Перейти к содержанию

Chiffa

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Chiffa

  1. Я свою позицию проясняю всегда просто: If you don't know something, Google it. Тогда вам нужны томики на японском. Тогда с аниме они совпадут.
  2. Фэйл, ага. Да хосспади. А почему произносится "сабака", когда пишется "собака"?
  3. Действительно. Завязывайте бухать на рабочем месте.
  4. Особенно по вам это видно.
  5. Chiffa ответил Raikov тема в Палма Пресс
    Обложка гораздо привлекательнее содержимого.
  6. Какая ирония? Все очень грустно. На сообществе, которое является официальным блогом издательства, под этим ником скрывается далеко не один человек. Откуда мне знать, сколько человек сидит на АФ под этим логином? Нормальное общение издательств с пользователями мы видели. Но не тут.
  7. Я не совсем понимаю, как можно ник Comics Factory назвать "личным". Как раз тут оно должно быть официальным.
  8. Это да. Только не на заданный вопрос. Вы на будущее план делайте, а то в показаниях путаетесь.
  9. +1. Салют товарищу востоковеду.
  10. Я поняла, что ничего не понимаю. Двойным переводом. *ласково* Вон, Комикс-Арт "Gravitation" от Гэнтоси тоже через американцев покупал, но они при наличии английских исходников переводят с японского. Что же вас так третируют?
  11. Что-что? Да как вам сказать... Среди манга-издателей этим больше никто не промышляет. Я нежно люблю английский язык. Я люто ненавижу переводы Токиопопа. Они прекрасные адаптаторы, кто бы спорил. Читается на "ура". Но от оригинала остается... мало. (После вас еще меньше.) Я не хочу читать то, что мне насочинял переводчик, я хочу знать, что именно было в авторском оригинале. Это не перевод. Это вольное сочинение.
  12. То есть, конкретизирую во избежание дальнейших непоняток: вы квалифицированный переводчик с японского, корейского, китайского и английского? Игорь Богданов "Кафе Таро", видимо, тоже запретили с корейского переводить.
  13. Вы выделяете цитатой мой вопрос и спрашиваете, что за вопрос?.. Жить страшно. С какого языка вы переводите мангу/маньхуу/манхву? С оригинального или с европейских изданий? И, пожалуй, присоединюсь к общей растерянности: как это в "Агнце" сестра превратилась в брата?
  14. "Брюки превращаются... превращаются брюки..." Да хоть женской интуицией, если вам будет угодно. Вопрос-то остается: с какого языка велся перевод всех книг, в которых переводчиком обозначен Юрий Китаев (то бишь вы).
  15. Мне всегда казалось, что рефрешнуть тему, и открыть ссылку можно одной кнопкой. Однако же, видимо, вы открываете ссылки каким-то более мудреным способом. Внезапно. Предлагаю хлопца по имени Юрий Китаев.
  16. Поверьте, никто и не ждал, что вы бы ВДРУГ на них посмотрели. Будь это хоть четверг, хоть суббота. Мы оптимисты до определенного предела. И все такие скромные. Приходят и говорят: "Не смейте нас записывать как переводчиков. Не заслужили мы этого. Вы вон запишите сюда вот энтого хлопца, а туда - вон того. Ибо верим мы, грозит им светлое и прославленное переводческое будущее".
  17. Мне наше общение напоминает анекдот. Который "Не ходи к ним, я им уже и унитаз три раза носил, и задницу показывал, а туалетную бумагу все равно подобрать не могут". То же самое. Я и ссылки на конкретные издания набросала, и вопрос три раза повторила, а ответа все не видать.
  18. Третий круг пошел. I rest my case.))) Не может все в жизни быть как нам хочется.)) Я вот просила не вешать мне лапшу на уши, но вы этого делать не перестали.))
  19. Но переводите с английского, втаскивая чужие ошибки в оригинал.
  20. Ой, да ладно оправдывать английскую кальку. Хотя да, вам стоило сразу конкретизировать свое отношение к выпускаемой вами продукции. Мол, комиксы, фигня, что с ними заморачиваться. Это не имеет ни малейшего отношения к тому, о чем я писала. Заглядывала. Трэшак, причем в плохом смысле. Но вы этот сериал решили напечатать, вы выбрали лицензию. Кто ж знал, что вы оперируете по принципу "сериал для прикола, так что переведем как Бог на душу положит". До Интернета мне нет ни малейшего дела. А вы вроде как печатную продукцию выпускаете.
  21. А вы пытались меня убедить? Надо же, не заметила. Окей. http://www.ozon.ru/context/detail/id/4539470/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4347605/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4737426/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4908133/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/5042255/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4803264/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4617244/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4360640/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4347663/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4226333/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4164934/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3435419/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3594886/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3552120/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4694167/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4657992/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4500022/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4468448/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4314811/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4319552/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4971300/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4777721/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4617242/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4379084/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3776413/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3622475/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3436138/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3596849/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4781985/ Все эти тайтлы переводились переводчиками с немецкого и английского? Я ни слова не написала о работе издательства. Я написала об итоговом тексте.
  22. Мм, повторюсь, более 30 книг (50%). Что-то крупное исключение выходит. А потом сидишь и думаешь, почему это вдруг в Корее один персонаж обращается к другому "мисс". Корейцы, они свою культуру продвигать хотят. По сравнению с японскими объемами манхва-то не шибко идет. А тут получается корейская культура, разбавленная американской. И все это русскому читателю. Ауч. Что вы подразумеваете под "старыми тайтлами"?
  23. Извините, отходила. Снимала с ушей лапшу, которую вы вешали на них последний час. а. Ряд случаев подразумевает под собой те книги, которые я указала на Озоне? б. Что подразумевается под сверкой, если английские версии могут быть ошибочны (и бывают, как уже продемонстрировали). Как это идет на благо текста, если вы вносите в него фактические ошибки? в. "Паракисс" подвергался сверке с английским?
  24. Что значит "на все"? Вы мне еще ни на один не ответили.))
  25. Ну вот, опять.) Как только нет ответа, начинаете ёрничать. Предсказуемость - это иногда прекрасно, но не в этом случае.

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.