Перейти к содержанию
АнимеФорум

Старое и редкое аниме: новости перевода


Рекомендуемые сообщения

  • Супермодераторы

http://i.4cdn.org/m/1515014766532.jpg

 

50-и серийный Combat Mecha Xabungle за авторством Томино переведен на великий и могучий до 28-й серии. И с каждой новой серией все больше становиться видно, почему "Забунгла" называют предтечей Гуренн-Лаганна.

 

С удовольствием бы посмотрел ребут или ремейк этого сериала.

Перевод достиг стадии 42/50. Довольно забавная вещь. Не припомню ни одного сериала, когда герои осознавали бы то что являются персонажами.

 

http://i65.tinypic.com/16gbjvn.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 52
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Перевод достиг стадии 42/50. Довольно забавная вещь. Не припомню ни одного сериала, когда герои осознавали бы то что являются персонажами.

Было в том же стареньком Dr.Slump там гг ещё доказывал врачихе, что у них при прорисовке носов на ноздрях сэкономили. B)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

Около 2 лет назад праздновалось 30-летие франшизы «City Hunter», по поводу чего был выпущен короткометражный фильм «City Hunter: Ryou no Propose»:

 

74209.jpg

 

Совсем недавно мой хороший товарищ-японист вдруг сообщил мне, что он этот фильм перевел, ну а видео-файл выдрал с Ютуба. По ссылке можно найти как короткометражку, так и субтитры к ней: пиф-паф! Наслаждайтесь! Фильм, конечно, не старый, но, получается, достаточно малоизвестный в наших краях ввиду отсутствия перевода до недавних пор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

Отличная новость для любителей творчества Адати Мицуру и бейсбола: на английский переведён первый из трёх фильмов по «Nine» - «Nine: Original-ban» (или «Nine: Original Han»), 1983-ий год:

 

49881.jpg

 

Позже будут переведены и оставшиеся два фильма (upd.: уже переведены). Тык.

 

Orphan presents the first English version of Adachi Mitsuru’s 1983 baseball romcom, NIne: Original-ban (Nine: Original Version). This is the theatrical release of the first Nine TV special. Ripped from the Nine laserdisc box set by Piyo Piyo Productions. For more information, see the blog entry.

 

The other two Nine specials will follow Sooner or Later™.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...
  • Супермодераторы

Редчайшую вещь под Новый Год перевели: «Mahoutsukai Tai! vs Shamanic Princess»!

 

87883.jpg

 

A parody-esque epilogue to both Shamanic Princess and Mahou Tsukai Tai!.

 

As a marketing ploy back when Shamanic Princess was first released, buyers who purchased all six first edition LD's of both Shamanic Princess and Magic User's Club, and sent in their proof of purchases before a deadline received a special OVA entitled Shamanic Princess vs. Magic User's Club. It was never sold in stores and was a special omake by the series' creators to the fans. The OVA contains an epilogue to both series, which is fitting considering they both came out at the same time.

 

Лежит тут. На «Ня» вообще много переводов олдскула в последнее время. Я тайтлов 10 в этой теме не обозначил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...
Новость сильно запоздала, но тут всё равно не упоминалась. "Captain Future", древнее аниме, часть эпизодов которого, смонтированные в полнометр, показывали и у нас в 90-е, оказывается, уже год как переведено на английский: https://southwindsubs.wordpress.com/
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • 1 год спустя...

Поднимаю давнюю тему. Закончен перевод на русский Sei Juushi Bismarck, известный также как "Космический Рыцарь и Звёздные шерифы".

 

Ваш покорный сам принимал в нём участие.

 

http://www.fansubs.ru/base.php?id=6270

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • Супермодераторы

Пожалуй, этот пост лишь косвенно можно отнести к данной теме, но всё равно. Как-то раз я уже писал на АФ про готовящийся аналог Кранчирола со специализацией на старых тайтлах - Ретрокраш

 

Собственно, бета-версия данного сервиса, если кому интересно, уже некоторое время как на ходу, и там уже сейчас можно легально, бесплатно и без регистрации посмотреть такие замечательные штуки прошлых лет, как «Oniisama e...», «Urusei Yatsura», «Bubblegum Crisis», «Cardcaptor Sakura», «Kyuuketsuhime Miyu», «Ashita no Joe», «Waga Seishun no Arcadia», «Project A-Ko», «Lupin III: Part II», «Medabots» и так далее, а из тайтлов попозднее, например, «Juuni Kokuki» или «True Tears» - для начала список вполне себе неплохой, причём уже есть разбивка по жанрам, среди которых представлены аниме разных форматах: TV, OVA, Movie. Для отдельных из них предлагаются английские субтитры, для других - дубляж. Иногда есть возможность выбрать между двумя вариантами.

 

Единственное, вся эта радость официально не доступна для зрителей из РФ. Впрочем, мой бесплатный ВПН моментально решил эту проблему. Полагаю, сможет и ваш. Думаю, этот сайт в какой-то мере покроет дефицит ретро-аниме в случае прикрытия вдруг трекеров, да и какие-то не переведённые до сих пор штуки там потенциально могут однажды объявиться. Тот же «Medarot» (он же «Medabots») пока, насколько мне известно, переведён только на английский, например. В общем, исследуйте!

Изменено пользователем BonAntonio (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • Супермодераторы

В этом году, как я понимаю, завершился английский перевод «Moeru! Oniisan» (1988). Доступны все 24 серии ТВ и оба эпизода ОВА. Русаба вроде пока нет. 

 

97568.jpg

 

И это ещё один OP, который я уже где-то когда-то слышал. Теперь буду мучаться в попытках вспомнить источник перепевки...

 

Скрытый текст

 

Ещё наблюдаю, что русский перевод «Mahoutsukai Sally» (1966) добрался до 87-ой серии из 109: тык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

Ещё наблюдаю, что русский перевод «Mahoutsukai Sally» (1966) добрался до 87-ой серии из 109: тык.

Немного запоздалая весть, но все же, перевод данного аниме наконец-то завершен! (честно говоря, хотел написать это еще в день выхода перевода последней серии, но немного проворонил) Долгое время казалось, что завершение перевода еще не близко, перевод неоднократно останавливался, и новые серии не выходили, что даже было опасение, что он может быть окончательно заброшен, но в прошлом году перевод значительно "оживился" и тот день, когда вышла последняя серия наконец-то настал.

 

Довольно редкий случай, когда Русский фансаб обогнал Англоязычный (на Английском полных субтитров нет, как и нет активных проектов по переводу).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...
  • Супермодераторы

Поднимаю давнюю тему. Закончен перевод на русский Sei Juushi Bismarck, известный также как "Космический Рыцарь и Звёздные шерифы".   Ваш покорный сам принимал в нём участие.   http://www.fansubs.ru/base.php?id=6270

 

Тут Аццкий Критег твой перевод хвалила: тык

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Поднимаю давнюю тему. Закончен перевод на русский Sei Juushi Bismarck, известный также как "Космический Рыцарь и Звёздные шерифы".   Ваш покорный сам принимал в нём участие.   http://www.fansubs.ru/base.php?id=6270

 

Тут Аццкий Критег твой перевод хвалила: тык

 

Хороший разбор и грамотная критика, в том числе и перевода. Жаль, что он далёк от идеала (хотя вроде бы старались). Насчёт тех же "инвикто-зверей" уже и сам не помню, кажется были в англосбах, а мы так и не придумали, чем можно заменить. Тут в идеале нужен ещё и переводчик с японского.

 

ЗЫ Американская версия "SJB" - это реально жесть, какая уж там американская "Сейлор Мун". Причем (если верить интервью) такие переделки аниме не редко делалось вообще без перевода, имея лишь краткий синопсис, совсем как в той байке про "ангольский фильм".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
  • Супермодераторы

Наткнулся тут совершенно случайно на неизвестный мне комедийный слайс из середины 90-х - «Kiko-chan Smile» - а его, оказывается, три года как уже перевели, причём даже не на английский, а на русский. Сериал с переводом лежит себе на «Ня».

 

69567.jpg

 

И ещё апдэйт, случившийся, пока я спал. Много-много лет. На KageProject лежат субтитры к первым 55 из 86 эпизодов «High School! Kimengumi». Ещё апдейт: качество перевода посредственное. А это тайтл с ударением на каламбуры, где нужно стараться. 

 

106160.jpg

Изменено пользователем BonAntonio (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
  • Супермодераторы

Нежданно-негаданно на SubsPlease (то бишь у Кранчей) возникли все 25 эпизодов штуки «Hareluya II Boy» 1997-го года выпуска. Снова тот случай, когда впервые слышу о тайтле. Быстрый поиск показывает, что какой-то ансаб (тот же или другой - не проверял) на «Ня» возник тоже в этом году.

 

111306.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

25 эпизодов штуки «Hareluya II Boy» 1997-го года выпуска

А у манги-то очень хорошие оценки, так что экранизация заинтересовала, надо брать)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодераторы

А у манги-то очень хорошие оценки, так чтоэкранизация заинтересовала, надо брать)

 

Предупрежу, что нет смысла качать 1080р: весит много, а выглядит всё равно как 480р. Ну, и ещё один небольшой аргумент «за» этот тайтл:

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 10 месяцев спустя...

Появились субтитры "Маленькой принцессы Сары"

https://subtitry.ru/subtitles/1841143460/?c=ff8&a-little-princess-sara

https://www.youtube.com/watch?v=6X9szHts30o

Примечательно, что было уже две или три попытки сделать перевод, не считая пиратской озвучки.

Изменено пользователем Nastanados (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Появились субтитры "Маленькой принцессы Сары"

https://subtitry.ru/subtitles/1841143460/?c=ff8&a-little-princess-sara

https://www.youtube.com/watch?v=6X9szHts30o

Примечательно, что было уже две или три попытки сделать перевод, не считая пиратской озвучки.

Здорово! Давно их ждал.

Спасибо за ссылку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там вроде поют мунэ а не кокоро, т.е. грудь (не в смысле сиськи оппай, а в смысле грудь - без пошлого подтекста).

Вот текст песни. И тут же английский перевод - некорректен.

https://lyricstranslate.com/ru/%E8%8A%B1%E3%81%AE%E3%81%95%E3%81%95%E3%82%84%E3%81%8D-hana-no-sasayaki-flowers-whispering.html

 

Искал - вбил (скопировал) название аниме на японском и лапами латиницей дописал "lyrics). Тогда выводит на этот сайт, а если вбивать всё латиницей - почему-то выводит на сайт, где текст песни на корейском, и, по ходу, с ошибкой перевода.

 

私の胸の 片隅に咲いてる
小さな花に 名前はないけど
悲しい時は 赤い花びら一枚
目がしらに あてるの
すると涙が 消えてゆく
私だって 泣こうと思ったら
声をあげて いつでも泣けるけど
胸の奥に この花あるかぎり
強く生きて みようと思う
 
明日はきっと 今日よりはいい日と
祈りを込めて 星空を見ると11
淋しくたって 一人ぼっちじゃないよと
ささやいて くれるの
胸に咲いてる 赤い花
私だって 幸せほしいけど
ほかにもっと 大事なものがある
それが愛か 優しい心かは
生きてみれば わかると思う

https://lyricstranslate.com

 

Хотя самый конец поётся в приведенном видео как миё то омоу, а вовсе не миреба вакару то омоу.

 

В общем сверять весь текст пока лень. но, наверное, из любопытства вечером займусь. 


Помнится мне не верили, типа я нуб и не знаю, дескать переводы делаются с японского, а не с английского после японского, но вот же, пожалуйста, и везде это сплошь и рядом, я постоянно это "ловлю" - вот исконный японский текст, в котором написано муне, грудь, вот английский перевод в котором муне подменено на кокоро, сердце, и вот пожалуйста русский перевод в котором хоба - повторена ошибка или неточность, писаная англоязычным переводчиком.

 

Я конечно да, душнила и зануда, но...

Изменено пользователем sablezubaya_utka (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Не знаю, есть ли подобный раздел про мангу, поэтому пишу сюда. Начат перевод манги Синдзи Вады "Пигмалио", о который вряд ли кто слышал, кроме может любителей "Берсерка".

https://mangalib.me/pygmalio?section=info&ui=1081662

https://readmanga.live/pigmalio

https://manga-chan.me/manga/156730-pygmalio.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

АААА! Ненавижу берсерк. Всё оттого, что это вообще не мой жанр совсем, но я сдуру начал мангу читать. И засел, вознамерившись узнать, чем же эта вся халабуда закончится. А она не закончилась, автор взял да и умер.

Потом, правда, чет стали дорисовывать, но мне повезло, меня отпустило, интерес пропал, и больше я эти кровавые бани смотреть уже не стал. Фух. 

 

Начат перевод манги Синдзи Вады "Пигмалио", о который вряд ли кто слышал, кроме может любителей "Берсерка".

Я так понимаю это вот

https://chapmanganato.com/manga-qe953039

Как водится, англоязычные переводы, 164 главы кто-то напереводил.

Но, учитывая что даны аналогии с берсерком - чур меня, чур, я не буду читать )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эх, видать никому эта манга не интересна.

Ну уж, я ж не "все". Мои вкусы вообще весьма специфичны, я любитель всяких binbougami, princess oyasumi, isekai monster brrederов или вообще каких-нить "мини-богинь" с ган-чаном. 

В берсерк я влез... Ну как курица во щи ))) Манга ужасна тем, что, с одной стороны, сюжет и действо мне чужды донельзя, с другой - она не скучная и тупо бросить её низзя. Так и продолжалась история мышек и кактуса.

Закончилось на ведьмах, отпустило и больше я туда ни ногой, а то опять сяду читать и привет.

 

Что с этой "Пигмалио" - а я даже не могу о ней судить, я ничего не видел кроме обложки да концовки. Рисовка необычная, эдакого "старого" образца, о сюжете не знаю. Может при случае посмотрю, фигли.

Одно могу сказать - раз она переведена (на английский) и болтается на разных ресурсах (пиратских) то поклонники у неё явно есть, иначе какой смысл был бы её переводить и постить вообще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...

Важная информация