Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_3120134
Ни разу не новость, еще год назад все точно предсказали же.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

  • 3 недели спустя...
  • Ответов 398
  • Просмотры 97,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь
    ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь

    Между тем некая компания "Ракета Релизинг" решила выкатить в Российский прокат аж 4 полнометражки:   http://www.youtube.com/watch?v=qIpZQR3pRBo   1. Mobile Suit Gundam Narrative - премьера в январе. 2

  • Премьеры аниме в кинотеатрах России: 2019 31 январь - Mirai no Mirai (Мирай из будущего) 14 февраля - Natsume Yūjin-Chō: Utsusemi ni Musubu (Тетрадь дружбы Нацумэ) 14 марта - Zuori Qing Kong (Хруста

  • Лень ждать, когда завезут на ютуб.   «Мирай из будущего» — премьера дублированного тизера

Опубликовано
comment_3121265

Я сам ходил по 2 раза на Наруто...

Я в свое время восемь раз спас аниме просмотром Наруты в кино. Молодой был, наивный.

 

Тут это, реальномедленные "Сделанный в Бездне" лицензировали.

И молодцы, что лицензировали. Чем больше игроков на рынке манги- тем лучше.

Опубликовано
comment_3121294

И молодцы, что лицензировали. Чем больше игроков на рынке манги- тем лучше.

Я тоже так думал, пока рыночек один раз уже не схлопнулся.

 

Словами классиков: "Как бы чего не вышло"...

Опубликовано
comment_3121504
Я тоже так думал, пока рыночек один раз уже не схлопнулся.

Словами классиков: "Как бы чего не вышло"...

Вот только количество покупателей с тех пор подросло.

  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_3122622

Mobile Suit Gundam Narrative - c 18го июля, Лелуш - с 20го июня.

 

Про Промар и Бокудемию пока новостей нет, но раз верхние 2 тайтла живы, то и эти рано или поздно будут.

Опубликовано
  • Модератор
comment_3122626
А я сходил вот сегодня в кинотеатр на «Навсикаю» и хочу сказать, что аниме 1984-го года на большом экране и с отличным полным дубляжом (/231/"]Пионер-фильм, кажется) - это волшебная машина времени, безмерно понравилось. Так что если закроют Интернеты, но вместо этого начнут крутить старьё в кино и по ТВ, то всё не так уж и плохо будет. Наверное.
Опубликовано
  • Администратор
comment_3122630

Ну Интернет полностью не закроют, но жизнь усложнять точно. Я тоже люблю смотреть аниме на большом экране, но как-то не хотел бы, чтобы у меня отбирали возможность смотреть его на экране монитора.

По поводу Навсикаи, то жаль, что Пионер крутит ленту в таком сильно ограниченном прокате, я б сходил.

Опубликовано
comment_3122631

но раз верхние 2 тайтла живы, то и эти рано или поздно будут.

Ракета Релизинг. Иронично.

Очередные спасатели аниме, похоже. Перенесли все фильмы на другие числа и только сейчас дали информацию по новым датам. Никакой рекламы или её самый минимум, не зашёл бы в тему не узнал бы о новостях (почему какой-нибудь популярный Шики не сделают общей площадкой для прокатчиков аниме?). Хотя бы трейлеры на ютубе уже можно выложить по Лелушу и Гандамам? Или мувик по Геройской академии. При всей моей любви к ней, смысл идти ради одной финальной экшн-сцены?

Возможно я не прав и у Ркеты возникли какие-то сложности, но пока всё это выглядит банальным раздолбайством.

Опубликовано
comment_3122633

Никакой рекламы или её самый минимум, не зашёл бы в тему не узнал бы о новостях (почему какой-нибудь популярный Шики не сделают общей площадкой для прокатчиков аниме?).

Время вроде ещё есть.

 

А площадкой хочет стать KG, они даже спец сайт хотели открывать про рос кино.

Опубликовано
comment_3122634

Время вроде ещё есть.

Меня всё равно раздражает вся эта неорганизованность.

 

А площадкой хочет стать KG, они даже спец сайт хотели открывать про рос кино.

Окей. Хотя здесь о новых 4 фильмах вообще между делом собщается.

 

+ оказывается такая штука есть.

https://vk.com/ofitsialnoe_anime_v_rossii

Не сижу в вк, поэтому не знал об этом.

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано
comment_3124003

Гандамов и Лелуша перенесли. Логичный шаг, учитывая конкуренцию во время первоначальных дат.

 

NlghGBxOg3A.jpg

  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_3125486

18 июля - Code Geass: Lelouch of the Resurrection (Код Гиас: Воскресший Лелуш)

https://www.youtube.com/watch?v=B0FdLCGf3bI

 

Мммпррффхх.

Очень посредственный дубляж, короче.

Изменено пользователем Hohn (смотреть историю редактирования)

  • 3 недели спустя...
  • 2 недели спустя...
  • 2 недели спустя...
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_3128976

Хочется сказать пару слов о фильме Hirune-hime: Shiranai Watashi no Monogatari, который начнут крутить в Российских кинотеатрах с 29 августа. А именно степсис на тему возможного дубляжа. 

http://kinohod.ru/o/d5/0a/d50a3e6c-749c-4086-8521-d93689eddc6d.jpg

Насколько понимаю будет не закадровый, а полноценный. Тогда вопрос... как они адаптируют диалект героев? Дело в том что герои там говорят не чистым эдо-диалектом, к которому мы привыкли... а ломаным кансайским. Вроде Аомори. (я не шарю в сортах этого...) И это особенность вписана в историю. Фактически герои живут в глубинке и такой диалект у них в обиходе. Так же используется как художественный приём. Дело в том, что фильм делится на 2 части - прагматичная реальность девушки, которая заканчивает школу и не может определиться с дальнейшем будущем. И сказочная часть её сна, в котором превращается принцессу королевства и девочку-волшебницу, творящую чудеса. Так вот диалект используется чтобы разграничивать сон от реальности. Во сне она говорит чистым японским, в реальности диалектом из глубинки (+ к концу откроют по сюжету истинную причину почему она так говорит во сне). Если в дубляже всрут этот элемент... то не знаю. 

Это будет кошмаром.

 

З.Ы Фильм 2017 года... долго до нас шёл. И сам по себе шикарный. Рекомендую посмотреть.

Изменено пользователем Monix-sama
Обсуждение локализации лучше вести в соответствующих темах, сообщение перенёс. (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
  • Администратор
comment_3128977

З.Ы Фильм 2017 года... долго до нас шёл.

В прошлом году выходил "Ученик чудовища", а он аж 2015 года, про всякие ретроспективы Миядзаки я уже и не говорю.

 

Так вот диалект используется чтобы разграничивать сон от реальности. Во сне она говорит чистым японским, в реальности диалектом из глубинки (+ к концу откроют по сюжету истинную причину почему она так говорит во сне). Если в дубляже всрут этот элемент... то не знаю. 

Вот всегда когда читаю про подобное, то гордость берёт за наших анимешников, которые на слух различают японские диалекты.)

Изменено пользователем Seirei (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_3128978

Вот всегда когда читаю про подобное, то гордость берёт за наших анимешников, которые на слух различают японские диалекты

Как будто там что-то сложно различать.

 

В прошлом году выходил "Ученик чудовища", а он аж 2015 года, про всякие ретроспективы Миядзаки я уже и не говорю.

Вот сейчас только с работами Миядзаки сравнивать) Я про этот фильм узнал совсем недавно, когда увидел новость, что его у нас в кино крутить будут и решил загуглить. Про шедевры Миядзаки знают все. И самые далёкие от аниме люди. Думаю понятно, какие картины рентабельней крутить... не важно на дату релиза. (При этом не то чтобы Миядзаковские ленты много собрали).

 

P.S. Ну и да, обсуждение локализации всё же стоит вести в не этой теме.

А я не обсуждаю локализацию. С чего вы взяли? У нас фильм выходит 29, я его ещё не видел. Так что понятия не имею какая будет локализация. Может вообще субтитрами пустят. Сам только посмотрел BD-рип оригинала в сети. И высказываю свой скепсис на ВОЗМОЖНЫЕ упущения нашего дубляжа. Ибо момент сложный для адаптации, но в данном случае нужный. Так как используется в качестве художественного приёма режиссёром.

​Так что вполне можно считаю что "обсуждение аниме".

 

Поэтому посыпаю свою голову пеплом, что подобное тайное знание обошло меня стороной.)

Отучитесь. Кто мешает? Например тут. 

Изменено пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
  • Администратор
comment_3128979

Как будто там что-то сложно различать.

Уверен, что большинство смотрящих узнают о такой особенности персонажа благодаря пояснению в субтитрах. Чтобы различать диалекты надо на определённом уровне владеть языком. И этот уровень гораздо выше знания пары японских выражений и слов. Вот лично вы на каком его уровне знаете?

 

 

А я не обсуждаю локализацию. С чего вы взяли?

 

 С того, что вы рассматриваете произведения с точки зрения адаптации его на русский язык. Или какой ещё смысл был в вашем посте?

 

 

Отучитесь.

Смайлик там в конце не просто так стоял. Представьте как сложно было нашим предкам улавливать иронию в переписке до изобретения смайликов.)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.