Перейти к содержанию
АнимеФорум

kuchitsu

Старожилы
  • Постов

    210
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент kuchitsu

  1. Смотреть их по 12 часов каждые сутки, запихивая в себя через силу, независимо от настроения. Рано или поздно начнёт тошнить.
  2. Очень хороший вопрос! Действительно, в аниме (и, пожалуй, вообще любом повествовательном искусстве) крайне трудно найти авторов, у которых загораются глаза от возможности жить вечно в этом необъятном мире, изучить тысячу языков, сто раз сменить род деятельности, побывать в десяти галактиках и так далее. Почему-то обычно люди говорят, что в обозримом будущем насытятся, устанут от связанных с жизнью страданий и захотят наконец освободиться, исчезнуть. Скромные мы какие-то, раз отказываем себе в грандиозных мечтах. =) Буду с интересом следить за ответами.
  3. Song to Song
  4. Да ну, имхо не обязательно сразу принимать такие мнения в штыки и списывать всё на невежество. Люди изучают японскую культуру, искренне описывают свои впечатления, не стесняются указывать на то, что им кажется странным или откровенно неудачным, и это кое-чего стоит, да. Мне интересно читать тех, кто не объясняет все различия в искусстве политкорректным «они просто другие, не нам их судить», а допускает, что у авторов разных стран вполне могут быть свои сильные и слабые стороны. =)
  5. Ну, многие отмечают, что японцы напирают на них значительно больше западных авторов. Тут несколько комментаторов говорит о том, что для сцен японской литературы важнее вызывать эмоциональный отклик, а не логически продвигать сюжет, что часто сбивает с толку иностранных читателей: https://www.reddit.com/r/writing/comments/7fran0/the_difference_between_western_and_japanese/ Тут люди недоумевают, зачем в аниме буквально расписывают смысл каждой мысли и раздувают даже простые чувства до гипертрофированных: https://www.reddit.com/r/NoStupidQuestions/comments/6mu104/why_is_anime_so_filled_with_exposition_and/ https://movies.stackexchange.com/questions/84563/why-do-anime-spell-everything-out-for-the-audience Тут раздражённый зритель устал от разжёвывания всего в дорамах: http://hamsapsukebe.blogspot.com/2011/11/last-money-ai-no-nedan-eps-1-3-and.html https://books.google.ru/books?id=CYuwDAAAQBAJ&lpg=PA3&pg=PA37 Тут рассказывается, как японский кинематограф не удерживается от того, чтобы привнести эмоциональность даже в традиционно циничный жанр кровавой резни. О чём это всё свидетельствует – разнице в мастерстве сценаристов или просто разнице в мировоззрении – вопрос открытый (хочется, конечно, верить во второе), но явление задокументировано достаточно хорошо, оно явно существует имхо.
  6. Хм, ну английский у меня в первую очередь ассоциируется с чем-то более изысканным и хитроумным, с дворецкими, едкой иронией, deadpan подачей (есть русский термин?), Монти Пайтоном, там. Американский труднее описать в двух словах, там всё более разрозненно, но, наверное, опять же на ум приходят сарказм, чёрный юмор, острый политический комментарий. После этого стереотипный японский с непривычки кажется довольно наивным, прямолинейным и беззубым (лишь бы никого не обидеть). И с точки зрения западного человека он нарушает первую заповедь комедии: ШУТКИ НЕЛЬЗЯ ОБЪЯСНЯТЬ! Относиться к этому без снисхождения трудновато... Хотя, конечно, надо пытаться, тем более, что если копнуть глубже, то можно найти немало клёвого: очень креативный интернет-юмор (одни каомодзи чего стоят), невозможные в других языках каламбуры с кандзи, ракуго... Кстати, у Теневого классная версия о том, что буквальная и чрезмерная подача чувств – это такое следствие зажатости ИРЛ, мне нравится. Типа для них это такая отдушина.
  7. Не скажу в целом про азиатов, но мне тоже иногда кажется, что японцам не хватает воображения в некоторых вопросах. Взять, скажем, их любовь к боке-цуккоми юмору, где реагирующий персонаж указывает на нелепость сказанного, буквально разжёвывая шутку. А вот «более умным» иностранным комедиям, особенно богатым на сарказм и чёрный юмор, в японском прокате почему-то часто не удаётся наделать большого шуму. Или вспомним их тенденцию очень подробно и прямо расписывать чувства и мысли персонажей в фикшене, не прибегая к искусным намёкам и изощрённым формулировкам. По-моему, комфортная жизнь на отдельном острове и малочисленные контакты с иностранным правда приводят к тому, что кругозор и вкусы тамошней публики местами разочаровывают. Хотя в то же время именно японцы изобрели много своей неповторимой дичи вроде джапанойза, тех самых больших роботов или всевозможной техники, так что, возможно, они мыслят не проще, а просто в каком-то другом направлении...
  8. Тени забытых предков
  9. Ничего не имею против котиков, просто ещё не научился.) Сегодня попробуем-с...
  10. Three Colors: Blue
  11. Устраиваю нелегальные вечеринки! https://i.imgur.com/5hz9E1l.jpg
  12. Kuuchuu Teien
  13. Zardoz
  14. Le Grand Bleu
  15. А в манге наблюдаются схожие тенденции? Если вдруг нет, то в чём разница?
  16. Всё верно, это короткометражка.
  17. Мб это такой способ выразить идею, что коплексы из-за внешности редко вызваны собственно внешностью? Мол, люди сами себя накручивают.
  18. Она пишет, что когда заводишь, надо надавить на тормоз и нажать на кнопку пуска двигателя.
  19. Нинада стыдиться собственных вкусов, плохо влияет на самооценку же. Лучше уважать себя.)
  20. Надежда – это же просто отказ находиться в настоящем, не? Человек не принимает данность, живёт мечтами о туманном будущем, хотя нет никаких гарантий, что оно настанет. Пахнет самообманом.
  21. Некоторые предпочитают ансаб из-за его, э-э, нейтральной окраски, что ли. Один финн рассказывал, что аниме на родном языке для него смотрится диковато, потому что он прочно ассоциируется с финской культурой, и несколько странно видеть все эти исконно финские выражения в сюжетах о далёкой азиатской стране. А английский – язык международного общения: он не настолько привязан к конкретной культуре и позволяет передавать информацию, не окрашивая её в региональные тона. Примерно из той же серии мне встречались жалобы людей, которые не могут читать фантастику о русских с серьёзным видом, потому что для них Иваны и Игори, ведущие научную беседу на борту космического звездолёта, – это попросту комично.
  22. Витгенштейн объясняет суть Beastars, 1949 год: «Чем больше я взрослею, тем лучше осознаю, как невероятно сложно людям понимать друг друга, и, мне кажется, нас вводит в заблуждение наша сильная схожесть. Если бы одни люди выглядели как слоны, а другие как коты или рыбы, никто бы не ожидал, что между ними возникнет понимание, и реальное положение дел было бы гораздо яснее».
  23. Fukuyama Gekijou: Natsu no Himitsu Зайцы обижают волка – тайного ценителя морковки, фея поёт о павших в пустыне искателях вечного эликсира, доисторический художник хочет добиться большего реализма в изображении динозавров, пёс просто мечтает о романтике, недолговечная принцесса из оригами отправляется к морю вместо расстроенной девочки. Любителям остроумных сказок сюда.
  24. А есть циничные слайсы, где все персонажи весьма плохие люди? Никаких тепла и душевности: только эгоисты, вполне готовые поступать аморально ради собственной выгоды.
×
×
  • Создать...

Важная информация