- Ответов 189
- Просмотры 76 тыс
- Создана
- Последний ответ
Популярные дни
Популярные посты
- 
								
								мне кажеться здесь скорее проблема с налаживанием контактов. ради чего праться то если уже есть готовые контакты деловые с западом. с а что бы издавать что то японское. это ведь не просто так взять и 
- 
								
								Про переводы ушвуда видел положительные отзывы (а также мнение: "Лучше хороший перевод с английского, чем с японского". Но перевод с японского у истари считается как раз качественным). А вот о рураноб 
- 
								
								Даже на просьбу переводчика, который прорву своего личного времени на перевод угробил? Позиция понятна. Я думаю, перевод Ушвуд делал не для того, чтобы какой-нибудь пройдоха на этом "наварился". Таки 
Рекомендуемые сообщения
Последние посетители 0
- Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
 
	 
	 
	 
	 
									 
									 
									 
								 
								
Не знаю точно куда следует запостить.
в общем давно хотелось узнать, если ли у российских лицензаторов планы на новеллы? то есть как бы они с мангой практически в одной весовой категории находятся, обрабатывать это легче - разве что текста много больше. или технически это разные вещи?
американцы лицензировали кара но кекай, из того, что я бы еще обязательно почитал - фейт/зеро, шана и волчица.
так вот существуют ли какие планы или можно даже не надеятся в ближайшее время?