DIMFIRE Опубликовано 3 сентября, 2023 Жалоба Опубликовано 3 сентября, 2023 Сериал Идеона похоже перевели. Рекап вряд ли будут переводить, так что остался только мувик. Цитата
Супермодераторы Anon-no-bito Опубликовано 23 января, 2024 Автор Супермодераторы Жалоба Опубликовано 23 января, 2024 Ура! Live-eviL наконец-то закончил английский перевод Mahou no Star Magical Emi. Все 38 серий есть на "Ня"! 2 Цитата
Talking_Sword Опубликовано 25 января, 2024 Жалоба Опубликовано 25 января, 2024 @BonAntonio, хорошо, что перевели, но плохо, что такие аниме настолько не нужны большинству, что так много времени понадобилось, чтобы появился полноценный перевод. Цитата
DIMFIRE Опубликовано 1 июля, 2024 Жалоба Опубликовано 1 июля, 2024 На каге до конца выложили субтитры к Chikyu Boetai Kigyo Dai-Guard Описание с шики Цитата В 2018 году на севере Японии внезапно появился огромный инопланетянин, разнёс город и убил множество людей. Люди смогли уничтожить нападавшего, сбросив на него мощную бомбу, и, решив подготовиться на случай повторной атаки, создали гигантского робота «Дай Гарда». Однако нападение так и не произошло, и следующие двенадцать лет робот служил рекламным символом создавшей его компании. И вот в 2030 году инопланетяне, получившие название «гетеродины», атаковали вновь. На спасение человечества кинулись два менеджера, рискнувшие использовать «Дай Гарда» по назначению. Вот только за прошедшие годы тот порядком износился, так что офисному планктону придётся повозиться, чтобы разобраться с гетеродинами и спасти мир. Вот только инопланетяне — не самая большая из их проблем. 1 Цитата
Супермодераторы Anon-no-bito Опубликовано 9 июля Автор Супермодераторы Жалоба Опубликовано 9 июля Какие-то хорошие люди переводят на английский High School! Kimengumi. На данный момент есть 9 эпизодов из 86. На других языках (в том числе русский) охвачено больше, но то другие языки, а к русскому переводу нет доверия по качеству. Английский перевод, насколько мне помогает судить мой навык, неплох, хотя и в нём явно теряются отдельные слои каламбура. На "Ня" эпизоды еженедельно выкладывает некий аноним, а переводчиком значится некий [Bird]. При этом указано, что эпизоды берутся с ютуб-канала It's Anime powered by REMOW, но сам я там этих эпизодов не вижу. Возможно, распространяют закрытыми ссылками? Так или иначе, с удовольствием смотрю сериал сорокалетней давности в режиме онгоинга. Волшебное ощущение. Сам сериал в чём-то примитивнее современных тайтлов (вся эта баянистая клоунада под «Ералаш» и «Кривое зеркало»), но и душевности в нём столько, сколько нынешним поделкам не достичь. Ну, и эта не совсем типичная рисовка в сочетании с хорошо знакомыми школьно-учительскими типажами и максимально балдёжными песнями / bgm'ми - как вишенка на торте. Для своего времени сериал определённо был передовым. Большое упущение, что полного перевода за 40 лет не появилось. Зато Erai-raws выложили перевод обоих сезонов Minky Momo, в каждом за 60 эпизодов. Русские субтитры тоже есть, оказывается. И английский перевод The Kabocha Wine почти середины достиг: 47 из 95 + мувик Nita no Aijou Monogatari. Ещё вижу на "Ня" англоязычную раздачу 34-48 эпизодов Mahou no Yousei Persia. При этом в сериале как раз 48 эпизодов и есть, но до 34 эпизода раздач нет. Надо будет попозже покопать подробнее в этом направлении. 3 Цитата
Супермодераторы Anon-no-bito Опубликовано 12 июля Автор Супермодераторы Жалоба Опубликовано 12 июля В 09.07.2025 в 16:06, Anon-no-bito сказал: Ещё вижу на "Ня" англоязычную раздачу 34-48 эпизодов Mahou no Yousei Persia. При этом в сериале как раз 48 эпизодов и есть, но до 34 эпизода раздач нет. Надо будет попозже покопать подробнее в этом направлении. «Персию» в итоге действительно успели полностью перевести на английский, в чём поучаствовали такие команды, как [Live-eviL], [ARR], [TekosSubs] и [DOMO]. Если хорошо поискать, можно накопать все 48 серий. P.S.: Ого, посмотреть целиком с ансабом можно даже на YouTube на канале упомянутых выше Tekos Subs: тык. Цитата
Talking_Sword Опубликовано 13 июля Жалоба Опубликовано 13 июля В 09.07.2025 в 17:06, Anon-no-bito сказал: Зато Erai-raws выложили перевод обоих сезонов Minky Momo, в каждом за 60 эпизодов. Русские субтитры тоже есть, оказывается. Причем, я так понял, субтитры там официальные, я так понял Crunchyroll. Crunchyroll время от времени приятно удивляет, Русские фансабберы вряд ли стали бы браться за такое. Кстати, а вы не знаете, а во втором сезоне концовку сделали "нормальной"? Цитата
Супермодераторы Anon-no-bito Опубликовано 13 июля Автор Супермодераторы Жалоба Опубликовано 13 июля 8 часов назад, Talking_Sword сказал: Кстати, а вы не знаете, а во втором сезоне концовку сделали "нормальной"? Без понятия. Узнаю, когда руки дойдут посмотреть. 8 часов назад, Talking_Sword сказал: Причем, я так понял, субтитры там официальные, я так понял Crunchyroll. Crunchyroll время от времени приятно удивляет, Русские фансабберы вряд ли стали бы браться за такое. А, ну да, помнится, они так и "Училку Матико" перевели-выложили однажды. Цитата
Супермодераторы Anon-no-bito Опубликовано 15 июля Автор Супермодераторы Жалоба Опубликовано 15 июля Английские переводы Mahou no Idol Pastel Yumi и Corrector Yui тоже завершены. Таким образом девочки-волшебницы из 80-х и позже покрыты основательно. А в 70-е были вот ещё девочки-ведьмочки Majokko Megu-chan и Majokko Tickle, например. В первом случае переведены 30 эпизодов (и видел ещё 56-ой, лол) из 72. Во втором есть первые 2 серии из 45. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.