Sohryu Asuka Опубликовано 5 января, 2006 Жалоба Опубликовано 5 января, 2006 Русские субтитры (желательно без ошибок!!!) + Японская озвучка!!!Хотя иногда хочется посмотреть аниме с качаственным руским дубляжом... Цитата
Утена Опубликовано 5 января, 2006 Жалоба Опубликовано 5 января, 2006 Смысл издеваться над собой смотря на ТВ, если есть комп?751992[/snapback]О.ОИзвините, но тут вы глубоко неправы! :/Просомтр ДВД (о чём речь шла) на телевизоре и на хорошем компе - это просто небо и земля. Я сравнивала - смотрела одни и те же вещи на компе и на телевизоре, так вот, даже хороший компьютер для этого куда меньше подходит. Я про сабы ничего не говорю, кстати, ибо смотрела с сабами и там, и там -_- ДВД с сабами брать надо, вот и всё. И всё отлично видно. Цитата
Rui Опубликовано 6 января, 2006 Жалоба Опубликовано 6 января, 2006 Не нравится как переводят другие - переводи сам. Ты знаешь как сложно делать сабы?751722[/snapback]Попробуй сперва сам, прежде чем ругать других.751992[/snapback]Просто у буржуйских фансабберов опыта больше. Надо не ругаться и обижаться, а стремиться к совершенству. Стараться всегда сделать лучше.Сам видел весь спектр от потрясающих русских сабов, до таких где я со своим небольшим знанием японского мог уже редактировать ошибки.Так что работать и совершенствовать. Чтобы люди в конце концов стали говорить "Зачем нам мучится с английскими сабами, когда есть отличные русские" Цитата
Mazui~ Опубликовано 7 января, 2006 Жалоба Опубликовано 7 января, 2006 Однозначно субтитры! Желательно русские т.к. так быстро и грамотно читать по английски я не умею. А ещё японская озвучка РУЛЕЗ! Она прекрасно передает эмоции персов а смысл мона понять по субам. Цитата
Xellos Slayer Опубликовано 7 января, 2006 Жалоба Опубликовано 7 января, 2006 Она прекрасно передает эмоции персов Хм... Если ты говоришь что она передает эмоции персов прекрасно, то ты эти эмоции уже понимаешь, т.е. понимаешь их смысл. Но я с тобой согласен, сабы рулят и будут рулить всегда... Или хотя бы до тех пор пока наши не научатся по нормальному дублировать аниме, хорошо подбирать озвучку. Цитата
Mazui~ Опубликовано 8 января, 2006 Жалоба Опубликовано 8 января, 2006 Я под смыслом подразумевал смысл диалога персов!А плохой русский перевод кроме того, что способен исказить(или вообще уничтожить) сюжет, изгадив тем самым впечатления о просмотре, перекрывает собой оригинальную озвучку. А это мешает понять интонацию разговора! Цитата
Xellos Slayer Опубликовано 8 января, 2006 Жалоба Опубликовано 8 января, 2006 А плохой русский перевод кроме того, что способен исказить(или вообще уничтожить) сюжетЕсли тебе не нравится перевод, ты всегда можешь сделать свой, с оригинала... Нужна лишь малость, знать язык. Цитата
Mazui~ Опубликовано 8 января, 2006 Жалоба Опубликовано 8 января, 2006 Я не знаю японского языка! К тому же если я сначала буду делать перевод, то потом мне будет неинтересно смотреть целиком! Цитата
Dgoitish Опубликовано 8 января, 2006 Жалоба Опубликовано 8 января, 2006 Прихожу к выводу, что любые русские сабы, это в любом случае лучше, чем их отсутствие...Сложно придумать более верный способ изгадить впечатление от просмотра чего-либо, чем русский галдеж в кадре...Они хотя бы профессиональных актеров бы приглашали для перевода....А то посмотришь и потом неделю ходишь по-японски ругаешься....Так что,DVD+сабы(для меня уже- просто любые понятные)... Цитата
Imelman Опубликовано 3 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2006 Я предпочитаю сабы,но согласитесь смотреть кибер-панк и все грузилки с сабами это бред. Цитата
Deimos Опубликовано 3 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2006 Отвечу примером:Скачал из локалки "Хеллсинга" с 2-мя аудио дорожками (оригинальной и русским дубляжом (причём довольно качественным: многоголосный).Смотрел с японским звуком и русскими сабами...по 2 причинам:1) привык :angry: 2) боялся услышать, что-то типа NGE с голосами семейки Сипсонов (наткнулся на такой изврат случайно переключая каналы ТВ... еле откачали ИМХО здоровье дороже :P ) Цитата
KingFiercer Опубликовано 3 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2006 Смотрел по MTW Евангелион... Озвучка, особенно Синзи/Рэй/Мисато(!!!)... Я плакалъ. Цитата
Yunari Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 Я предпочитаю сабы,но согласитесь смотреть кибер-панк и все грузилки с сабами это бред. 829565[/snapback] А что есть разница, что смотреть? "Грузилки" или гаремная комедия - все равно же читать с экрана. Цитата
Nosferatu_Alex Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 Я предпочитаю сабы,тк мне больше нравится японское звучание. Цитата
burn|ureshii Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 Сабы, сабы и ещё раз сабы... Порой настолько убогий перевод слушать неприятно, а NGE по МТВ вообще убивает, тупое зачитывание текста, ноль эмоций... no comments в общем. Цитата
KingFiercer Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 2 burn: Да там не просто зачитывание текста! Мало того, что интонация не передаётся, так и содержание другое - скощённое и убогое! Свинство. Цитата
SupaSonic Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 Я за английские сабы. Дубляж может и подвести мискастингом. Насчет русских сабов - никогда с ними не соприкасался, нет проблем с английским. К тому же аниму с английскими сабами гораздо легче достать. Хотя вообще-то все это - дело вкуса, кто как привык, тот так и смотрит :) Цитата
Dragonfly Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 Дубляж зло! Дубляжу поддаются только фильмы Миядзаки (и то порой хочется заткнуть ушки...)Я предпочитаю русские сабы т.к. английский знаю не ахти как, и всю гамму чувств своим переводом выразить не могу...У англ. сабов тоже есть ряд преймуществ (а то бывает в русских переведут... не дай Боже... и сиди гадай что они хотели этим сказать.) Цитата
burn|ureshii Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 2KingFiercer просто у людей нет никакого уважения к данной культуре, свинство это мягко сказано :) Цитата
Rookie Опубликовано 4 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2006 по мне так Английские субтитры( почемуто) Цитата
Vik Pol Опубликовано 5 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2006 Открою вам страшную тайну: английские сабы они ведь тоже не идеальны. Временнами такое напереводят - что просто ужас. К счастью такое бывает редко и солидные саберские группы такой халтуры не допускают. Ох помню как приходилось выискивать смысл в трёх разных сабах к Эксель Саге... :D Цитата
Rod Опубликовано 6 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 6 февраля, 2006 (изменено) Склоняюсь в сторону субтитров...незнаю, как то смотреть приятно, слышиш японскую речь, а мозг считывая сабы даёт в совокупности понимание.незнаю как описать, вобщем атмосфера наверно сохраняеться оригинальная... гомен, если запутал (смотрел давече махронматик 2 и в предпоследней серии когда началась песенка, понравилась подпись, такая грустная концовка, и такая дибильная песня, огромный респект автору сабов) Изменено 6 февраля, 2006 пользователем Rod (смотреть историю редактирования) Цитата
Dasp Опубликовано 6 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 6 февраля, 2006 примыкаю к большинству - жап войс и рус/анг саб Цитата
BloomGrl Опубликовано 7 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 7 февраля, 2006 я субтитри люблю когда на компике сматпрю аниме... хорошо когда англиские, мне легче на англиском читатъ... с телика конешноже Русский Дубляж -ом удобнее смотретъ. вообше привикла японскую речъ слишатъ; очен класныи язик Цитата
affa3 Опубликовано 20 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 20 марта, 2006 Хорошее кино так легко испортить синхронным переводом, а уж тем более дубляжом! С аниме я недавно. Поначалу смотрела с русским закадровым переводом. Когда было удачно, когда нет. Но истинное наслаждение от просмотра получила именно в варианте с русскими субтитрами (английский все-таки напрягает в силу моей лингвистической бестолковости). Действительно, оригинальная озвучка ни с чем не сравнится! О, этот певучий японский язык!Но к сожалению, субы хороши только при просмотре с компа, в этом я согласна с BloomGrl. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.