Jump to content
АнимеФорум

Покупаете ли вы лицензионные игры на PC и PS2?  

36 members have voted

  1. 1. Покупаете ли вы лицензионные игры на PC и PS2?

    • Давить пиратов. Покупаю только лицензию.
      3
    • Покупаю и пиратские и лицензионные.
      27
    • Пираты фарева. Никогда не покупаю лицензию.
      6


Recommended Posts

Posted
Если на PC можно некоторые лицензионные издания в джевелах покупать, то игры для PS2 стоят от 30 (всякие платинум серии) до 50 баксов (и то если европейское издание берешь) А стоит ли оно по-вашему того?
Posted

Ну незнаю, ВСЕГДА беру лицензию. Но если нет и в ближайщее время чего-то ВООБЩЕ на лицензии не ожидается, то приходится пиратку :lol: и то выбираю пиратку получше (щас некоторые пиратки вообще хорошие пошли, они кроме непереведенных голосов мало чем от лицензии отличаются)

 

Так что второй вариант.

 

p.S.: я имею ввиду лицензилнную локализацию

Posted
На лицензии выходит далеко не все во что хотелось бы поиграть, посему покупаю и пиратские и лицензионные :lol:
Posted
На лицензии выходит далеко не все во что хотелось бы поиграть, посему покупаю и пиратские и лицензионные

470867[/snapback]

Согласен + как в случае с PS2 лицензия дорого стоит! Покупаю и то, и другое!

Posted

Если бы господа локализаторы поспешали переводить действительно хорошие вещи (пример серия Готика), то пираты давно бы сосали лапу, конечно есть исключения вроде Far Cry, но они исключениями и остаются.

Но во-первых локализаторы слишком медленно работают, во-вторых иногда выпускают такие продукты (Ночной дозор), которые при выпуске на рынок уже требуют патчи, т.к. оказываются нерабочими. Так что у меня в настоящее время наблюдается компромисс между лицензией и пиратками, хотя я больше предпочитаю лицензию.

Posted

пиратки + лицензия. Лицензия - в последнее время крайне редко.

Ибо в оффлайн игры мало играю , соотв - редко покупаю..

последнее что купил - ХЛ2 . из онлайн - Lineage 2.

Posted
покупаю пиратские, но и лицензионки тоже. У некоторых пиратских игр глюки жуткие...но конечно же не всегда :lol:
Posted
Кстати .. последнее время так получается - что ПОКУПАЮ я только лицензию.. а вот пиратки в основном из локалки сливаются..или у знакомых .. так что играю в пиратки нахаляву ..
Posted
Ненавижу пиратские диски за УЖАСНЫЙ перевод!!! Озвучки всегда нет! Баги сильнейшие! Требования к компу завышенные! Поэтому предпочитаю конечно же их :D
Posted

хых.. я русЕфЕкации ненавижу еще со времен первой соньки ...

так что играю в основном только на английском ... ну и русккие оффициальные пререводы иногда .. и всё.

Posted
Пиратка пиратке рознь, взять ту же Готику 2. Акелла ТАКОЕ выпустила, фанаты до сих пор плюются, оказалось что пираты с их шрифтами сработали гораздо лучше чем официальный локализатор выпустивший игрушку через известное место...
Posted
Покупаю и пиратки и лицензию...лицензию покупал только на PC...и то в пожарок сестре да онлайновые разные. В принципе когда выходит шедевр я лучше куплю лицензионку чтобы полностью насладится качеством игры. Пример кстати...у нас в сетке пошел слух, что кто-то из России локализовать Финалку 12 собрался....конечно хз верить или нет, но если выпустят куплю лицензию.
Posted

Лично мне дык особо и не нужны лицензии

мне подавай хорошие пиратки без багов

т.к. у лицензий свои прибабахи так что

и те и те хороши !!!!=))))))

Posted (edited)
взять ту же Готику 2. Акелла ТАКОЕ выпустила

471671[/snapback]

да ладно ? играл , понравилось .. не хуже ихо чем шедевральный перевод готики первой от 1с . ( кстати был еще совершенно ужасный перевод готики 1 от руссобита.. )

Edited by Nameless (see edit history)
Posted

Пираты+лицензия.

Насчёт перевода.

Купил однажды Migh&MaigcVII. Пиратский :(

Потом купил лицензионку, потому как пиратский уже весь в царапинах был и соответственно не читался.

Так вот на этой лицензионке шрифты и голоса ГОРАЗДО хуже чем на пиратке оказались.

 

А теперь другая история. Видел Heroes III с "полным руссиш переводом".

Шрифты русские раза в два меньше английских были. И причём страшненькие такие...

Posted
Пираты России рулят ;) , достают то что другим не под силу. Покупаю только пирацкие диски и DVD с хорошим качеством, лицензионные ;) мне не по корману... да они ещё и хуже бывают.
Posted (edited)
а мне никакой вариант в принципе не подходит потому что я диски давно не покупаю, а беру в прокате...20р. двд диск с игрой, и не мучаюсь...ну или беру игры у друзей...хотя из этих вариантов мне больше подходит 3...пираты руль... Edited by Свя†оша (see edit history)
Posted

Пираты нам помогают сэкономить деньги. не у всех есть много денег, чтобы всегда покупать лицензию. Я обычно покупаю локализации. Самое лучшее соотношение цена-качество.

А среди лицензий у меня была только final fantasy X.

А так в основном покупаю пиратки.

и давить их не надо

Posted
да ладно ? играл , понравилось .. не хуже ихо чем шедевральный перевод готики первой от 1с . ( кстати был еще совершенно ужасный перевод готики 1 от руссобита.. )

Насчет Руссобита, там в основном народ Диккурик ждал, а не еще один перевод с хохлятским акцентом, хотя побродить по Старому лагерю и нарваться на Фиска с его:

- "Таки, что вы хотите у меня купить, молодой человек".

было необычно :)

Сравнивать снежковский эталон и акелловскую поделку считаю неуместным, вы вероятно не слишком долго играли во вторую часть и не играли совсем в первую раз проводите между ними знак равенства. Их НЕЛЬЗЯ ни в коем случае сравнивать, у них абсолютно разные весовые категории. По-крайней мере Акелла ОБЯЗАНА была держать марку и копировать Снежков, дабы не выбиваться из образа, она решила идти своим путем. В итоге нас ждали разные ударения в именах, типа "Онар" и "онАр", когда это произносится в одном и том же разговоре, это смотрится по-крайней мере странно, если не комично.

Следом идет самобытный перевод местных растений, который совсем не похож на оригинал. Все это портит удовольствие от игры, к счастью пираты были энтузиастами и фанатами игры в первую очередь.

Само распространение началось задолго до того как вторая часть в пиратском переводе попала на широкий рынок. Поэтому перевод был сделан добротно и даже намного лучше чем от официальных локализаторов, но был в виде шрифтов. Посему могу заключить, что не всегда пиратка хуже локализации, к несчастью данный пример скорее исключение, чем правило.

 

2White Tiger:

А вот играть в Героев в русской версии чистой воды святотатство. Тем более, мне человеку привыкшему к английскому исчислению войск противника очень трудно переучиваться к русскому.

Posted

раньше покупал практически всегда пиратки, ибо это были просто копии лицензий. сейчас, когда появился этот долбаный старфорс и скопировать диск нельзя, пиратки стали жутко некачественными. поэтому беру лицензию.

 

Насчет Руссобита, там в основном народ Диккурик ждал, а не еще один перевод с хохлятским акцентом, хотя побродить по Старому лагерю и нарваться на Фиска с его:

- "Таки, что вы хотите у меня купить, молодой человек".

было необычно

Сравнивать снежковский эталон и акелловскую поделку считаю неуместным, вы вероятно не слишком долго играли во вторую часть и не играли совсем в первую раз проводите между ними знак равенства. Их НЕЛЬЗЯ ни в коем случае сравнивать, у них абсолютно разные весовые категории. По-крайней мере Акелла ОБЯЗАНА была держать марку и копировать Снежков, дабы не выбиваться из образа, она решила идти своим путем. В итоге нас ждали разные ударения в именах, типа "Онар" и "онАр", когда это произносится в одном и том же разговоре, это смотрится по-крайней мере странно, если не комично.

Следом идет самобытный перевод местных растений, который совсем не похож на оригинал. Все это портит удовольствие от игры, к счастью пираты были энтузиастами и фанатами игры в первую очередь.

Само распространение началось задолго до того как вторая часть в пиратском переводе попала на широкий рынок. Поэтому перевод был сделан добротно и даже намного лучше чем от официальных локализаторов, но был в виде шрифтов. Посему могу заключить, что не всегда пиратка хуже локализации, к несчастью данный пример скорее исключение, чем правило.

 

хм... сначала играл в пиратку с оригинальными голосами, очень понравилось на самом деле, правда вот "ночь ворона" на пиратку конечно ставиться отказываеться. пришлось покупать Акеловскую лизензию. вобщем, впечатления положительные, но все же с оригинальной (немецкой) озвучкой звучит лучше.

Posted
для меня ясен перец первое... да согласен с HOLY давить их не надо, но и покупать одни пиратки тож не надо, т.к. ежели усе начнут одни пиратки покупать играть (из-за банкротства разработчиков) играть будет не вочто... пусть я и преувеличил немного, но так вполне может случиться...но не скоро это уж точно :P
Posted

Эх, всё бы отдал, чтобы у нас начали НОРМАЛЬНО выпускать НОРМАЛЬНЫЕ игры на лицензии. А не всякий ширпотреб. Пираты сейчас совсем уже никакие. Раньше хоть добросовестно переводили. Сейчас халтурят как черт знает кто. Более того, сейчас уже хрен отличишь, что это, питарское издание, или пиратство в пиратов. Впрочем, уровень лицензии сейчас не то чтобы выше. Разве что глюков меньше... Но, там не менее, будущее несомненно за лицензией.

 

П.с. А как фаргус зарелизил в своё время СтарКрафт... *_* Больше такого наверное уже не было и не будет.

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...

Important Information