Перейти к содержанию
АнимеФорум

Русское в Аниме


klaus

Рекомендуемые сообщения

Нуу... помоему в произведении по мотивам игры фирмы Key под названием Kanon собачку жившую у глав героя назвали Пиро. КОгда Глав герой обьяснил почему то я упал... это сокращенно ПИРОЖОК.... :huh: и онупомянул что это русское такое блюдо похожее на их (забыл какое точно... но он сравнивал)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут смотрел Yami to Boushi to Hon no Tabibito.Там один из шпионов на поезде в первой серии был персонаж с именем Юрий Насдуский да и характер авторы сериала сделали ему согласно стандартным представлениям о русских (пьяный и приставучий + ко всему на нем была военная форма русской армии и кепка но только с синей звездой)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Comic Party когда старшекласники обсуждали планы на будущее один парень сказал что тачки подержаные в Россию продовать будет. Изменено пользователем Deyman (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы
В NaruTaru во 2-ой серии надпись кириллицей на футболке главной героини: "самолет", девочка - дочка летчика-испытателя =))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Noir есть серия про Татар (пусть не совсем русские, но всёже). Так там такой косяк, что просто...... Якобы Татары подвергались гонениям и геноциду со стороны финов в Карелии.

Вот это тот момент в истори России который мне абсолютно не знаком. Может плохо историю учил?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Mobile Suit Gundam 08th ms team довольно много упоминаний с оттенком Русского. НУ например Одни из главных персонажей со стороны Зиона - Гениус и Айна Сахалин... занимательная фамилия. Дальше больше... Командир Юрий Келланей (русское славное имя) сдал бой в городе герое Одессе и собираеться вернуться на 3-ю сторону... Знаете я даже немного порадовался :angry: О нас не забывают.... Славные (уже) Украинские города тоже не забывают.... хотя лучще было бы сравнение с Севастополем (намек на ВОВ... хотя при Одессе тоже были ожесточенные бои...)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Трансформеры: доктор Тургенева, там прямо говорится, что сибирячка. Плюс солдаты со звёздочками на ушанках.

Порко Россо: авторские титры в начале на шести языках, в т.ч. на русском.

Однажды в Токио: беспризорница Миюки запускает в морду алкашу Джину Достоевским. Педик Хана при этом орёт: "Что ты делаешь с Достоевским?!"

Изгнанник: дизитский предводитель Нестор в шапке, очень похожей на боярскую, девушка-солдат из Дизита по имени Дуня Шея.

Да вот, ещё лихая суперагент Наджика. При первом "возвращении хуманида" ей приходится менять программу системы управления бывшим советским орбитальным лазером, которая находится на территории "бывшей Армении".

Изменено пользователем Windkitten (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боюсь повторяться, но вот что я могу на вскидку примомнить:

FMP: "Андрей Сергеевич Калинин" - так смачно он еще сказал в одной из серий, очень момент этот нравится мне.

Wolfs Rain: действия происходят в России и все надписи на русском.

FMA: русская песня звучит в сериях начальных кажется

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как я мог забыть! Grand Prix - советская команда Формулы 1 с гонщиком Ашировым, который, кстати, победил в гонке, а главный герой гонщик команды Катори Джонни Торнадо пришёл вторым. Болид Аширова - с 4 передними колёсами, серо-зелёного цвета, с серпом и молотом на носу.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В FMA (сериале), если я не гоню (хотя вроде озвучки там нет, только сабы). Звучит песня про маму на русском языке....
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мммм....Wolf's Rain. Действия происходят в России на сколько я поняла. Все надписи и обозначения на русском.

GITS русский опенинг в исполнении нашел ненаглядной Ориги.

FMA: тоже песня по маму на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Comic Party когда старшекласники опсуждали планы на будущее один парень сказал что тачки подержаные в Россию продовать будет.

1245712[/snapback]

Хе-хе-хе, суровая правда жизни.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...
Beyond the Clouds, The Promised Place. Япония поделена между америкой и Советами. Надеюсь, все смотревшие помнят предупреждения с нашего катера, что-то в духе: "Немедленно остановитесь! Иначе мы вынуждены будем открыть огонь!".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сатоши Урушихара тоже задействоввал русский в использовании новой работы(теперь уже не новой конечно)

называется phi - Ф

В названи используется руская буквочка =))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Beyond the Clouds, The Promised Place. Япония поделена между америкой и Советами. Надеюсь, все смотревшие помнят предупреждения с нашего катера, что-то в духе: "Немедленно остановитесь! Иначе мы вынуждены будем открыть огонь!".

1341326[/snapback]

Там ещё, вроде бы, под конец засветился МиГ-29...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Wolfs Rain: действия происходят в России и все надписи на русском.

И почему первым делом все замичают Wolfs Rain.... сказать уже мла нечего)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В School rumble у главгероя есть жираф с именет Пётр, даже в сабах его имя пишут Pyotr и сам герой произносит через Ё. кроме того у него есть еще жаба Александ и пингвин Анастасия, хотя это и не исключительно русские имена.

 

В Ghost in the shell наскока я знаю в заставке тож русская песня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Впринципе не очень относится к теме но вот в аниме файтинге Guilty Gear XX #reload есть персонаж Potemkin, этакий человек-гора, у него прием добивание(он целует кулак и как следует бьет врага) называется "from russia with love", в одной из сюжетных фраз он называет врага "сукой", да и надписи на его арене выполнены по-русски, и ксати на этой арене по воздуху летают огромные человекоподобные роботы, похоже японцы давно знали этот наш секрет=)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лично я чувствую прилив патриотизма, когда слышу песни на русском в аниме: "Призрак в Доспехах"-тв, "Full Metal Alchemist", "Arete Hime".

А еще в первой серии "Cowboy Bebop"-а была вывеска на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация