Конкретные примеры подобных случаев вы сами приводили, еще пример выстрела был дан кем-то. Вам мало? Вы задавали вопрос чисто про возможность (возможность, а не конкретный пример анимэ) описью звуками героев - я ответил на него. Где и как. Не важно, что это другая плоскость, это есть. И это можно вставить в анимэ.*1 - Ну, как обычно. Понимая, что аргументов больше нет, остается либо согласится, либо продолжать спор, скатываясь в неадекватность, вы выбираете последнее, в который раз. Либо Вам попадались только такие вещи, где этого действительно было достаточно, либо одно из двух.Кто спорит, возможно?) Но я чисто не могу представить (а соответственно понять, принять и согласиться) невозможность понять смысл и идею по сочетанию текста и действий героев. DarAmetisОткуда взялась музыка?Речь идет об игре актеров(сейю). Вы говорите что это не важно. Я спрашиваю почему... ЗЫ: Если конечно вы слишите японский просто как жужужу то может такое быть что вы просто даже не знаете что теряете.Видимо я не на то ответил.Почему вам не интересно ловить муравьев? Потому же мне не интересна игра актеров. Что мне до них? Какое мне дело - хорошо они играют, ии плохо. Я смотрю сюжет, историю, идею, юмор (ну что еще сюда впихнуть можно?). А игра актеров не имеет к этому никакого отношения. Цитата
Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 (изменено) Вы задавали вопрос чисто про возможность (возможность, а не конкретный пример анимэ) описью звуками героев - я ответил на него. Где и как. Не важно, что это другая плоскость, это есть. И это можно вставить в анимэ.Это другая форма творчества. Оно самобытно и завершено.У вас я просил примера, когда с помощью исключительно одних звуков хоть что-нибудь было выражено, как самостоятельный и полноценный инструментарий, характер героя например. А не какой-то звук в каком-то контексте, в таких-то условиях, что-то обозначает. *1 - Ну, как обычно. Понимая, что аргументов больше нет, остается либо согласится, либо продолжать спор, скатываясь в неадекватность, вы выбираете последнее, в который раз.У таких псевдоэстетов как вы научился. Жду сракоментального "слиффф защитан". Изменено 25 апреля, 2012 пользователем Tоri (смотреть историю редактирования) Цитата
Vik Pol Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 (изменено) Кажется в теме пора напомнить чем дубляж отличается от войсовера, но поскольку мне лень давать свою интерпретацию этих двух неизбежных зол перевода аудио произведений, проще скопирую из википедии: Закадровый перевод (закадровое озвучивание, также иногда говорят «войсовер», от англ. voice-over — дословно «речь поверх» или «закадр») — вид перевода аудиовизуальных произведений, при котором переведенная речь актёров озвучания слышна поверх оригинальной звуковой дорожки произведения.Закадровый перевод может представлять собой как озвучание в один голос (в основном это пиратские копии фильма, или документальные фильмы), так и быть озвучен целой командой профессиональных актёров (от двух человек). Этот вид перевода является наиболее популярным для телевизионных каналов и озвучивания фильмов, не выходящих в кинотеатральный прокат, так как он намного дешевле дубляжа и озвучивание можно сделать в более сжатые, чем дубляж, сроки.Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов) закадровый перевод.http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80 Исходя из этого - то, о чём идёт обсуждение ошибочно уже на стадии определения: ФанДаб вовсе не является дабом, а войсовером, т.к. у подавляющего большинства "обдабленного" аниме оригинальный звук хоть и несколько приглушен, но присутствует т.к. вычищать речь, оставив при этом музыку и звуковые эффекты работа довольно долгая и кропотливая, да и большинству так называемых "фандаберов" она просто не по силам, равно как и дублирование более чем двумя голосами. Войсовер же одним голосом - это вообще страх и ужас. У меня как-то попросили разрешения использовать мои сабы для озвучивания Galaxy Angel, разумеется я дал только с условием что оригинальная дорожка и сабы тоже будут присутствовать в матрёшке. И когда я решил глянуть что же вышло в итоге меня поджидала пренеприятнейшая картина: когда пять девиц на экране бойко наперебой обсуждают происходящее начитчик текста в микрофон (назвать такого голосовым актёром язык не поворачивается) едва-едва успевает проговорить реплики за них всех с одной монотонной интонацией, и ладно бы он успевал фразы каждой произнести пока она произносит свои, так нет же - ему бы вообще успеть вложиться в общий тайминг сцены, так что в итоге все фразы сливаются в один непрерывный поток...Короче говоря я не понимаю любителей закадрового перевода как не понимаю любителей есть доширак, при наличии полного холодильника ломящегося от вкусной и здоровой пищи. Аргументация что де её ещё нужно доставать и разогревать мне кажется банальной ленью. Изменено 25 апреля, 2012 пользователем Vik Pol (смотреть историю редактирования) Цитата
Katalizator Опубликовано 25 апреля, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 (изменено) Игра актера есть душа персонажа.Голос актера навсегда останется голосом персонажа.Как например многие не смогли играть в локализацию Дюк Нюкема. Ну как может он говорить голосом Шрека ? =)))) Как можно считать милой девочку 6ти лет говорящую басом ? Даже одни эти мелочи не позволяют мне понять как игра актеров может быть не важна... Изменено 25 апреля, 2012 пользователем Katalizator (смотреть историю редактирования) Цитата
Tоri Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 едва-едва успевает проговорить реплики за всех и с одной монотонной интонацией, и ладно бы он успевал фразы каждой произнести пока она произносит свои реплики, так нет же - ему бы вообще успеть вложиться в общий тайминг сцены и в итоге все фразы сливаются в один непрерывный поток...Новоявленное светило пишет это "нормуль", можно похавкать за экраном кампутера и по асечке переписку вести. Не монотонность, а нейтральность. Цитата
DarAmetis Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 1. Это другая форма творчества. Оно самобытно и завершено.У вас я просил примера, когда с помощью исключительно одних звуков хоть что-нибудь было выражено, как самостоятельный и полноценный инструментарий, характер героя например. А не какой-то звук в каком-то контексте, в таких-то условиях, что-то обозначает. 2. У таких псевдоэстетов как вы научился. жду сракоментального "слиффф защитан".1. От того, что это другая форма, она перестает быть основаной на звуках? Вы просили - вот пример. Исключительно музыка, раскрывающая не просто характеры, а целые произведения. Музыка, музыка и звуки. Вы требуете аналогичный пример в анимэ? Именно это я и называю неадекватностью - требовать то, чего не может быть (либо маловероятно и неизвестно обоим сторонам спора). Зачем ставить многочасовые оркестровые представления, когда можно видео-действиями обрисовать за тридцать минут?2. Разве это не в вашем стиле? Я до последнего пытаюсь вести нормальный диалог, когда уже, казалось бы, ожидать нечего. Даже в игнор кинул ток пару часов назад, хоть сколько чуши было до этого. Но, видимо, зря я все ожидаю чуда. Цитата
Merci Опубликовано 25 апреля, 2012 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2012 1) Я не могу привести никаких конкретных примеров, но меня это не смущает.2) У тебя нет аргументов, все что ты пишешь - чушь собачья, а ты сам - тролль/неадекват.(разумеется, все аргументы, приведенные за несколько страниц спора в расчет не принимаются-прим.ред.)3) Ты слился и теперь меня троллишь. Гениальный способ ведения дискуссии, уже не раз примененный DarAmetis-ом в этом треде. Аплодирую стоя! Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.