Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)
Ты знаешь, многим людям смотрящим телевизор всё равно какая озвучка. Для них главное чтоб было понятно. И с этим они(актёры) справляются. Изменено пользователем Melfice (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Ты наверно плохо знаешь Японский, или прсто ещё не привык к нему. Через пару лет он начинает раздражать. Тотальное использование Английских слов в интонации а ля Борис Моисеев, просто терпеть не могу.
Опубликовано
Ты знаешь, многим людям смотрящим телевизор всё равно какая озвучка. Для них главное чтоб было понятно. И с этим они(актёры) справляются.

539604[/snapback]

Я против русской озвучки! Сэйю, имхо делают очень важную работу для создания образа персонажа, и для меня это неотъемлимая часть аниме, второе, почему я не буду смотреть аниме по ТВ - наличие рекламы и частота показа, я смотрю сериал весь сразу, ибо как уже было сказано - интересно что дальше и вообще так я лучше воспринимаю сериал, без отрывов...

Опубликовано
Ты наверно плохо знаешь Японский, или прсто ещё не привык к нему. Через пару лет он начинает раздражать. Тотальное использование Английских слов в интонации а ля Борис Моисеев, просто терпеть не могу.

539631[/snapback]

Японский я почти не знаю . Но мне нравится как звучит этот язык

Или просто ненасытность и жадность получить всё сразу.

539652[/snapback]

угу . . я жаден и ненасытен .. ибо от интересной истории оторваться черезвычайно сложно . А еще HDD у меня только в компе ..Последнее время - в голове только RAM .

 

Я не против русской озвучки .. но проблема в том , что у нас нет профессии сейю .

Опубликовано
Аниме пусть переводят, оно к лучшему. Нинадо будет сабы читать, а то во время чтения сабов можно многое не углядеть. Да и к тому же многие дети смотрят эти мультфильмы. Хотя некоторое аниме им не стоит смотреть.
Опубликовано
А в каком виде он их показывал ? Оригинала я не видел . В том что было по первому каналу - видел лишь тупняк , и ужасный дубляж .

Это и есть тупняк. Не фильм для детей, для детей можно и нормально снимать, а именно тупняк. Впрочем, ждать чего-то особого от рекламы посредственной приставочной игры и не стоит. Не всем же снискать лавры Lain.

Пока будут дублировать и переводить изходя из того что это детский мультик - ничего хорошего не получится .

Как можно переводить исходя из того что это детский мультик?

Это что вобще за способ перевода такой?

От себя добавлю: переводят как переводят, кто-то хуже, кто-то лучше, но так или иначе суть в итоге ясна. Действительно высокое качество перевода имеет большое значение лишь для небольшой части фильмов. Тех в которых ведутся действительно сложные, может философские беседы, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО важные для понимания происходящего. GITS, например. А говорить про то, что кто-то губит переводом Сейлор Муны и иже с ними - не смешите.

Ты знаешь, многим людям смотрящим телевизор всё равно какая озвучка. Для них главное чтоб было понятно.

Более того - таких большинство. Подавляющее.

Опубликовано (изменено)
Ничего не будет, или тебе хочется посмотреть на его низкий рейтинг?

538057[/snapback]

Огорчу. Рейтинг тоже не покажут. :)

 

Но из показа Elfen Leid ничего хорошего точно не получится. Люди просто начнут плеваться... И повесят на аниме ещё одно клеймо.

538657[/snapback]

Никакого нового клейма. Одни старые: педофилия, жестокость, БОЛЬШИЕ ГЛАЗА.

 

Это и есть тупняк. Не фильм для детей, для детей можно и нормально снимать, а именно тупняк. Впрочем, ждать чего-то особого от рекламы посредственной приставочной игры и не стоит. Не всем же снискать лавры Lain.

539798[/snapback]

Ну, не берусь сказать, насколько это плохой фильм. Думаю, для той возрастной категории, для которой он снимался - вполне себе нормальная попса. А игра, по отзывам тех, кто играл, весьма даже гениальная. Насчёт Lain... По ГитСу, Утене и Бибопу, к слову сказать, тоже есть игрушки, одна другой дешевле. И что с того?.. Это суть мерчандайзинг. У нас мерчандайзинга (не считая Дозор и всякие-прочие раскрученные лэйблы) нет почти. Потому и переводят левой задней пяткой. Так. Затейка. Не приносящая коммерческого успеха. Основные деньги ведь именно на мерчандайзенге делаются, а не на аниме, как таковой...

Изменено пользователем Eruialath (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
И если любую работу следует уважать, то уважай работу наших актёров.

Можно уважать труд актеров (хотя скорее студий дубляжа), которые серьезно подходят к своей работе (например тот перевод, что делался в советские времена, с известными артистами). Трудно уважать такую работу, когда главного героя (!) на протяжении сериала озвучивают три разных человека, без интонаций, без соблюдения пауз ... Ладно, тон голосов не совпадает, но ведь не телефонный справочник же читаешь.

 

Как можно переводить исходя из того что это детский мультик?

Это что вобще за способ перевода такой?

А как у нас относятся к продукции для детей? Вдобавок на непонятном нихонго.

 

 

Начали снова показывать аниме по тв - хорошо, не одна американская жвачка на наших каналах, когда отечественная продукция не поднялась из нокаута. Обидно, что делают показы "задней пяткой" и в таких условиях врядли можно увидеть плюсы - сюжет и музыку.

Обидно не то, что аниме показывают на мтв, обидно, как это делают.

Опубликовано

Большую часть маразма говорил ты как раз.

Более того - таких большинство. Подавляющее.

539798[/snapback]

Вот и хорошо. Чем больше будет таких людей, тем меньше тех кто будит ходить и ныть по поводу плохой озвучки портя настроение другим. Да и само Аниме станет популярнее от этого.

Опубликовано

Пойду убьюсь веником.

Нет, я не против показа аниме, мне даже как-то приятно поваляться на диванчике с чашкой чая в зубах...

Но сочетание!!!

Ева сразу после Слеерсов - это что-то с чем-то. +_+

Опубликовано

А теперь я буду долго и жестко ругаться матом *долго и жестко ругается матом*.

Решил-таки своими глазами глянуть, что такое Ева по МТВ... это ППЦ. Про обрезание Оуп. и Энд. молчу - стандарт. Про озвучку молчать не могу... Мисато - Лиза Симпсон... убило... просто не понимаю, как можно озвучивать голосом 12 девочки, ну на худой конец, Лины Инверс, столь трагичного персонажа. Просто ужасные интонации, они настолько коверкуют смысл фраз. Они коверкают весь смысл Евы, так что массовых суицидов от просмотревших впервые можно не ждать - серьёзно ЭТА Ева не воспринимается. Обидно до смеха, но Евангелион, считающийся попсой из-за количества просмотревших и известности, рискует в глазах многих стать попсой и из-за дурости... ужасно... а всё из-за перевода....

Я уже представляю последние сцены Евы в этом переводе - живых, но обречённых мертвецов озвучивают радостные детские голоса....

Опубликовано
Большую часть маразма говорил ты как раз.

540449[/snapback]

1. С такими как вы мы на брудершафт не пили, не пьем, и пить не будем.

2. На таком и шапка горит, я фамилий маразматиков не указывал.

Опубликовано (изменено)
Мисато - Лиза Симпсон... убило... просто не понимаю, как можно озвучивать голосом 12 девочки, ну на худой конец, Лины Инверс, столь трагичного персонажа.

Эвона. А голосом Усаги Цукино, Эбитю и Минк можно? А вот Анно считал, что можно.

 

Просто ужасные интонации, они настолько коверкуют смысл фраз.

Сойдет, 3- поставить можно смело.

 

Они коверкают весь смысл Евы, так что массовых суицидов от просмотревших впервые можно не ждать

А вам хочется? Какой вы злой, аж страшно.

 

серьёзно ЭТА Ева не воспринимается.

540960[/snapback]

Пачиму? Это та же самая Ева. И уж точно не хуже Евы от ADV.

 

А перевод и правда не фонтан. Может он и лучший из того, что есть, но больно болтлив. Кстати в войсовере это не так бросается в глаза, как в титрах. Можно было бы и дополнительную редакция сделать.

Изменено пользователем BBnMY (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Пачиму? Это та же самая Ева. И уж точно не хуже Евы от ADV.

541136[/snapback]

 

Во, во. Я тоже думаю, что от озвучки смысл аниме не изменится. Хотя у Евы немного странный голосовой. Там некоторые слова проглатывают или упрощают. А от озвучки может измениться лише отношение. У каждого героя свой уник. голос. А наши переводчики это голос кикают. Вот так.

Опубликовано
А голосом Усаги Цукино, Эбитю и Минк можно? А вот Анно считал, что можно.

541136[/snapback]

Ну, всё же Котоно наша Мицуиси достаточно талантливая актриса, чтобы Усаги Цукино, Эбитю, Минк и Мисато Кацураги звучали индивидуально и по-разному. Та дама, что озвучивает Мисато в русском, таким богатым диапазоном, ИМХО, похвастаться не может.

 

Сойдет, 3- поставить можно смело.

...

А перевод и правда не фонтан. Может он и лучший из того, что есть, но больно болтлив. Кстати в войсовере это не так бросается в глаза, как в титрах. Можно было бы и дополнительную редакция сделать.

541136[/snapback]

Интересно смотреть со включенными субтитрами. Пока один актёр дочитывает свою фразу, субтитры успевают пару раз смениться ^_^

 

Кстати, писать два текста перевода, под субы и под озвучку - мировая практика, насколько я понимаю. Здесь же чётко слышно и видно, как начитывают текст субтитров один в один. Вплоть до заиканий типа "Ми-Ми-Мисато-сан!" ^_^

Опубликовано
Ну, не берусь сказать, насколько это плохой фильм. Думаю, для той возрастной категории, для которой он снимался - вполне себе нормальная попса. А игра, по отзывам тех, кто играл, весьма даже гениальная. Насчёт Lain... По ГитСу, Утене и Бибопу, к слову сказать, тоже есть игрушки, одна другой дешевле. И что с того?.. Это суть мерчандайзинг. У нас мерчандайзинга (не считая Дозор и всякие-прочие раскрученные лэйблы) нет почти. Потому и переводят левой задней пяткой. Так. Затейка. Не приносящая коммерческого успеха. Основные деньги ведь именно на мерчандайзенге делаются, а не на аниме, как таковой...

Не знаю, мне игра не понравилась ни разу, впрочем может это уж дело вкуса.

 

Что касается ГИТС-а, Бибопа - игры в этих случаях создавали на основе фильма, используя известный брэнд. В случае же с Лейн и Покемонами, фильм делался специально для рекламы игры, дабы увеличить её (игры) продажи. Даже на такую шикарную рекламу лишнее колличество денег жалко. Отсюда паршивая графика. Ну ладно, хрен с ней, с графикой. Но ведь Покемонов сделали как экранизированную игру. На мой взгляд игра "Покемон" - очень паршивый фильм. Как и 99% других игр. Лэйн же всё-таки отцепилась от игры (даже вышла на экраны чуть раньше), впрочем там игра и представляла из себя интерактивную аниме.

Кстати, фанатам Лэйн, знающим японский - обязательно стоит добыть диск для PS и поиграть из-под эмулятора.

Опубликовано
Ну, всё же Котоно наша Мицуиси достаточно талантливая актриса, чтобы Усаги Цукино, Эбитю, Минк и Мисато Кацураги звучали индивидуально и по-разному. Та дама, что озвучивает Мисато в русском, таким богатым диапазоном, ИМХО, похвастаться не может.

543535[/snapback]

Вот именно. Дело не в том, что озвучивает та же актрисса. Дел в том, что озвучивает она тем же голосом...

 

Кстати, писать два текста перевода, под субы и под озвучку - мировая практика, насколько я понимаю. Здесь же чётко слышно и видно, как начитывают текст субтитров один в один. Вплоть до заиканий типа "Ми-Ми-Мисато-сан!" ^_^

543535[/snapback]

И всё же они расходятся. Судя по всему, за счёт отсебятины актёров. Некоторые фразы безо всяких причин расходятся с субами.

(Я принципиально смотрю релизы МС с войсовером и субами одновременно. Незабываемые ощущения! ;) )

 

аже на такую шикарную рекламу лишнее колличество денег жалко.

544147[/snapback]

ИМХО несогласен. Для соответствующего сериала снят вполне на уровне. Хотя американцы, говорят, все шутки связанные с сексом и покоцали. Это ж тивишник...

Опубликовано

Как много здесь написали, готов со многим согласиться

1-многое аниме которые я видел не для детей-Ева, РаЗефон,ГТО(есть там пошлость, но вещь кайфовая), Вульф Рейн, Чамплу, Бибоп, ( для детей советские мультфильмы)

2-лучше чем яп. озвучка+сабы нет ничего(не отпугивает даже то что порой преходится ретайминговать целые сериалы, под себя, а потом давать друзьям чтоб они не мучались :))

3-посмотрел одну серию ексайла и слееров(до этого собирался их взять у знакомого) почемуто резко перехотел, и не знаю даже когда захочется посмотреть эти вещи

4-если покажут ГТО с таким переводом, надо будет собраться и пойти уничтожить всех причастных к надругательству над святым(для меня святым, посмотрел 2 раза за четыре дня этот сериал:blink:)

5-в японии показывают по одной серии в неделю, только не забывайте сколько там идет аниме сериалов(еслиб у нас показывали бы столькоже, можно было бы смотреть и по одной серии в неделю)

 

з.ы. для всех людей любящих аниме, но не могущих позволить покупать лицензию, заказывать в инете, качать с инета, есть еще один вариант поищите у себя в городе людей увлекающихся аниме и попробуйте с ними договориться (просто была проблема доставать аниме, а потом узнал о человеке к которому ходят все анимешники в городе, у которого архив в 3терабайта, и который БЕСПЛАТНО записывает всем желающим аниме. Поищите, такие люди могут быть в любом городе

Опубликовано
Они коверкают весь смысл Евы, так что массовых суицидов от просмотревших впервые можно не ждать - серьёзно ЭТА Ева не воспринимается.

540960[/snapback]

А вот массовые суициды российских анимешников превысят все массовые суициды,бывшие до этого... ^_^

Опубликовано

Охо-хо.. почитал всё это, узнал, что по телеку идут Ева и FMP. Сначала ужаснулся, а потом подумал: "А может фиг с ним."

Вот скажите честно, ваше отношение к аниме от этого изменится? Если эти варианты показа вам так отвратны, то и не смотрите! Беспокоитесь, что потенциальные анимешники не так воспримут любимое искусство и или не будут смотреть или испоганят жизнь тупыми фразами... чтож, такое возможно.... Но что вы предлагаете сделать? ну можно, конечно, устроить митинг протеста у МТВ и Муз-Тв, но это бред, угу? И неужели вы думаете, что обычный подросток, который души не чает в МТВ будет смотреть мульт на "дибильном японском" с "дурацкими буковками, из-за которых не успеть посмотреть махыч роботов". Думаю не станет, а нафига такое нужно каналам? им нужен рейтинг, чтоб смотрели, вот они и подстраиваются под массового зрителя. обрезка опов и ендов? Ну а рекламу куда втемяшить прикажете? Переводят как умеют, да и насколко хотят. Озвучка на том же уровне, так что не надо винить - итак проявили добрую волю показать аниме на ТВ. Вот такая уж политика на телевидении. Проблема в том, что вы хотите, чтоб аниме там показывали так, как вам хочется, как вы привыкли и считаете правильным(не скажу, что сам так не считаю ;)). Но вы не задумывались о том, надо ли оно массовому зрителю? Думаю не очень. Если человек заинтересуется, то он сам вскоре поймёт как ему нравится смотреть аниме, в каком формате и с какой озвучкой. Да и в конце концов, что можно противопоставить показу аниме на нашем ТВ? Показывали и будут, так что просто гнать на них... можно, но смысла не будет :(.

ЗЫ а во сколько Ева идёт? интересно хоть разок посмотреть по ТВ, узнать насколько это ужасно, что все ругают....

Опубликовано

Мое отношение к аниме из-за показа по мтв не изменится, оно сложилось чуть ли не 10 лет назад. Протесты, .. смысла в протестах нету, просто жаль, грустно. Грустно из-за такого отношения телеканала. Обрезка из-за рекламы? ТНТ показывало сериалы без обрезки и рекламы им хватало (а Саут Парк и этих, Рена-Стимпи никто и не думал редактировать). По-моему, даже массовому зрителю будет интересней смотреть сабж целиком, а не порепанным (и заинтерисуются аниме скорей от цельного, чем резаного).

Хотя, особо страшной трагедии из-за всего этого и правда, лучше не устраивать. Для кого-то первым аниме будет Экзайл по мтв, а не Роботек (тоже, кстати редакция Макроса), вот и все.

Опубликовано (изменено)

Короче, будь, что будет. Когда - то, давным - давно, после просмотра Сейлор Мун, уже после того как иcчез эпохальный 2*2 Телемаркет, я так мечтала, чтобы хоть по какому-нибудь каналу показали ещё "японских мультиков". Но их почему-то не показывали... И мне было грустно...

А сейчас, когда это наконец-таки свершилось, мне почему-то опять стало грустно. А грустно потому что, некоторые из нас стали эгоистами. Признаться, в некоторой степени и я тоже. Поразмыслив немного, я окончательно поняла, ведь это же здорово! Аниме показвают по российским каналам, пусть и совершенно не подходящим. Пусть без заставок, но все же показывают, к тому же на японском. Вспомните, как долго мы долбили ТНТ на показ последних 2 - ух сезонов Сейлор Мун... И тот перевод, что мы получили был, на мой взгляд, намного хуже, чем сейчас у МС. Но мы (точнее некоторые из нас) все равно смотрели. Ведь все это только начало. Многие страны уже давно прошли через этот этап... А чем мы с вами хуже? У МС не совсем правильная политика... Они ориентируются только на НЕанимешников, подсовывая новичкам и интересующимся отвратного качества релизы. Они не стремятся привлечь анимешников свежими сериалами и полнометражками, которые совсем недавно появились в Японии. Но тут, конечно, не стоит забывать о стоимости этих сериалов и полнометражек... Для начинающей кампании это не слишком-то приемлимо в финасовом плане. Ладно, оставим МС... Я согласна с многими, что обрезание заставок - это тупость в вышей степени, каналы АБСОЛЮТНО не подходят, дубляж частенько выполнен халтурно, голоса подобраны ужасно. Но ведь это только начало... Появятся и другие компании, пусть и не сразу... Конкуренция за выгодный рынок всегда будет. Да и каналы сами разберутся, что к чему. Главное - это заинтересованность аудитории... А почему мы собственно против её заинтересованности? Потому что "появится куча недоанимешников", "дятлов - новичков"? Да ведь каждый из нас был когда-то новичком... Почему мы не хотим дать шанс другим людям, почему не хотим поделиться своей радостью? Эгоизм, товарищи, эгоизм, который умело прячется за "боязню, того, что любимый сериал испоганят". Отпугивает синхронный перевод? Я лично не вижу в этом проблемы, если сериал переведён хорошо (хотя сама предпочитаю субтитры). К тому, же без всяких проблем можно достать фансаб или DVD. Конечно, пока всё далеко не так безоблачно, но почему бы просто немного не подождать? Ведь и по нашим каналам, будут идти новые сериалы и полнометражки, которые будут интересны и новичкам, и бывалым анимешникам.

Изменено пользователем Angel_of_Sakura (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация