Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Очень редко, но бывает, что смотрю с английской озвучкой. В основном если нет вменяемых русских сабов или нету сил их читать. Последний раз это был Gundam SEED.

Но хотя бы примерно эквивалентную родной не встречал ни разу.

Опубликовано
Японская все же как-то родней, да и не все могут хорошо на слух английскую речь понимать. В который раз убеждаюсь, что субтитры одно из гениальных изобретений человечества.
Опубликовано
Любые видео-произведения смотрю на языке оригинала, с английскими субтитрами для всех языков кроме английского и русского. Голос - это часть образа персонажа и средство для передачи эмоций. Визуальные возможности аниме в этом плане ограничены и оригинальный звук особенно важен.
Опубликовано
В качестве примера: англоязычные озвучки Lily C.A.T, Crusher Joe, Cyber City OEDO 808 заруливают оригинальную тока так. И никуда не девается атмосфера.

Алсо, кто-то как-то в теме про РеА кидал ссылку на немецкий фандаб Торадоры. Это великолепно, господа. И пофигу на Риэ Кугимию.

Абсолютно согласен же. Я вот болдею от наикавайнешей английской озвучки "Hack\\ dusk"! Думаю, что здесь всё... как это по-умному?.. ситуативно, воть. ^_^

Опубликовано

Смотрел один раз TV манускрипт нинзя, как оказалось с английским дубляжом и вшитыми русскими субтитрами... мягко говоря в голове получался тот еще бред т.к машинально читаешь субтитры + переводишь то что только что на инглише сказали = чушь, а если еще и ошибки фансаберов видишь то тут полный блек аут! :rolleyes:

Японская все же как-то родней

Тут полностью согласен, японская речь под русские/английские субтитры вот то что нужно закоренелому анимешнику ;)

Опубликовано
Пару раз попадала в руки какая-то пиратчина (вроде "Принцесса Мононоке", "Призрак в доспехах", может и еще что-то) с англоязычным дубляжем, а поверх нее - русская одноголосая озвучка. Не понравилось совсем, ни голоса, ни интонации, вообще было страшно слушать. Так что пока отношусь отрицательно, особенно если есть из чего выбирать.
Опубликовано

отрицательно отношусь

американцы, имхо, переигрывают

как-то не натурально и гротескно у них все звучит, особенно когда дело косается криков и решительных интонаций

в общем мне не нравится сам стиль игры американских переводчиков

Опубликовано

Против английской.

Английский язык ИМХО изначально слишком черствый и никакая игра актеров при переводе аниме это не изменит. Но оригинальные американские или английские фильмы я лучше буду смотреть в оригинале, тут она как нельзя лучше подходит.

В свою очередь, я хоть и терпеть не могу русскую озвучку (в основном из-за наиграности актеров), но все таки иногда приходилось смотреть, если выбор стоял между русской и английской.

Конкретный пример Теккен (тут как говоорится из 2х зол выбирают меньшее) так что смотрел в озвучке ненавистного мне Persona99, нежели английский даб.

 

Offtop: Озвучка другими языками как правило не вызывает столько негативных эмоций.

К примеру недавно вот случайно заглянул в тему про озвучку, там была ссылку на немецкую любительскую озвучку K-on, я был просто в восторге!

Опубликовано

Я аниме с дубляжом не смотрю, предпочитаю оригинальную озвучку. Наверное, мне просто нравятся вещи, какие они изначально есть, даже если дубляж очень хорош и гораздо лучше оригинала. Интереснее посмотреть, как оно по правде выглядит (ну то есть слышится, в данном случае).

Плюс я английский на слух вообще не понимаю, хотя читаю не так уж и плохо.

Опубликовано
Конечно с японской озвучкой лучше, но когда, лично я, смотрю аниме на английском, такие как Trigun или Evangelion, сразу берет такая ностальгия. Да и забавно порой бывает смотреть как американцы пыхтят в хентае. :wacko:
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
американцы, имхо, переигрывают

как-то не натурально и гротескно у них все звучит, особенно когда дело косается криков и решительных интонаций

Полностью согласна. Банальный пример. Смотрела Ai Yori Aoshi с японской озвучкой. Потом перешла к продолжению Ai Yori Aoshi ~Enishi~ уже с английской качественной (!) озвучкой. Это звучало нормально, но ужасно приторно и после японского варианта воспринималось как гротеск. От речи главной героини Аой становилось тошно... :)

 

Это все несмотря на мою большую любовь к английскому языку.

  • 2 года спустя...
Опубликовано

Я люблю звучание японского языка, потому никогда не смотрю аниме на английском. Когда я слышу озвучку хорошей сейю, то это добавляет еще больше удовольствия к просмотру аниме.

По моему, если аниме на английском, то можно с таким же результатом выключить звук и читать сабы.

Я лично ничего не имею против английского языка в фильмах, но аниме должно быть в оригинальной озвучке.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация